Великолепно сайт Wodolei
Ищущие пальцы наткнулись на маленькую дверцу. Она рванулась впере
д, надеясь увидеть за ней свет.
Ослепительный блеск залил все вокруг, и спустя мгновение Кассандра поня
ла, что очутилась в крохотной, тесной нише без выхода, размером с туалет ил
и гроб. Яркий свет струился из-за гладких блестящих стен.
Молнией мелькнула мысль о том, что такой конец, может быть, хуже, чем воору
женные люди,
Ледяной холодный поток каскадом обрушился на нее, подобно жидкости, замо
раживая, сковывая тело и волю, и все мысли пропали.
Штаб-квартира ФБР.
Вашингтон, округ Колумбия.
Вторник, 9:14
Как только специальный агент Дана Скалли решалась появиться в недрах шт
аб-квартиры ФБР, чтобы поговорить со своим партнером Фоксом Малдером, ей
всякий раз казалось, будто она делает что-то незаконное или по меньшей ме
ре неблагоразумное.
Она помнила тот день, когда, будучи неопытным агентом, прямо со студенчес
кой скамьи непостижимым для нее образом оказалась причислена к группе «X
-Files» и приглашена сюда, в кабинет Малдера.
Ч Один из самых нежелательных для ФБР сотрудников, Ч своеобразно пред
ставился он.
В то время агент Малдер считал ее шпионкой, приставленной к нему высшим р
уководством ФБР, настороженным его страстью к необъяснимым явлениям.
За три года совместной работы Скалли и Малдер расследовали десятки дел и
теперь полностью доверяли друг другу. Малдер был твердо убежден в сущес
твовании сверхъестественных явлений и внеземных цивилизаций, и его вер
а оставалась непоколебимой, тогда как Скалли в ходе следствия всегда нас
тойчиво искала рациональные объяснения событий. Несмотря на частое нес
овпадение своих заключений, вдвоем они добивались исключительных успе
хов.
Скалли так часто посещала тесный кабинет своего партнера, что заранее пр
едставляла, какой немыслимый и наводящий тоску беспорядок там застанет.
Предчувствие не обмануло ее и на этот раз.
По всему кабинету были разбросаны материалы его специфических исследо
ваний: видеокассеты, клочки бумаги с формулами ДНК, истории болезни, увел
иченные фотографии оспенных рубцов на высохшей коже, сделанные впопыха
х снимки смутно видимых объектов, которые якобы доказывали существован
ие летающих тарелок. Кусок искореженного металла, предположительно от п
отерпевшего крушение космического корабля, найденного в Висконсине, за
нимал одну из полок. Дюжина папок с материалами так и нераскрытых таинст
венных дел ожидали того момента, когда их поместят на хранение в ящики че
рных шкафов Ч закрытый архив под названием «X-Files», что было смыслом и опра
вданием жизни Малдера.
Поправив золотисто-рыжие волосы, Скалли постучала в открытую дверь и во
шла.
Ч Не знаю, хватит ли у меня сил с утра, чтобы не дрогнуть перед этим хаосом
, Малдер, Ч сказала она.
Малдер развернул свое вертящееся кресло, выплюнул в ладонь шелуху от сем
ечек и поднялся ей навстречу.
Ч Если есть на завтрак кашу, тебе сам черт не будет страшен, Ч с усмешкой
продекламировал он.
Скалли не понравилась его усмешка, поскольку она означала, что он захвач
ен какой-то новой или экстраординарной теорией, которую ей, по всей видим
ости, придется развенчивать.
Взглянув на стол, она заметила, что он завален литературой по археологии,
древней мифологии и крупномасштабными картами Центральной Америки. Ск
алли попыталась сопоставить факты и понять, что на сей раз предложит рас
следовать ее партнер.
Ч Взгляни на это, Дана. Ч Он протянул ей светло-зеленый гладкий камень с
какой-то гравировкой, размером не больше кулака. Ч Ну-ка отгадай с трех р
аз.
Скалли взяла камень, взвесила его в руке и стала рассматривать. Это была и
скусно вырезанная из цельного обломка камня скульптурка какого-то стра
нного существа. Извивающееся мускулистое тело змеи венчала змеиная же г
олова, вокруг которой угрожающе топорщились неожиданные и не совместим
ые с ней длинные перья. Торчавшие из разинутой пасти изогнутые острые зу
бы придавали существу невероятно свирепый вид. Каменная скульптурка ка
залась смазанной маслом Ч с таким совершенством она была отполирована.
Мастер оказался настоящим художником. Изображение точно совпадало с не
правильной формой обломка. Дана поглаживала пальцами узор, гадая, какому
испытанию подвергнет ее Малдер на этот раз.
Ч Что об этом думаешь? Ч спросил он.
Ч Отказываюсь понимать. Ч Она снова повертела камень, но он оставался д
ля нее загадкой. Ч Елочное украшение?
Ч Ничего подобного.
Ч O'кей, Ч сказала она, решив быть серьезной. Ч Думаю, я узнала этот камен
ь. Нефрит?
Ч Очень хорошо, Скалли. Я и не знал, что на медицинском факультете препод
ают минералогию.
Ч А они взяли и включили минералогию, скажем, в курс психологии. Ч Скалл
и снова устремила взгляд на фигурку. Ч Она выглядит очень древней. Какое
-нибудь мифологическое существо, верно? Судя по твоим книгам, могу предпо
ложить его происхождение Ацтеки?
Ч Вообще-то майя, Ч ответил он. Ч По самым скромным оценкам, этому чуду
около полутора тысяч лет. Майя почитали нефрит, для них он был священным к
амнем, из него делали только самые значительные вещи.
Ч Такой же ценный, как золото? Ч спросила Скалли, подыгрывая Малдеру, чт
обы понять, что ему уже удалось разузнать.
Ч Гораздо более ценный. Майя обычно носили его у поясницы как средство о
т колик и других болезней. Они даже вкладывали этот камень в рот особо поч
итаемым покойникам, так как верили, что он будет служить им сердцем в загр
обной жизни.
Ч Сказка о каменном сердце. Ч Скалли повертела камень. Ч Сразу видно, т
акая резьба требовала огромных усилий.
Убрав книгу, Малдер оперся локтем на стол и кивнул.
Ч Это был своего рода вызов для резчика. Нефрит Ч очень твердый и плотны
й камень, поэтому мастер не мог использовать обычные инструменты, которы
ми пользовался при резьбе по кремню или обсидиану. Ему бы потребовались
абразивный порошок и еще множество инструментов и приспособлений: пилк
и, костяные сверла, специальный шнур из прочного и жесткого волокна Ч им
протирают в камне вот эти маленькие желобки. Потом полируют изделие тыкв
ой или камышовой палочкой. Адская работа!
Ч О'кей, Малдер. Итак, это не обычная игрушка. Кто-то действительно хотел п
ридать ей особое значение. Тогда меня интересует, какой смысл имеет эта н
еобычная фигурка Ч змея с перьями. Что, майя почитали змей?
Ч О , вовсе нет, Ч ответил он. Ч Ты правильно замет
ила, это не обычная змея, а известный мифологический персонаж, связанный
с богом Кукульканом. Так его называли майя. А ацтеки пользовались именем
Кецалькоатль. Кукулькан Ч бог великой мудрости Некоторые историки утв
ерждают, что Кукулькан научил майя астрономии и искусству составлять ка
лендари
Малдер предложил ей семечек. Она отрицательно качнула головой, и он брос
ил несколько штук себе в рот.
Ч Жрецы Ч астрономы майя были настолько сильны в расчетах, что точност
ь их «примитивных» календарей не превзойдена по сей день Они даже постро
или машину, чтобы производить с ее помощью календарные вычисления, основ
анные на пятидесятидвухлетнем цикле. Кукулькан, безусловно, был великим
учителем или . ему было известно то, чего остальные не знали. Математическ
ие способности майя даже сверхэкстраординарны, они единственными из др
евнейших цивилизаций ввели понятие нуля .. что так важно для чековой книж
ки!
Ч Только не для моей, Ч сказала Скалли. Она наконец нашла себе место, что
бы присесть. Отодвинула коробку, наполненную гипсовыми слепками огромн
ой ступни, взглянула на них, но, не рискнув ни о чем расспрашивать, перешла
к делу
Ч Все это очень интересно, Малдер. Но какое отношение имеет к тебе этот п
олуторатысячелетний камень в форме пернатого змея? Что, люди стали наход
ить их на задних дворах? Или ты обнаружил какое-то противоречие в нашем ка
лендаре, которое смогут объяснить только древние резные изделия майя?
Она передала ему нефритовую скульптурку, и он бережно поставил ее на под
борку материалов о Центральной Америке.
Ч При обычных обстоятельствах нас бы это никак не касалось, Ч ответил о
н. Ч Но эта вещица недавно была конфискована на границе мексиканского ш
тата Кинтана-Роо, в южной части Юкатана. Арестованный торговец заявил, чт
о эта скульптурка найдена во время археологических раскопок в руинах ка
кого-то Кситаклана, недавно открытого глубоко в джунглях города майя. Су
дя по отчетам мексиканских властей, за последние десять лет там довольно
часто и весьма загадочно исчезали люди. А поскольку эта местность дикая
и изолированная, можешь быть уверена, что большинство этих случаев нигде
не зарегистрировано.
Скалли непринужденно закинула ногу на ногу:
Ч Я все-таки не вижу здесь связи, Малдер.
Ч Многие местные жители ни за что не подойдут к этому месту, считая, что о
но проклято или священно что тебя больше устраивает. Их легенды рассказ
ывают о злобном Пернатом Змее и боге Кукулькане, о погибших душах священ
ных жертв, кровь которых окропляла жертвенные камни.
Ч Сомневаюсь, чтобы Бюро послало нас расследовать проклятия древних ма
йя, Ч заявила Скалли, выпрямившись на старом канцелярском стуле.
Ч Кроме этого, есть кое-что еще. Ч Глаза Малдера сверкнули. Ч Группа ам
ериканских археологов из Калифорнийского университета в Сан-Диего нед
авно начала раскопки Кситаклана. По данным их первых отчетов, эта местно
сть совсем не изучена и там можно найти ключ к разгадке многих тайн истор
ии майя. Скорее всего это была их первая попытка построить сооружение та
кого масштаба. Точно известно, что там часто совершались жертвоприношен
ия. Ч Он улыбнулся, словно готовился окончательно потрясти ее. Ч Но кро
ме того, я сделал предварительный химический анализ скульптуры и выявил
несколько серьезных аномалий: странная кристаллическая структура, нео
пределенные примеси. Есть все основания думать, что этот материал происх
одит не из руин Кситаклана
Скалли любовалась мягким зеленым цветом камня.
Ч Ты думаешь, эта вещь попала к нам из космоса?
Малдер встал и стряхнул шелуху от семечек в корзину для бумаг.
Ч Неделю назад партия археологов бесследно исчезла. Сообщений о несчас
тье или каких-либо тревожных обстоятельствах не поступало. Мы с тобой ед
ем их искать.
Ч Но, Малдер, ты считаешь, нам будет просто работать под надзором мексика
нских властей?
Ч Вчера мне звонил отец Кассандры Рубикон, молодой женщины, которая рук
оводила этой группой. Кажется, он и сам очень известный археолог. Он уже зв
онил в отделение ФБР в Сан-Диего. Как только они услышали слова «древнее п
роклятие» и «руины майя», то сразу передали дело мне. Ч Малдер пристальн
о посмотрел на Скалли и значительно поднял брови: Ч Сегодня днем я увижу
Скиннера. Завтра мы с тобой идем на встречу с Владимиром Рубиконом, он зде
сь, в Вашингтоне.
Скалли взглянула на нефритовую скульптурку, на книги по мифологии, затем
на сияющее улыбкой лицо Малдера.
Ч Думаю, отговорить тебя от этого уже не удастся? Ч спросила она.
Ч Конечно, нет. Ч ответил он.
Ч Ну что ж, Ч вздохнула Скалли, Ч мне кажется, я всю жизнь мечтала съезд
ить в Мексику.
Помощник директора Скиннер сидел за столом, постукивая кончиками пальц
ев по лежащим перед ним безупречно отпечатанным документам. Он не встал,
когда Малдер вошел в кабинет.
Обычно это служит недобрым знаком», Ч подумал Малдер. С другой стороны, С
киннер пару раз кинул на него косой взгляд, пока он подходил к его столу. М
алдер решил не гадать о настроении начальства.
Человек прямой, Скиннер мог быть или очень надежным другом или самым опа
сным врагом. Он знал свое дело и передавал информацию Малдеру, только ког
да считал это необходимым.
В данном случае Малдеру нужна была его благосклонность: они со Скалли со
бирались на Юкатан.
Скиннер поглядел на него сквозь очки в металлической оправе:
Ч Уверен, вы не представляете себе, за какое тонкое дело беретесь, агент
Малдер.
Малдер, весь внимание, стоял перед высокочтимым столом. Сохраняя на лице
нейтральное выражение, он смотрел на висевшие на стене портреты президе
нта и министра юстиции.
Ч Я намерен действовать с предельной осторожностью.
Скиннер кивнул, демонстрируя, что он рассчитывал именно на это.
Ч Обдумывайте каждый шаг. Это очень важный случай. Исчезновения людей, в
озможно, имеют отношение к преступлениям против американских граждан, п
оэтому это подпадает под юрисдикцию Бюро. Я получил для вас и агента Скал
ли статус представителей, то есть легальных атташе, направленных для раб
оты в Посольство США в Мексике. Ч Он поднял палец, призывая к вниманию: Ч
Но вы знаете, насколько деликатна ситуация в условиях существующей экон
омической и политической напряженности. Мексиканское правительство вс
егда болезненно реагирует на любые действия американских властей на св
оей территории. Мне нет нужды напоминать вам, сколько агентов Бюро по бор
ьбе с наркотиками погибло от рук наркобаронов в Центральной Америке.
Место, куда вы направляетесь, штат Кинтана-Роо, Ч очаг политической борь
бы. Местное правительство особенно уязвимо из-за упорного, набирающего
силу движения сепаратистов, которые получают оружие по неустановленны
м каналам.
Ч Вы предполагаете, что партия археологов могла оказаться жертвой поли
тической борьбы? Ч спросил Малдер.
Ч Нахожу это более правдоподобным, чем басни о проклятии древних индей
цев, Ч ответил Скиннер. Ч Вы так не думаете?
Ч Может быть, и нет, Ч сказал Малдер. Ч Мы должны проверить любую возмож
ность.
Скиннер собрал командировочные удостоверения и денежные чеки и переда
л их Малдеру. Тот принял документы, отметив про себя, что чеки уже подписан
ы.
Ч Надеюсь, вы будете строго соблюдать протокол, агент Малдер, Ч произне
с Скиннер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
д, надеясь увидеть за ней свет.
Ослепительный блеск залил все вокруг, и спустя мгновение Кассандра поня
ла, что очутилась в крохотной, тесной нише без выхода, размером с туалет ил
и гроб. Яркий свет струился из-за гладких блестящих стен.
Молнией мелькнула мысль о том, что такой конец, может быть, хуже, чем воору
женные люди,
Ледяной холодный поток каскадом обрушился на нее, подобно жидкости, замо
раживая, сковывая тело и волю, и все мысли пропали.
Штаб-квартира ФБР.
Вашингтон, округ Колумбия.
Вторник, 9:14
Как только специальный агент Дана Скалли решалась появиться в недрах шт
аб-квартиры ФБР, чтобы поговорить со своим партнером Фоксом Малдером, ей
всякий раз казалось, будто она делает что-то незаконное или по меньшей ме
ре неблагоразумное.
Она помнила тот день, когда, будучи неопытным агентом, прямо со студенчес
кой скамьи непостижимым для нее образом оказалась причислена к группе «X
-Files» и приглашена сюда, в кабинет Малдера.
Ч Один из самых нежелательных для ФБР сотрудников, Ч своеобразно пред
ставился он.
В то время агент Малдер считал ее шпионкой, приставленной к нему высшим р
уководством ФБР, настороженным его страстью к необъяснимым явлениям.
За три года совместной работы Скалли и Малдер расследовали десятки дел и
теперь полностью доверяли друг другу. Малдер был твердо убежден в сущес
твовании сверхъестественных явлений и внеземных цивилизаций, и его вер
а оставалась непоколебимой, тогда как Скалли в ходе следствия всегда нас
тойчиво искала рациональные объяснения событий. Несмотря на частое нес
овпадение своих заключений, вдвоем они добивались исключительных успе
хов.
Скалли так часто посещала тесный кабинет своего партнера, что заранее пр
едставляла, какой немыслимый и наводящий тоску беспорядок там застанет.
Предчувствие не обмануло ее и на этот раз.
По всему кабинету были разбросаны материалы его специфических исследо
ваний: видеокассеты, клочки бумаги с формулами ДНК, истории болезни, увел
иченные фотографии оспенных рубцов на высохшей коже, сделанные впопыха
х снимки смутно видимых объектов, которые якобы доказывали существован
ие летающих тарелок. Кусок искореженного металла, предположительно от п
отерпевшего крушение космического корабля, найденного в Висконсине, за
нимал одну из полок. Дюжина папок с материалами так и нераскрытых таинст
венных дел ожидали того момента, когда их поместят на хранение в ящики че
рных шкафов Ч закрытый архив под названием «X-Files», что было смыслом и опра
вданием жизни Малдера.
Поправив золотисто-рыжие волосы, Скалли постучала в открытую дверь и во
шла.
Ч Не знаю, хватит ли у меня сил с утра, чтобы не дрогнуть перед этим хаосом
, Малдер, Ч сказала она.
Малдер развернул свое вертящееся кресло, выплюнул в ладонь шелуху от сем
ечек и поднялся ей навстречу.
Ч Если есть на завтрак кашу, тебе сам черт не будет страшен, Ч с усмешкой
продекламировал он.
Скалли не понравилась его усмешка, поскольку она означала, что он захвач
ен какой-то новой или экстраординарной теорией, которую ей, по всей видим
ости, придется развенчивать.
Взглянув на стол, она заметила, что он завален литературой по археологии,
древней мифологии и крупномасштабными картами Центральной Америки. Ск
алли попыталась сопоставить факты и понять, что на сей раз предложит рас
следовать ее партнер.
Ч Взгляни на это, Дана. Ч Он протянул ей светло-зеленый гладкий камень с
какой-то гравировкой, размером не больше кулака. Ч Ну-ка отгадай с трех р
аз.
Скалли взяла камень, взвесила его в руке и стала рассматривать. Это была и
скусно вырезанная из цельного обломка камня скульптурка какого-то стра
нного существа. Извивающееся мускулистое тело змеи венчала змеиная же г
олова, вокруг которой угрожающе топорщились неожиданные и не совместим
ые с ней длинные перья. Торчавшие из разинутой пасти изогнутые острые зу
бы придавали существу невероятно свирепый вид. Каменная скульптурка ка
залась смазанной маслом Ч с таким совершенством она была отполирована.
Мастер оказался настоящим художником. Изображение точно совпадало с не
правильной формой обломка. Дана поглаживала пальцами узор, гадая, какому
испытанию подвергнет ее Малдер на этот раз.
Ч Что об этом думаешь? Ч спросил он.
Ч Отказываюсь понимать. Ч Она снова повертела камень, но он оставался д
ля нее загадкой. Ч Елочное украшение?
Ч Ничего подобного.
Ч O'кей, Ч сказала она, решив быть серьезной. Ч Думаю, я узнала этот камен
ь. Нефрит?
Ч Очень хорошо, Скалли. Я и не знал, что на медицинском факультете препод
ают минералогию.
Ч А они взяли и включили минералогию, скажем, в курс психологии. Ч Скалл
и снова устремила взгляд на фигурку. Ч Она выглядит очень древней. Какое
-нибудь мифологическое существо, верно? Судя по твоим книгам, могу предпо
ложить его происхождение Ацтеки?
Ч Вообще-то майя, Ч ответил он. Ч По самым скромным оценкам, этому чуду
около полутора тысяч лет. Майя почитали нефрит, для них он был священным к
амнем, из него делали только самые значительные вещи.
Ч Такой же ценный, как золото? Ч спросила Скалли, подыгрывая Малдеру, чт
обы понять, что ему уже удалось разузнать.
Ч Гораздо более ценный. Майя обычно носили его у поясницы как средство о
т колик и других болезней. Они даже вкладывали этот камень в рот особо поч
итаемым покойникам, так как верили, что он будет служить им сердцем в загр
обной жизни.
Ч Сказка о каменном сердце. Ч Скалли повертела камень. Ч Сразу видно, т
акая резьба требовала огромных усилий.
Убрав книгу, Малдер оперся локтем на стол и кивнул.
Ч Это был своего рода вызов для резчика. Нефрит Ч очень твердый и плотны
й камень, поэтому мастер не мог использовать обычные инструменты, которы
ми пользовался при резьбе по кремню или обсидиану. Ему бы потребовались
абразивный порошок и еще множество инструментов и приспособлений: пилк
и, костяные сверла, специальный шнур из прочного и жесткого волокна Ч им
протирают в камне вот эти маленькие желобки. Потом полируют изделие тыкв
ой или камышовой палочкой. Адская работа!
Ч О'кей, Малдер. Итак, это не обычная игрушка. Кто-то действительно хотел п
ридать ей особое значение. Тогда меня интересует, какой смысл имеет эта н
еобычная фигурка Ч змея с перьями. Что, майя почитали змей?
Ч О , вовсе нет, Ч ответил он. Ч Ты правильно замет
ила, это не обычная змея, а известный мифологический персонаж, связанный
с богом Кукульканом. Так его называли майя. А ацтеки пользовались именем
Кецалькоатль. Кукулькан Ч бог великой мудрости Некоторые историки утв
ерждают, что Кукулькан научил майя астрономии и искусству составлять ка
лендари
Малдер предложил ей семечек. Она отрицательно качнула головой, и он брос
ил несколько штук себе в рот.
Ч Жрецы Ч астрономы майя были настолько сильны в расчетах, что точност
ь их «примитивных» календарей не превзойдена по сей день Они даже постро
или машину, чтобы производить с ее помощью календарные вычисления, основ
анные на пятидесятидвухлетнем цикле. Кукулькан, безусловно, был великим
учителем или . ему было известно то, чего остальные не знали. Математическ
ие способности майя даже сверхэкстраординарны, они единственными из др
евнейших цивилизаций ввели понятие нуля .. что так важно для чековой книж
ки!
Ч Только не для моей, Ч сказала Скалли. Она наконец нашла себе место, что
бы присесть. Отодвинула коробку, наполненную гипсовыми слепками огромн
ой ступни, взглянула на них, но, не рискнув ни о чем расспрашивать, перешла
к делу
Ч Все это очень интересно, Малдер. Но какое отношение имеет к тебе этот п
олуторатысячелетний камень в форме пернатого змея? Что, люди стали наход
ить их на задних дворах? Или ты обнаружил какое-то противоречие в нашем ка
лендаре, которое смогут объяснить только древние резные изделия майя?
Она передала ему нефритовую скульптурку, и он бережно поставил ее на под
борку материалов о Центральной Америке.
Ч При обычных обстоятельствах нас бы это никак не касалось, Ч ответил о
н. Ч Но эта вещица недавно была конфискована на границе мексиканского ш
тата Кинтана-Роо, в южной части Юкатана. Арестованный торговец заявил, чт
о эта скульптурка найдена во время археологических раскопок в руинах ка
кого-то Кситаклана, недавно открытого глубоко в джунглях города майя. Су
дя по отчетам мексиканских властей, за последние десять лет там довольно
часто и весьма загадочно исчезали люди. А поскольку эта местность дикая
и изолированная, можешь быть уверена, что большинство этих случаев нигде
не зарегистрировано.
Скалли непринужденно закинула ногу на ногу:
Ч Я все-таки не вижу здесь связи, Малдер.
Ч Многие местные жители ни за что не подойдут к этому месту, считая, что о
но проклято или священно что тебя больше устраивает. Их легенды рассказ
ывают о злобном Пернатом Змее и боге Кукулькане, о погибших душах священ
ных жертв, кровь которых окропляла жертвенные камни.
Ч Сомневаюсь, чтобы Бюро послало нас расследовать проклятия древних ма
йя, Ч заявила Скалли, выпрямившись на старом канцелярском стуле.
Ч Кроме этого, есть кое-что еще. Ч Глаза Малдера сверкнули. Ч Группа ам
ериканских археологов из Калифорнийского университета в Сан-Диего нед
авно начала раскопки Кситаклана. По данным их первых отчетов, эта местно
сть совсем не изучена и там можно найти ключ к разгадке многих тайн истор
ии майя. Скорее всего это была их первая попытка построить сооружение та
кого масштаба. Точно известно, что там часто совершались жертвоприношен
ия. Ч Он улыбнулся, словно готовился окончательно потрясти ее. Ч Но кро
ме того, я сделал предварительный химический анализ скульптуры и выявил
несколько серьезных аномалий: странная кристаллическая структура, нео
пределенные примеси. Есть все основания думать, что этот материал происх
одит не из руин Кситаклана
Скалли любовалась мягким зеленым цветом камня.
Ч Ты думаешь, эта вещь попала к нам из космоса?
Малдер встал и стряхнул шелуху от семечек в корзину для бумаг.
Ч Неделю назад партия археологов бесследно исчезла. Сообщений о несчас
тье или каких-либо тревожных обстоятельствах не поступало. Мы с тобой ед
ем их искать.
Ч Но, Малдер, ты считаешь, нам будет просто работать под надзором мексика
нских властей?
Ч Вчера мне звонил отец Кассандры Рубикон, молодой женщины, которая рук
оводила этой группой. Кажется, он и сам очень известный археолог. Он уже зв
онил в отделение ФБР в Сан-Диего. Как только они услышали слова «древнее п
роклятие» и «руины майя», то сразу передали дело мне. Ч Малдер пристальн
о посмотрел на Скалли и значительно поднял брови: Ч Сегодня днем я увижу
Скиннера. Завтра мы с тобой идем на встречу с Владимиром Рубиконом, он зде
сь, в Вашингтоне.
Скалли взглянула на нефритовую скульптурку, на книги по мифологии, затем
на сияющее улыбкой лицо Малдера.
Ч Думаю, отговорить тебя от этого уже не удастся? Ч спросила она.
Ч Конечно, нет. Ч ответил он.
Ч Ну что ж, Ч вздохнула Скалли, Ч мне кажется, я всю жизнь мечтала съезд
ить в Мексику.
Помощник директора Скиннер сидел за столом, постукивая кончиками пальц
ев по лежащим перед ним безупречно отпечатанным документам. Он не встал,
когда Малдер вошел в кабинет.
Обычно это служит недобрым знаком», Ч подумал Малдер. С другой стороны, С
киннер пару раз кинул на него косой взгляд, пока он подходил к его столу. М
алдер решил не гадать о настроении начальства.
Человек прямой, Скиннер мог быть или очень надежным другом или самым опа
сным врагом. Он знал свое дело и передавал информацию Малдеру, только ког
да считал это необходимым.
В данном случае Малдеру нужна была его благосклонность: они со Скалли со
бирались на Юкатан.
Скиннер поглядел на него сквозь очки в металлической оправе:
Ч Уверен, вы не представляете себе, за какое тонкое дело беретесь, агент
Малдер.
Малдер, весь внимание, стоял перед высокочтимым столом. Сохраняя на лице
нейтральное выражение, он смотрел на висевшие на стене портреты президе
нта и министра юстиции.
Ч Я намерен действовать с предельной осторожностью.
Скиннер кивнул, демонстрируя, что он рассчитывал именно на это.
Ч Обдумывайте каждый шаг. Это очень важный случай. Исчезновения людей, в
озможно, имеют отношение к преступлениям против американских граждан, п
оэтому это подпадает под юрисдикцию Бюро. Я получил для вас и агента Скал
ли статус представителей, то есть легальных атташе, направленных для раб
оты в Посольство США в Мексике. Ч Он поднял палец, призывая к вниманию: Ч
Но вы знаете, насколько деликатна ситуация в условиях существующей экон
омической и политической напряженности. Мексиканское правительство вс
егда болезненно реагирует на любые действия американских властей на св
оей территории. Мне нет нужды напоминать вам, сколько агентов Бюро по бор
ьбе с наркотиками погибло от рук наркобаронов в Центральной Америке.
Место, куда вы направляетесь, штат Кинтана-Роо, Ч очаг политической борь
бы. Местное правительство особенно уязвимо из-за упорного, набирающего
силу движения сепаратистов, которые получают оружие по неустановленны
м каналам.
Ч Вы предполагаете, что партия археологов могла оказаться жертвой поли
тической борьбы? Ч спросил Малдер.
Ч Нахожу это более правдоподобным, чем басни о проклятии древних индей
цев, Ч ответил Скиннер. Ч Вы так не думаете?
Ч Может быть, и нет, Ч сказал Малдер. Ч Мы должны проверить любую возмож
ность.
Скиннер собрал командировочные удостоверения и денежные чеки и переда
л их Малдеру. Тот принял документы, отметив про себя, что чеки уже подписан
ы.
Ч Надеюсь, вы будете строго соблюдать протокол, агент Малдер, Ч произне
с Скиннер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32