https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/finlyandiya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Так вот, к чему все это должно было привести? - спросила она, плача. - Вот к этому! Я потеряла все! Почему? Почему именно я? Почему Джеффи?
Она взяла Джеффи на руки и понесла вон из комнаты, пригвоздив к месту Глэкена и всех остальных последним вопросом:
- Почему не вы?
Тяжесть в груди Глэкена нарастала по мере того, как он, стоя в противоположном углу комнаты, смотрел на Сильвию, уносящую своего вновь пораженного болезнью ребенка.
"Потому что это война, - мысленно ответил он на вопрос, заданный ею напоследок, - каждая война требует жертв как победителей, так и побежденных".
Даже если он выиграет эту войну, что маловероятно, он станет другим. Навсегда. Никто не может выйти из всего этого невредимым.
Но эти соображения не могли унять его скорбь по мальчику, потерявшему разум.
В мертвой тишине гулко, как выстрел, прозвучало короткое рыдание Кэрол. Билл порывисто обнял ее. Джек стоял, засунув руки в карманы, глядя в пол. А Ба выглядел просто... потерянным. Трудно передать, как он страдал. Боль его госпожи отзывалась в нем еще более мучительной болью. В его глазах, исполненных муки, отражалась происходящая в нем борьба - он не знал, то ли уйти вместе с Сильвией, то ли остаться с остальными.
- Пожалуйста, не уходите, Ба, - попросил Глэкен. - Вы еще можете нам понадобиться. - И он повернулся ко всем: - Теперь мы готовы.
- Как вы можете оставаться таким хладнокровным! - воскликнула Кэрол.
- Я не безучастен к страданиям, - возразил Глэкен. - У меня болит душа за мальчика, а еще больше за его мать. Он утратил способность реагировать на окружающий мир, но он так же утратил способность оценивать себя со стороны, потому не понимает, чего лишился. А вот Сильвия понимает. И мучается за двоих. Но у нас нет времени предаваться скорби. Чтобы жертва не оказалась напрасной, нам нужно предпринять следующий шаг.
- Хорошо, - отозвался Джек. - Что же мы должны делать?
- Соединить рукоятку с клинком.
- Вот как? И тогда все будет готово?
Глэкен кивнул:
- Тогда все будет готово.
- Что же, начнем!
Джек, напрягшись, приподнял рукоятку и поднес к торчащему из пола клинку.
- Подождите, Джек, - остановил его Глэкен. - Сначала вам следует кое-что узнать.
Проще всего было бы позволить Джеку надеть рукоятку на клинок и сделать все остальное. Но единственный способ повести себя честно - это предупредить человека, на что он себя обрекает. Глэкен сожалел, что бесчисленное количество лет назад, когда он впервые прикоснулся к мечу, его никто ни о чем не предупредил.
Но тогда он был таким отчаянным и своенравным. Стал бы он придавать этому значение?
Джек остановился около клинка в ожидании.
- Когда вы соедините клинок с рукояткой, - сказал Глэкен, - вы станете неотъемлемой частью оружия и силы, которая питает его. Разорвать эти узы будет невозможно, как бы вы того ни желали. Никогда!
- Оттого что соединю их? - переспросил Джек. - Здесь нет колдовства или еще какой-нибудь ерунды?
- Никакой ерунды, - ответил Глэкен, позволив себе слегка улыбнуться. Потому что все это - действительно ерунда. Для шоу-бизнеса. А у нас все настоящее.
Он заметил, что у Джека пропала охота касаться меча.
- Вы вольны выбирать, делать вам это или нет. Так же как оружие вольно решать, кто станет его обладателем.
- Оно может об этом сказать?
- Конечно. Теперь внутри у него обитает Дат-тай-вао. Вы держите в руке не просто мертвый металлический сплав, теперь это живое существо - и очень чувствительное.
Джек посмотрел на рукоятку, потом отвел взгляд от нее. Он колебался, и Глэкен это почувствовал.
- А как же вы, Глэкен, меч ведь не принадлежал вам? Разве не вы должны все это сделать?
Глэкен боролся с желанием отойти в дальний угол комнаты.
- Нет. Сейчас не мой век. Свой я уже спас. Теперь кто-нибудь из вашего времени должен спасти нынешний.
- То есть один из нас?
Этот вопрос задал Билл. Бывший священник выпустил из объятий Кэрол и подошел к Джеку с опаской, словно тот держал в руках ядовитую змею.
- Да, вы, Ба, Джек. Каждый из вас обладает необходимыми качествами, каждый рисковал жизнью, чтобы подвести нас к тому, что происходит сейчас. Теперь пришел черед одного из вас.
Глэкен посмотрел на Джека. Больше всего, судя по его виду, ему хотелось сейчас отдать рукоятку Биллу, но гордость не позволяла. Проклятое бремя махизма. Ноша Джека была особенно тяжела.
- Хорошо, - сказал он негромко, - тогда, если нет возражений, начнем с меня.
Джек огляделся. Никто не возражал. Пожав плечами, он с натугой приподнял рукоятку и подошел к клинку. Глэкен был рад, что Джек первый, несомненно, ему будет отдано предпочтение. У него сердце воина. И это будет правильно, что завладеет оружием он.
Джек взял рукоятку за набалдашник, немного помедлил.
- Ну, и что будет?
- Может быть, ничего, - ответил Глэкен, - может быть, уже слишком поздно и ничего нельзя сделать. Может быть, Расалом наглухо отгородил нас и сигнал не пробьется.
- Ну а если получится, как я об этом узнаю?
- О, вы узнаете, - ответил Глэкен.
Поверьте, непременно узнает.
Джек продолжал вопросительно смотреть на него. Глэкен объяснил:
- Во-первых, клинок и рукоятка сплавятся воедино. И тогда станет ясно, что клинок вас воспринял.
"По крайней мере, это произойдет, - подумал он, но не сказал, - если это будешь ты, Джек, то не останется никаких сомнений".
Джек кивнул. Глэкен тихонько отступил назад и отвел взгляд в сторону, когда Джек приподнял рукоятку так, чтобы отверстие было расположено над концом клинка, и, глубоко вздохнув, надел ее на клинок.
Ничего не произошло.
- Ну вот, - сказал Джек, слыша биение собственного сердца. - Я не чувствую каких-либо перемен. - Он снял рукоятку, легко соскользнувшую с клинка. - Так же как и эта штука. Кажется, меня отвергли.
Глэкен еле слышно выругался. Джек был самым подходящим. Почему инструмент его не воспринял?
Джек оглядел комнату.
- Ба, может быть, ты хочешь попробовать?
"Хороший выбор", - отметил про себя Глэкен. Ба тоже был воином. Вторым из всех присутствующих. И он имел личные причины ненавидеть Расалома - его друг доктор Балмер погиб, а Джеффи тяжело пострадал от этого чудовища. Его праведный гнев усилит мощь оружия.
Огромный вьетнамец сохранял спокойное выражение лица, но Глэкен заметил, как напряглись мышцы у него на шее. Он едва заметно кивнул.
Джек передал ему рукоятку:
- Бери, дружище!
Когда Ба, без малейших колебаний, шагнул вперед, Глэкен заметил, что в комнату вновь проскользнула Сильвия, держа за руку безучастного ко всему Джеффи. Наверное, она прислушивалась к происходящему и услышала, как произнесли имя Ба. Она напряженно следила за тем, как Ба берет рукоятку у Джека и надевает на широкий конец клинка. И опять - ничего.
Глэкен стиснул зубы, чтобы скрыть досаду. Не Джек, не Ба - так кто же тогда?
Не проронив ни слова, Ба снял рукоятку и повернулся к Биллу.
- Я? - спросил Билл.
Ба протянул ему рукоятку.
- Но я не могу... то есть, я хотел сказать, я не...
- Но, возможно, это будете именно вы, - произнес Глэкен. - Как бы то ни было, вы были символом возмездия для Расалома со времени его последнего рождения - даже еще раньше. Остался ли кто-нибудь в живых - кроме меня, кого бы Расалом ненавидел сильнее? Кто-то из той эпохи, кто причинил бы Расалому больший вред? Нет. Только вы, Билл!
Да. Это Билл. Это должен быть Билл. Он подходил для этого - наделенный душой праведника и сердцем воина. Билл был первым, кто пролил кровь и кто выстоял перед смертью, страданиями, страхом - всем, что наслал на него Расалом, стараясь его сломить.
Они стояли лицом к лицу.
Правда, в этот момент Билл меньше всего походил на бесстрашного воителя.
- Ну да, - подхватил Джек, натянуто улыбаясь, - это вы, Билл. Как же я сразу не понял.
Кэрол выпустила руку Билла, которую крепко держала, отошла назад, зажала ладонями рот, не сводя глаз с рукоятки.
Медленно, нерешительно Билл подошел к Ба и дрожащими руками взял меч.
- Не может быть, чтобы это оказался я, - сказал он.
Ба отошел в сторону, пропуская его к клинку.
Двигаясь словно лунатик, Билл доковылял до клинка, приставил рукоятку отверстием к клинку, остановился и огляделся.
- Это не я, - повторил он. - Я знаю. - Но в его хриплом голосе не чувствовалось уверенности.
Билл не надел рукоятку на клинок, а просто выпустил ее из рук, и она упала вниз. И снова Глэкен отвел глаза. Но ничего не случилось. Билл отошел от инструмента. Его била дрожь.
- Я... я не знаю, плакать мне или смеяться.
- Но тогда кто же это? - спросила Кэрол высоким, готовым сорваться от гнева голосом. - Ведь кто-то же должен им оказаться! - Она повернулась к Глэкену: - И кто вам сказал, что это непременно должен быть мужчина?
Глэкену нечего было на это сказать, да Кэрол и не стала дожидаться ответа. Она шагнула вперед, подняла рукоятку и снова надела ее.
Ничего.
- Только не пытайтесь мне доказать, что все пережитое было впустую! воскликнула она. - Значит, это... - Она показала на Сильвию, которая наблюдала за ними из дальнего угла комнаты. - Сильвия! Сильвия, попробуй теперь ты. Прошу тебя.
Сильвия вытерла слезы:
- Я не могу...
- Просто подойди и сделай это.
Ведя за руку Джеффи, Сильвия, ни на кого не глядя, подошла к инструменту.
- Пустая трата времени, - проговорила она.
И ее слова подтвердились. Она выпустила руку Джеффи, подняла рукоятку, надела на клинок. Ничего!
Сколько в них пафоса.
Расалом наблюдал, как единомышленники Глэкена по очереди подходят к этому странному конгломерату, объединяющему в себе металлы и неосязаемое духовное начало, подходят, исполненные надежд и благородных порывов, и терпят один за другим неудачу. Он наслаждался нарастающей в комнате атмосферой отчаяния, которая все сгущалась и уже стала почти осязаемой. И еще страх. Он нарастал с каждой минутой.
Когда их маленький тотем распадется, они начнут бросаться друг на друга.
Какое блаженство!
Глэкен смотрел, как Сильвия снимает рукоятку с клинка и медленно поворачивается. Теперь она больше не избегала встречаться с кем-либо взглядом, и от ее взгляда бросало в дрожь.
- И что же? - В ее ломком голосе слышна была горечь. - Это все, чего мы добились? Алан расстался с жизнью, Джеффи снова погрузился в состояние аутизма, и все это ради чего? Впустую?
- Может быть, это Ник, - предположил Билл.
- Нет, - бросила Сильвия презрительно. - Это не Ник.
- Может быть, устройство неправильно собрано, - сказал Джек, - или, как предупреждал Глэкен, мы опоздали. Может быть, сигнал не может пройти.
- Да, верно, уже слишком поздно, - сказала она, продолжая медленно поворачиваться. - Слишком поздно для Алана и для Джеффи. - В конце концов она оказалась лицом к лицу с Глэкеном. И тут остановилась и свернула глазами. - Но для вас, Глэкен, еще не поздно.
- Боюсь, я не совсем понял вас.
- Нет, вы все поняли. - Она приподняла рукоятку меча повыше, напрягаясь от тяжести. - Ведь он ваш, правда?
- Его предшественник был моим до того, как его переплавили и...
- Он по-прежнему ваш, разве нет?
У Глэкена пересохло во рту.
Сильвия ступила на путь, который ей лучше бы обойти стороной.
- Он больше не принадлежит мне. Теперь его должен взять кто-то другой.
- Но он хочет, чтобы это были вы.
- Нет! - Что она такое говорит! - Я уже отслужил свой век - даже больше, чем век. Теперь кто-то другой...
- Но что, если никто, кроме Глэкена не сможет этого сделать?
- Это невозможно.
Она еще выше подняла рукоятку. Лицо ее исказила ярость.
- Попробуйте. Просто попробуйте это сделать. Посмотрим, что из этого получится. Тогда будем знать наверняка.
- Вы не поняли, - возразил Глэкен. Из пораженной артритом поясницы боль стала отдавать в левую ногу, и он опустился на придвинутый к стене стул с прямой спинкой. - Я уже послужил своему времени. Вы не можете требовать, чтобы я служил еще. Ни у кого нет такого права. Ни у кого!
Он видел, как Джек подошел к Сильвии.
- Успокойтесь, Сильвия. Взгляните на него. Из него песок сыпется. Даже если он согласится, у него не хватит сил бороться с происходящим. - Джек произнес это совсем тихо, но Глэкен расслышал.
Сильвия еще какой-то момент продолжала пристально смотреть на Глэкена, потом покачала головой.
- Возможно, но Глэкен не все нам сказал. Здесь дело в другом. - Она отдала рукоятку Джеку.
- Подумайте, в чем.
Она взяла Джеффи за руку и вышла из комнаты.
Джек опустил взгляд на отливающую золотом и серебром рукоятку, которую сжимал в руке, потом посмотрел на Билла.
- Остался только один человек, который еще не пробовал.
Когда они подвели Ника к клинку, положили его ладони на рукоятку и направили ее так, чтобы она наделась на конец клинка, Глэкен с напряжением поднялся на ноги и пошел по коридору в одну из дальних комнат. Ему нужно было остаться одному, освободиться от воцарившейся в комнате гнетущей атмосферы отчаяния.
Он заглянул в спальню Магды. Магда спала. Последние дни, кажется, она только этим и занималась. И, возможно, это было для нее сейчас наивысшим благом. Он сел у кровати, взял ее руку в свою.
Сильвия, да и все остальные не понимают его. Не представляют, как он устал за всю свою жизнь. Подготовить окончательную победу или хотя бы вступить в решительную борьбу с Расаломом было бы замечательно. После этого он с благодарностью принял бы смерть. Но этого не случилось. Ему суждено умереть во тьме, вместе со всеми.
Нет, он не рискнет даже близко подойти к инструменту Кто знает, какая последует реакция. Все может начаться заново, и он попадет в плен к союзной им силе. В этот раз навсегда.
Я уже выполнил свой долг до конца. Я сделал больше, чем был обязан. Они не вправе требовать от меня что-то еще. Кто-то другой должен вступить в схватку.
- А где мой Гленн?
Вздрогнув от венгерской речи, Глэкен перевел взгляд на кровать и увидел, что Магда проснулась и пристально смотрит на него. Сейчас начнется обычный в таких случаях ритуал. Ее память увязла в событиях Второй мировой войны, когда они оба были молоды, свежи и любовь их только начиналась.
- Я здесь, Магда.
Она вырвала руку:
- Нет. Ты не Гленн. Ты старый. Мой Гленн - молодой и сильный!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я