Качество удивило, рекомендую! 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Да пошел ты к черту. Лучше бы поглядел на нее. Она самая красивая женщина, какую видели мои глаза. Волосы черные, глаза черные, а талию можно обхватить двумя пальцами.Максимо замер. Только у одной женщины талия умещается между большими и указательными пальцами. У Фабианы.– Да во всем Сан-Антонио нет такой девки. Разве что Палома Лопес, только она не сидит во дворе гостиницы, не флиртует со всеми подряд. Она работает у мадам Леоны, денежки вперед.Говорю тебе, днем она просидела тут чуть не два часа, болтая со всеми, кто хотел остановиться. Она замужем, но сказала, что мужу веселее на торгах с лошадьми и быками, чем с ней. Пойду гляну, может, договорюсь с этой кобылкой на вечер.– Барт, ты слишком много треплешься, – крикнул ему вслед один из парней.– Спорю, Палома красивее.– Ты же все равно останешься при своих, так какого черта мне с тобой спорить?Максимо допил виски и пошел к выходу, едва заметив, что толкнул в дверях нового посетителя.– Эй, – начал тот, но, взглянув на него, быстро отвернулся.Ослепленный яростью, Максимо бросился прямо во двор гостиницы, к группе мужчин, столпившихся в одном углу, моля Господа, чтобы среди них не оказалось Фабианы. Глава 17 Он сразу услышал знакомый женский смех и, не обращая внимания на сердитые возгласы, грубо растолкал мужчин.Фабиана сидела за железным столиком, на ней было новое красное платье, на голове красовалась тирольская шляпа с петушиным пером.При виде Максимо она перестала улыбаться, быстро взглянула на вход, потом снова на него, и Максимо понял, что она уселась тут потому, что надеялась увидеть, как он входит в гостиницу.– Слушай, я разговариваю с леди! – сердито воскликнул стоявший рядом мужчина и схватил Максимо за плечо, чтобы отпихнуть его в сторону.Долго сдерживаемая ярость наконец вырвалась наружу, и Максимо выплеснул ее ударом в лицо нахала. Тот упал навзничь, опрокинув стол. Остальные возмущенно загудели, раздалась крепкая брань, кто-то замахнулся, но Максимо отбил поднятую руку.– Она моя жена! – рявкнул он, рывком поднял Фабиану с места и потащил за собой.– Отпусти! Ты не имеешь права…В ответ Максимо взвалил ее на плечо, радуясь, что наконец-то можно сделать нечто такое, отчего его ярость немного утихнет. Фабиана колотила его по спине, осыпая непристойной испанской бранью. Он с грохотом захлопнул дверь номера и швырнул свою ношу на кровать.– Чем ты занималась? Продавала свою благосклонность тому, кто богаче меня?Лицо у Фабианы исказилось от злобы, она попыталась вскочить с кровати, но Максимо ударом сбил ее обратно и схватил за ворот платья.– Похоже, у тебя короткая память. Ты моя, как и черная лошадь.– Нет. Мое новое платье…– Его купил тебе я. И не для того, чтобы ты флиртовала, подыскивая себе нового мужа или любовника.Он разорвал на ней платье сверху донизу, зло скомкал обрывки и швырнул в сторону, на миг отвлекшись от Фабианы. Та мгновенно выхватила у него “кольт” и хладнокровно направила ему в грудь.– Я могу тебя убить, Максимо! Он застыл, не сводя глаз с оружия.Фабиана отползла от него подальше, встала, для надежности держа “кольт” двумя руками.– Теперь проваливай и оставь меня в покое, – приказала она.Его минутная растерянность прошла, гнев ослабел, поскольку Максимо всегда любил храбрость и ненавидел хныкающих женщин. Бросив на Фабиану насмешливый взгляд, он шагнул к ней, но она решительно взвела курок, и он подумал, что в приступе гнева она запросто его застрелит. Он сделал еще шаг.– И как же ты объяснишь убийство?– Люди будут на моей стороне. Думаешь, они меня повесят? – Она гордо покачала головой, а он сделал еще один шаг. – Максимо, лучше уходи. Или я выстрелю.Если он сейчас подчинится, его жизнь станет невыносимой, и тогда ему Действительно лучше умереть.– Ты правда этого хочешь? – вкрадчиво спросил он, медленно поднимая руку.– Да, – ответила Фабиана. Но “кольт” был слишком тяжел для нее, она устала его держать, поэтому дуло чуть заметно опустилось.– Ты не желаешь ничего слушать… – вкрадчиво начал он и в следующий момент ногой ударил ее по руке.Выстрел получился оглушающим. Пуля разбила оконное стекло, “кольт” отлетел в сторону, Фабиана закричала от боли. Максимо швырнул ее на кровать, подмял под себя и, не обращая внимания на отчаянное сопротивление, принялся расстегивать штаны. Он уже раздвигал ей коленом ноги, когда заметил в глазах Фабианы животный ужас, который, впрочем, тут же исчез. Максимо никогда не видел ее такой испуганной.– Собирайся, – грубо приказал он, застегивая штаны и возвращая револьвер в кобуру.– Нет! Прости меня, я же ничего не сделала!Не удостоив ее ответом, Максимо вышел из номера.К отъезду он купил новый фургон, в котором и поехала Фабиана, а сам отправился в путь верхом.Первый день он скакал впереди стада, затем в хвосте каравана, поскольку нанятые работники хорошо справлялись с делом. Максимо нахмурился. Да, у него прекрасный сын, многообещающее будущее; не хватает только любящей жены, которой можно доверять. Но все решалось просто. Он горько засмеялся. Фабиана будет ему верна, если он станет самым богатым человеком в этой части Техаса.Максимо снова начал гадать, уж не почудилось ли ему тогда в гостинице, что Фабиана испугалась. Нет, так оно и было.Первые две ночи он спал под открытым небом и поднимался ни свет ни заря, чтобы никто не увидел, что он спит один. На третью ночь Максимо залез в фургон.– Убирайся, – процедила Фабиана.Но он заглушил поцелуем ее возмущенные протесты, затем подмял под себя и чуть приподнялся, чтобы взять ее за грудь. Вскоре Фабиана уже обнимала его. Глава 18 Каролина глядела вслед Сойеру до тех пор, пока тот не исчез из виду. В душе осталась пустота, тупой болью ныло сердце, перед глазами все расплывалось. Потом она села на крыльцо, закрыла лицо руками и заплакала. Она до последнего надеялась, что Сойер не уедет, хотя ей пора уже было его узнать. Он такой же суровый, как неприветливые прерии Техаса, а тот, кто однажды вернулся к сгоревшему дому и убитой семье, привык уезжать, не возвращаясь с полдороги. Как же ей плохо!– Сойер, – прошептала она, моля Господа защитить его в пути.Каролина вошла в дом и занялась обычными делами в надежде, что работа заглушит боль потери. Но тщетно.– Черт тебя побери, Сойер Дэй! – в тоске воскликнула она.Дни текли за днями, одинаковые в своей пустоте. Сначала уволился Карлсон Макдермотт, а неделю спустя Рамон сообщил, что уехал Бен.– И ты уходишь? – Девушка отвернулась, чтобы скрыть досаду.– Нет, мисс Каролина, я останусь. Когда снова будем в городе, наймем других, а может, заглянет какой-нибудь странствующий работник.– Ты очень добр ко мне, Рамон.– Я вам помогу. Ведь скоро может вернуться ваш муж.– И команчи тоже, – сухо произнесла она, подавляя желание крикнуть, что Сойер не вернется, он ей больше не муж.Рамон пожал плечами и сел завтракать, а вскоре к ним присоединились Уилл с Куртом.После этого разговора Каролина начала работать вместе со всеми. Кожа у нее загорела дочерна, волосы отросли до прежней длины; Рамон оставался вежливым, предупредительным, и она знала почему; ждал, что вернется Сойер.В конце концов он начал расспрашивать о нем, и вскоре Каролина поняла, что Торрес считает ее брошенной женой. Он стал еще более внимательным, чаще разговаривал с ней, веселил историями о своих первых днях на ранчо или рассказывал о предвоенных годах, когда строили форты, а на границе было гораздо спокойнее; о том, как началась война, армия отсюда ушла и индейцы начали отвоевывать свои земли, как большая часть техасцев поддержала конфедератов; о том, как, после запрещенной дуэли сбежав от суда, Джон Брендон осел на ранчо, зная, что придет время и снова вернется армия, чтобы сражаться с индейцами. Ни Фабиана, ни Максимо, ни Джастин в разговорах никогда не упоминались.Работая с ней бок о бок, Рамон незаметно стал называть ее просто по имени, без “мисс”.Однажды, когда ливень переполнил высохший ручей, им пришлось вызволять корову с бычком, застрявших на островке посреди бурлящего потока. Каролина стояла на берегу, а Рамон сумел подобраться к ревущей скотине и попытался вывести бычка, но обезумевшее от страха животное столкнуло его в ручей. Торреса проволокло вниз по течению до упавшего дерева, которое отделяло от берега насколько футов несущейся мутной воды.– Рамон, держи! – крикнула вымокшая до нитки Каролина, бросая ему лассо. Рамон поймал его с первого раза. Тогда девушка привязала другой конец к седлу и, взяв лошадь под уздцы, начала медленно отводить ее от берега, и Рамон с большим трудом выбрался из ревущего потока. Каролина хотела помочь ему, и оба упали. Она лежала рядом с Торресом, и сердце у нее будто споткнулось, когда она заглянула в его бездонные черные глаза.Он нежно поцеловал ее, затем язык напористо скользнул ей в рот, и она вдруг обняла Рамона за шею, на миг прижалась к нему, но тут из глубины памяти возникли дымчатые глаза Сойера. Девушка отпрянула, потрясенная своим откликом на поцелуй Рамона.– Он уже не вернется.Свернув лассо, Торрес вскочил на ее лошадь, чтобы поскорее добраться до своего коня, а девушка устроилась сзади, вынужденная прижиматься к нему. Хотя она страстно мечтала о возвращении Сойера, но близость Рамона волновала ее. Он здесь, рядом.Когда он соскочил с лошади, его рука продолжала лежать у нее на бедре.– Какой же он дурак, – произнес Рамон. – Правда, чувство изменчиво, уж я-то знаю.Он снова пошел к воде, чтобы еще раз попытаться вызволить корову и бычка.Незаметно пролетела зима. Каролина подозревала, что Рамон остается на ранчо только из-за нее. Она знала, что он скупает земли к югу от ранчо, но сколько у него земли и когда он ей скажет, что уходит, девушка не имела понятия. О Сойере они больше не упоминали.Вечером Рамон приходил к ней в дом поболтать, иногда приносил гитару и, сидя на крыльце, негромко пел мексиканские песни. Каролине было приятно его общество. Ей нравились, и благородные черты его лица, и сильное тело, и заботливый взгляд.Стоя однажды у треснувшего высокого зеркала, Каролина пожалела, что Сойер не видит, какой она стала. Тело сформировалось, грудь налилась, талия стала подчеркнуто тонкой, длинные волосы отливали золотом. По утрам она заплетала их в косу и укладывала на затылке.Ее семнадцатый день рождения отметили в городе, куда они приехали на День независимости. Мужчины заказали для нее целый розовый куст, а Рамон подарил ей шелковый платок. В этом году скотоводы рассчитывали продать на севере более трехсот тысяч голов. Восемнадцатым президентом стал генерал Грант. Конгресс, презрительно названный Рамоном “саквояжниками”, избрал делегатов для создания новой конституции Техаса, которую в ноябре собирались предложить народу на губернаторских выборах.Каролина по-прежнему носила обручальное кольцо, но теперь старалась пореже бывать в городе. Последние два раза к ней подходили мужчины, пытались выведать про Сойера, намекали, что с удовольствием заехали бы к ней в гости.В июле она увидела у салуна “Ленивый пес” Кейна Хатфилда. Он бесстыже ухмыльнулся, и Каролину передернуло от отвращения. Через неделю он сам подкараулил ее.– Как дела на ранчо? – спросил Кейн.– Прекрасно, – сухо ответила девушка, соображая, с какой стороны его обойти.– Слышал, что твой муж еще в Калифорнии.– Он скоро вернется.Каролина шагнула вправо, но Хатфилд уперся рукой в стену, мешая ей пройти.– А может, вообще не вернется. Тебе не одиноко? – поинтересовался он.– Нет, Кейн, мне не одиноко, а нрав Сойера ты знаешь. От Калифорнии не близко, но он вернется и стрелять еще не разучился.Девушка вдруг заметила, что их окружают несколько парней. Она сунула руку в карман, нащупала маленький револьвер, который специально купила для поездок в город, взвела курок и развернулась спиной к стене салуна.– Теперь я стреляю гораздо лучше, – спокойно произнесла Каролина, выставляя из складок юбки дуло.– Тебе нужен рядом мужчина.– Рядом со мной их более чем достаточно. Меня ждет Рамон.Она оглядела парней, стоящих вокруг. Один бросил взгляд на револьвер, кивнул остальным, и все стали расходиться. Но Кейн не двинулся с места.– Эта игрушка вряд ли тебя защитит, – усмехнулся он.– Возможно. Зато эта игрушка сильно попортит кое-какую часть мужского тела, – ответила Каролина и ушла.Вскоре ее нагнал Рамон.– Что им от тебя понадобилось? Опять чертов Кейн, верно?– Все в порядке.– Теперь мы будем ездить в город вместе.– Я могу за себя постоять.– Ты не знаешь, на что способны люди вроде Хатфилда. Он работает на Максимо, – хмуро сообщил Рамон.– Он? – Каролина была потрясена. Значит, Кейн теперь совсем близко от ее ранчо.– Следи за ним и всегда носи с собой оружие. Сегодня ты проявила беспечность.– Я привыкла, что ты рядом.Взяв девушку за талию, Рамон легко посадил ее в двуколку.– Не слишком уж и рядом, – серьезным тоном возразил он.Они выехали из города и всю дорогу молчали. Случившееся беспокоило Каролину гораздо сильнее, чем она старалась показать. Кейн вел себя до безобразия нагло. А если бы она не захватила револьвер? К тому же Хатфилд работает совсем недалеко от ранчо.В первом на их пути тенистом месте Рамон остановил двуколку, повернулся к Каролине и внимательно посмотрел на нее.– Тебе нужен муж, который будет здесь, а не за полстраны отсюда, – наконец сказал он. – Сойер не вернется, и ты это знаешь.– Вернется! – почти выкрикнула девушка.Неожиданно Рамон привлек се к себе, и она не стала возражать. Его поцелуй был пылким и требовательным, рука легла ей на грудь. Каролина попыталась отвернуться, но сосок уже твердел под лаской, и она в отчаянии прижалась к Рамону, отвечая на поцелуи и пытаясь утопить в них воспоминания о Сойере.– Дорогая, ты красивая, добрая. Всю жизнь я любил испорченную женщину, но сейчас знаю, что такое доброта. Ты ангел.– Никакой я не ангел! – воскликнула Каролина. Руки у него такие ласковые, поцелуи воспламеняли кровь, однако память никуда не делась.– Можно расторгнуть твой брак, – тихо сказал Рамон.– Он уже расторгнут, – призналась она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я