https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Держу пари, что вы знали об этом. Она даже пыталась сорвать роды, но дочка родилась, к счастью, здоровой и красивой. Ничто не могло помешать, моя Кристина в этом мире, и вы не имеете права лишать меня дочери. Где она? Вы должны ответить!
Ее губы дрогнули.
– Я знаю, ты серьезно болела, но я ничего не могла сделать, – голос бабушки был на удивление мягким.
– Я прошу вас, пожалуйста… Скажите мне.
Ее рот открылся, но она не смогла произнести ни звука, несмотря на колоссальное напряжение.
– Вы уже один раз сделали так, бабушка, пожалуйста, не повторяйте прежних ошибок. Ребенок не должен менять родителей как перчатки. Я нуждаюсь в своей дочери, она – во мне. Она принадлежит мне. Только я могу дать ей настоящую любовь, которую она заслуживает. Дочка должна быть счастливой. Вы должны сказать, где она!
Бабушка пыталась ответить, она металась из стороны в сторону, сердцебиение на экране участилось.
– Пожалуйста, – попросила я, – пожалуйста.
Она закрывала и открывала рот, не в силах произнести ни звука. Я поднесла ухо к губам бабушки, в горле ее раздавался клекот, в котором при желании можно было различить слова. Она закрывала и открывала глаза, кривая на мониторе взбесилась.
– Почему? – кричала я, – почему?
– Что здесь происходит? – в дверях появилась медсестра, она приподняла бабушку одной рукой, другой дотянулась до кнопки на стене. – Положение икс, – прокричала она. – А вы уходите! – приказала сестра мне с Джимми.
– Возможно, она скоро придет в себя, – возразила я.
– Нет, вы должны уйти, – настаивала медсестра.
Я посмотрела на бабушку Катлер, ее лицо посинело. Расстроенная, я поплелась назад, забыв про все, даже про Джимми, идущего позади.
– Что случилось? – спросил он, как только мы вошли в коридор. – Что она тебе сказала?
– Было невозможно понять, – я присела на диван в холле.
– Ну, что?
– Все, что я поняла из ее слов, это: «Ты – мое проклятие».
– Ты? Проклятие? – Джимми покачал головой. – Не понимаю.
– Я тоже, – я заплакала.
Джимми обнял меня.
– Она собирается унести тайну в могилу, Джимми, – пробормотала я, вытирая слезы. – Она волнуется, и я не знаю, почему. Что нам делать?
Мимо нас промчался доктор, а минут через десять показалась медсестра, она заметила нас и покачала головой.
– Мне жаль, – сказала она.
– О, Джимми, – закричала я и спрятала лицо в руках.
Слезы катились градом, я не могла ничего видеть. Мир предстал предо мной сквозь призму голубой воды. Но я плакала не из-за бабушки Катлер, а из-за своей дочери, которая могла теперь пропасть навсегда.
Джимми помог мне встать, и мы вышли из больницы, я была в полной прострации. Когда мы достигли гостиницы, там о случившемся уже знали все. Госпожа Хилл и ее помощник тихо стояли в холле, по которому прохаживались группы людей, изредка о чем-то разговаривающие и качающие головами. Я узнала некоторых из прислуги, они молча сидели в углу, некоторые узнали меня и кивнули. В воздухе витал дух смерти.
– Я поднимусь к матери, – сказала я Джимми, – может быть, она что-нибудь знает о дочери.
– Можно я подожду в коридоре?
Я поднялась по коридору, ведущему в старую часть постройки, где жила семья. Когда я достигла комнаты, то увидела, что все покрыто черной материей, которой никто не пользовался долгие годы. Там же я столкнулась с мисс Бостон, неизменным камердинером.
– Дон, – окликнула она, в глазах ее стояли слезы. – Вы возвратились слишком поздно. Ужасные новости уже дошли до вас?
– Да.
– Что теперь со всеми нами будет? – Она покачала головой. – Бедный господин Рэндольф. Он не может найти себя от горя.
– Как моя мать?
– Ваша мать? Она не так убивается, как господин Рэндольф. Он недавно поднимался к ней, а потом спустился, молча посмотрел на нас и заплакал. А потом пошел неизвестно куда.
– Тогда я поднимусь к матери, – сказала я и ступила на лестницу.
Мать жила на отшибе от всех остальных членов семьи, как бедный родственник, непонятно почему. Я удивлялась, почему люди, работающие здесь, так расстраивались, мисс Холл и мисс Бостон, и мистер Насбаум, неужели они не замечали жестокости бабушки Катлер, ее страшного высокомерия, неужели? Неужели высокие заработки перечеркивали все?
Двери на половину матери были закрыты, я медленно открыла их и прошла дальше, все выглядело давно не использовавшимся и как всегда неизменным, кроме, к моему удивлению, почему-то закрытого рояля.
Дверь в спальню матери была приоткрыта, я подошла и тихо постучала.
– Да? – услышала я и вошла.
Я ожидала найти ее совершенно потерянной, на огромной кровати, утонувшей в гигантских подушках. Но она сидела возле туалетного зеркала и делала макияж. Ее белые волосы нежно скатывались на плечи, она выглядела шикарно и богато. Изогнув красивую шею, мать посмотрела на меня синими невинными глазами. Она еще никогда не была такой красивой. На щеках играл румянец, в лице легко прочитывалось счастье. Она была одета в легкий розовый халат, но как всегда на груди лежал красивый алмазный кулон. Увидев меня, она слегка удивилась и улыбнулась.
– Дон, я не знала, что ты приехала сегодня. Рэндольф тоже, по-моему, ничего не знал, или не сказал.
– А я думала, мама, вы как всегда очень и очень больны, – сухо проговорила я.
– О, Дон, сейчас быть больной не время. Понимаешь… Эта ужасная аллергия, она помучила меня, но к счастью, по-моему, оставила, – мать взмахнула великолепными ресницами.
– Ты никогда не казалась мне больной, мама, – резко ответила я. Ее глаза сузились, улыбка сползла.
– Ты никогда не сочувствовала мне Дон, и, наверное, не понимаешь, какие ужасные я прошла испытания.
– Ты, испытания? Наверное, из-за меня? Да ты знаешь, где я была все эти месяцы. Мать? Ты? Ты хоть поинтересовалась, жива я или уже мертва? Да?
– Ты сама распахнула свою кровать, – парировала она, – и не нужно никого обвинять, особенно меня. Я никогда не была против, ни теперь, ни тогда. Ты, наверное, не слышала, но бабушка Катлер, к сожалению, только что оставила этот мир.
– Я знаю, мама, мы с Джимми только что из больницы. Мы были там, когда она умерла.
– Вы были? – Она очень удивилась. – Вместе с Джимми? – Мать покривила носом. – Вместе с тем мальчиком?
– Да, мама, с тем мальчиком. К счастью, он вовремя появился, чтобы спасти меня от ужасной сестры бабушки Катлер мисс Эмили и увез.
– Эмили? – Она вздрогнула. – Я один раз встречалась с ней, и она не показалась мне очень приятной, да и я ей тоже. Ужасная женщина, – согласилась мать.
– Тогда почему ты позволила бабушке Катлер отправить меня туда? Ты же знала, что представляет из себя Эмили?
– Да, Дон, но у нас не было большого выбора после твоей проделки. Во многом виновата ты, но, к сожалению, понять этого ты не можешь. Попробуй осознать свое поведение.
– Моя проблема? Да ты ничего не знаешь, она заставляла меня работать как проклятую, я была в заключении, она – страшная, страшная женщина, – закричала я, но мать никак не прореагировала, снова вернувшись к зеркалу. – Мама, ты даже не спросишь о ребенке. Тебя он не интересует?
– Зачем мне им интересоваться? – Она посмотрела на меня. – Ты действительно хочешь, чтобы я спросила?
– Хотя бы из вежливости, ты можешь поинтересоваться, жив ли он, мальчик или девочка, и самое важное, где он. Если, – без надежды проговорила я, – сама не знаешь.
– Я ничего не знаю о ребенке, кроме того, что тебя отослали в Медоуз тайно рожать, чтобы не принести скандал Катлерам. Я не могла долго сопротивляться этому, ты должна была быть сама осторожней. Теперь, когда все закончено…
– Нет, мама! Мой ребенок жив, и я хочу знать, где она!
– Перестань кричать, я не переношу, когда в моем присутствии громко разговаривают. Я не мальчик на побегушках, а ты не барыня. Теперь ты можешь быть счастлива, как и я, что мы наконец-то приняты в семью…
– Мама, где моя дочь, куда ее отправили? Бабушка Катлер сказала тебе? Если да, то, ради Бога, ответь, – более мягким тоном попросила я.
– Я никогда не вдавалась в детали. Ты знаешь бабушку Катлер, она все решала сама. – Мать повернулась к зеркалу. – Я бы удивилась, если бы, попав в рай, она бы во всем открылась Господу Богу, – она нервно рассмеялась. – Боже, что я говорю? Она, верно, горит в адском пламени, она принадлежит дьяволу.
– Но, мама, мой ребенок…
– Дон, почему это так тебя волнует? Ты все еще любишь своего мужчину? Почему во что бы то ни стало ты хочешь вернуть дочь? Только об этом и думаешь. Тебе не кажется, что для приличия нужно сначала выйти замуж? Богатые, умные и красивые не захотят брать в жены даму с ребенком, особенно, неизвестно от кого.
– Как ты легко это говоришь, мама.
– Бывают разные ситуации, Дон. И пожалуйста, не повторяй одно и то же по нескольку раз подряд. Будь благодарна за то, что есть. – Похоже, мне удалось вывести ее из себя. – Несмотря на свои методы, бабушка Катлер сделала все превосходно, чтобы сохранить тайну. На этом и закончим, и не будем повторять сначала.
Мать приступила к выщипыванию бровей.
– Мне еще так много нужно сделать перед похоронами, а я их так ненавижу, эти черные наряды, эти печальные, бледные, боящиеся улыбнуться лица.
Хорошо, ради общественного мнения я готова выдержать все, даже сделать только легкий макияж. К счастью, когда я была у тебя в Нью-Йорке, купила черное платье. Правда, оно немного открытое, но думаю ничего. Мне нужно позаботиться обо всех, кто приедет в гостиницу. Рэндольф ни на что не способен, а нужно отдать должное их уважению, изобразить скорбящую жену и невестку. Я думаю, тебе, Дон, нужно сходить и купить что-нибудь соответствующее. Скоро приедут Клэр и Филип, вы должны хорошо смотреться втроем.
– Ты что-нибудь понимаешь, мама? У меня был ребенок, а его отняли, – тихо проговорила я.
Мать встала, подошла к кровати и легла.
– Теперь я хочу отдохнуть. Мне нужно выглядеть не утомленной, а привлекательной. Это правило хорошего тона.
Она натянула на себя одеяло и удобно устроилась на подушках.
– Подумай, Дон, теперь я хозяйка дома, королева. Не прекрасно ли?
– Ты всегда, мама, считала себя королевой, – сказала я и быстро вышла, испытывая еще большее отвращение к матери.
Когда я спустилась в холл, Джимми подбежал ко мне.
– Ну, что?
– Она ничего не знает и ни о чем не заботится, играет роль новой королевы побережья Катлеров. Что нам теперь делать? С Рэндольфом разговаривать больше смысла нет.
– Думаю, нужно пойти в ее кабинет и обыскать его, там мы найдем руководство к действиям.
– Ее кабинет? – Бабушка умерла, но даже мысль о том, чтобы без разрешения войти в ее кабинет и трогать ее вещи, выглядела ужасной.
Она была такой влиятельной, особенно в гостинице. Ее влияние чувствовалось во всем, в каждом предмете.
– Больше ничего предложить не могу, – ответил Джимми.
– Все в порядке, – сердце мое забилось быстрее, – мы сделаем все, лишь бы вернуть дочь.
Я схватила Джимми за руку и потащила в кабинет бабушки Катлер.
Глава 18
Начало конца
Возле кабинета бабушки Катлер мы остановились. Простые слова: «Госпожа Катлер» на дверной табличке действовали как угроза. Моя рука остановилась на полпути к ручке. Джимми похлопал меня по плечу.
– Если ни твоя мать, ни Рэндольф ничего не знают о судьбе ребенка, это единственный наш выход. Пойми, мы не воры.
Я кивнула и открыла дверь. За столом зеленого сукна сидел Рэндольф, все окна были плотно зашторены, комнату освещала маленькая настольная лампа. В воздухе витал дух бабушки Катлер, словно она только что вышла и скоро придет.
В первое мгновение мне даже показалось, что она стоит за открытой дверцей шкафа. Джимми обнял меня за спину и протолкнул вперед.
Рэндольф находился в полной прострации, он просто сидел и смотрел вперед. Глубокие тени окружали его глаза, наш приход не произвел на него никакого эффекта, словно нас он и ждал.
– У меня не укладывается в голове, – медленно сказал Рэндольф, – что она ушла и больше никогда не вернется. – Он покачал головой. – За день до происшедшего мы обсуждали планы на будущее, она хотела купить новые столы и стулья. Она знала точно, где и что приобретет. Она помнила, когда и где приобрела любую заколку для волос. – Он улыбнулся. – Я думаю, она была лучшей предпринимательницей в мире. – Рэндольф опустил голову и уставился на стол. – Я совсем не похож на нее, я не представляю, что со всем этим делать, я впервые вышел на сцену самостоятельно.
– Рэндольф, не думай так, бабушка разочаровалась бы в тебе, – сказала я.
Он посмотрел на меня, кивнул и улыбнулся, но глаза оставались мрачными.
– Ты права, Дон, несколько странно, что ты оказалась здесь в это время.
– Это не странно, Рэндольф, – я села возле него, – ты должен знать, что со мной случилось в Нью-Йорке, и почему меня отправили к мисс Эмили в Медоуз. Ты должен знать.
– К тете Эмили, – он кивнул, – я узнал обо всем сразу же. Я не ожидаю их прибытия с Шарлоттой на похороны. Они завидуют, что сестра пошла так далеко.
– Да, зависть точит ее сердце как червь, – сухо ответила я, но он даже не заметил моего сарказма. – Рэндольф, так ты обо всем знал? Знал, что произошло? – нажимала я. Он внимательно посмотрел мне в глаза.
– Да, – наконец он признался, – мать мне все рассказала. Мне жаль, Дон, но беременность нехорошо отразилась на твоей судьбе.
– Может быть, но в Медоуз у меня родился ребенок, а бабушка Катлер сразу же отняла его. Я хочу получить свою дочь обратно, – твердо сказала я.
– Обратно? – Рэндольф покачал головой.
– От тех людей, которым бабушка Катлер ее отдала. Она не имела на это никакого права. Пожалуйста, помоги нам найти младенца, прошу.
Рэндольф помрачнел, кивнул и осмотрелся, будто мать могла явиться и отчитать его.
– Но, я не знаю…
– Но что она могла сделать? Кто нам может помочь? Что делать?
– Так много навалилось после ее смерти… Я предполагаю, во-первых, нужно вызвать поверенного Матери господина Апдайка. Он ведал всеми ее делами и был семейным адвокатом, сколько я себя помню. Он еще старше матери.
– Господин Апдайк? – переспросила я и посмотрела на Джимми, он обнадеживающе кивнул.
– Да, – ответил Рэндольф и встал, – я собираюсь позвонить ему, господин Апдайк еще и близкий друг семьи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я