https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/vstraivaemye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А может, это безумие проникает в глубины его сознания?..
Он сел и огляделся. Где же Марисса?
Потом обвел пещеру сонным взглядом. Никаких признаков маленькой содалитки. Тяжело вздохнув, Брейс снова лег.
Видимо, Марисса рано проснулась и отправилась в новый набег на деревеньку. Но долго ли она там пробудет? Предугадать это совершенно невозможно. А вдруг с ней что-то случилось…
Брейс отогнал от себя эти мысли. Отправляться к ней на выручку бессмысленно. У него нет сил даже передвигаться, не говоря уже о борьбе.
Впрочем, Брейс чувствовал себя гораздо лучше. Длительный отдых и суп сотворили чудо. Он взглянул на брезентовый мешок Мариссы. Там, кажется, осталось немного фруктов…
Звук, раздавшийся за спиной – слабый, но четкий звук шагов, – заставил Брейса насторожиться. Он быстро обернулся, но было уже поздно. Удар в челюсть настиг его. Из глаз посыпались искры. Он судорожно хватал ртом воздух и ощутил резкий, тяжелый запах.
Симианин!
Солнце уже опускалось за горы, когда усталая Марисса возвращалась к пещере. Какой же долгий выдался день! Очередной налет на деревеньку потребовал куда больше времени, чем она предполагала, и все из-за бесчисленных глайдеров, шнырявших в этом районе.
Марисса поняла, что беллаторцы разыскивают их, и ей пришлось прятаться много раз. Она надеялась, что никто не обнаружил Брейса в пещере. Так или иначе, этой ночью они должны пуститься в дорогу. Дальнейшее пребывание здесь опасно для Брейса. Его могут схватить.
Она молилась о том, чтобы он как следует отдохнул днем и к нему вернулись силы. Иначе ему не одолеть трудный переход через горы. К счастью, три из пяти беллаторских лун взойдут этой ночью. Их свет поможет им совершить переход.
Марисса закинула на плечо тяжелый мешок. Благодарение Хрустальным Огням, ей удалось раздобыть все, что она хотела. Теперь она запаслась еще одной флягой для воды, долго не черствеющим хлебом, сухофруктами, овощами, приправами для супа и вяленым мясом, необходимым мужчине. Брейс очень обрадуется.
Приближаясь к пещере, Марисса почувствовала резкий запах. Она замедлила шаги. Запах усилился и что-то ей напомнил.
Девушка осторожно подкралась к пещере и застыла на месте. Симианин! Это запах симианина!
Быстро отскочив в сторону, она спряталась за нагромождением валунов и присела. Заметил ли зверь ее приближение? Марисса внимательно оглядела склоны горы. Где же он? И тут же поняла: он в пещере вместе с Брейсом! Иначе и быть не может.
Марисса бросила мешок на землю. Как же выяснить, сколько там человек? Она ощущала запах одного симианина, в этом девушка не сомневалась, но что, если с ним и беллаторцы? Как ей справиться с ними?
Она присмотрелась ко входу. Внутри не было никакого движения, но Марисса понимала, что лобовая атака исключена. Она подумала о том, как бы выкурить их изнутри, но потом отбросила эту мысль. Слабый Брейс погибнет от дыма прежде, чем его враги покинут пещеру. Кроме того, дым привлечет внимание глайдеров, прочесывающих район.
Отчаяние охватило ее. Как, во имя всего святого, проникнуть в пещеру и внезапно напасть на похитителей Брейса?
Дымоход!
Ну, разумеется. Мрачная решимость овладела Мариссой. Она проникнет в пещеру через вытяжное отверстие. Там, высоко под сводом пещеры, она скроется за скалами и оценит ситуацию. Опасный замысел, но это ее единственный шанс.
Она обошла пещеру, поднялась к вентиляционному отверстию, нагнулась и заглянула вниз. Выступ скалы закрывал почти все поле зрения. Марисса отползла назад и решила дождаться наступления темноты. Когда на землю спустились сумерки, в пещере зажегся огонь. Густые клубы дыма вырывались из дымохода. Она безмолвно выругалась. Дым значительно осложнял дело.
Покопавшись в мешке, Марисса вынула флягу с водой и тряпку. Тщательно смочив тряпку, завязала ею нос и рот. Потом переложила станнер поближе, проверила, легко ли ходит в ножнах кинжал, и снова нагнулась к отверстию.
Ей предстояло спрыгнуть с двухметровой высоты, чтобы оказаться на гребне, пересекавшем пещеру. Оттуда можно добраться до любой точки пещеры. Такой путь опасен, но не безнадежен, если она проявит предельную осторожность. Во всяком случае, этот спуск куда проще того, что вел из тюрьмы Брейса.
Снова осмотрев внутреннее пространство пещеры, Марисса заметила знакомую высокую фигуру симианина, который подошел к костру. К счастью, кроме него, в пещере никого не было. Она залезла в дымоход и повисла над пещерой.
Дым ел глаза, и она тотчас разжала руки. Ей казалось, что она падала вниз целую вечность, но все же Марисса приземлилась, лишь слегка ссадив себе руку. Распластавшись на гребне, она затаилась: а вдруг ее услышали внизу?
Но там все было тихо.
Все так же осторожно Марисса подобралась к краю гребня, посмотрела вниз и увидела Брейса. Он сидел спиной к дальней стене и жевал какой-то сушеный фрукт. Никого, кроме симианина, она не заметила.
Облегчение сменилось сомнением. Брейс жив. Но почему он ведет себя свободно, как хозяин, а не валяется связанным на полу? Может, это уловка, чтобы заманить ее внутрь? Что ж, ей предстоит иметь дело только с одним врагом, и этот враг допустил роковую ошибку.
По тому, как инопланетянин обращался со своим пленником, было ясно, что он намерен сохранить Брейсу жизнь. Вспомнив об алчности симианина, Марисса поняла, что за голову Брейса назначена награда. Беллаторцы явно решили привести в исполнение приговор, вынесенный их соотечественнику.
Рука Мариссы легла на рукоятку станнера. Интересно, хватит ли максимальной мощности оружия, чтобы обездвижить симианина? Существовал лишь один способ выяснить это, но ей придется подобраться поближе к симианину. Пока он был вне радиуса поражения.
Спуск занял довольно много времени, поскольку Марисса соблюдала максимальную осторожность. Симиане славились своим тонким слухом. Марисса мысленно возблагодарила Раину за долгие часы тренировок по технике скрытого передвижения. Теперь эти тренировки принесли свои плоды. Наконец девушка приблизилась к симианину.
Он отошел от костра и теперь рылся в мешке с одеждой, украденной ею накануне. Не найдя там ничего съестного, симианин разочарованно зарычал, повернулся к Брейсу и сделал несколько быстрых жестов руками. Марисса их не поняла.
Брейс лишь пожал плечами:
– Я уже сказал тебе. Маленькая мораканка отправилась на поиски пищи. Она скоро вернется.
Марисса изумилась. Во имя Хрустальных Огней, зачем он говорит симианину о времени ее возвращения? Сомнения закрались в ее душу. Неужели Брейс предал ее? И если это так, то почему?
Однако она не изменила решения. Если удастся одолеть симианина, Брейс пойдет с ней. Но теперь Марисса знала: у него что-то на уме.
Симианин с отвращением отбросил мешок, вздохнул и привалился спиной к стене пещеры. Теперь он был перед ней как на ладони. Марисса прицелилась и нажала на спуск.
На мгновение ей показалось, что станнер отказал. Но симианин дернулся, глаза его остекленели, и он рухнул лицом вниз.
– Во имя пяти лун!.. – Брейс выпрямился, поднял глаза и увидел Мариссу.
– Ну как, раздобыла еду? – улыбнувшись, спросил он.
Марисса спустилась с гребня и приблизилась к Брейсу:
– Ну что, теперь ты оценил меня? – Она сорвала с лица тряпку, защищавшую ее от дыма. – Когда-нибудь я устану спасать тебя из разных переделок.
– А разве ты решила, что меня надо спасать? – спросил он.
– Нет, но что все это значит?
– Пока тебя не было, мы с симианином пришли к взаимному пониманию. – Брейс усмехнулся. – Кажется, мой дядя назначил премию в пять тысяч империалов за мою голову. Родак решил их заработать.
– Родак? – Марисса недоверчиво посмотрела на него. – Но ради Хрустальных Огней, когда же ты успел с ним познакомиться?
– Разговорившись с ним, я понял, что это тот самый симианин, которого ты наняла спасти меня. Похоже, он сначала хотел получить деньги за мое освобождение, а потом выдать меня властям за вознаграждение. – Брейс улыбнулся: – Стоит принять на вооружение этот оригинальный способ обогащения.
– Ты спятил? – вскипела Марисса. – Спокойно сидишь здесь, а между тем нас каждую минуту могут схватить!
Она вытащила из ножен кинжал и направилась к симианину.
– Погоди! – Брейс схватил ее за руку. – Он нам нужен живой, а не мертвый.
– Что у тебя в голове: мозги или опилки? Ему же нельзя доверять! Вопрос только в том, в какой именно момент он нас предаст. Странно, что этот волосатый мешок с костями позволил нам так далеко уйти.
– Взгляни на это серьезнее, Марисса, – заметил Брейс. – Его сила нам чертовски пригодится, когда мы будем пробираться через горы. Неужели ты полагаешь, что я смогу далеко уйти? Мы должны убраться отсюда, пока нас не обнаружили. Родак – единственный, кто поможет нам сделать это.
– Нет! – Марисса решительно покачала головой. – Я не доверяю ему. – «И тебе тоже не доверяю», – подумала она. – Толку из этого не получится.
– Получится, Марисса. Он согласился помочь нам – за деньги, конечно, но такую сумму я легко могу ему заплатить. И я рискую гораздо больше тебя, если ошибаюсь. Подумай об этом.
Их взгляды встретились. «Ах, Брейс, – мысленно воскликнула она, – если бы ты только знал, чем рискую я!» Но взгляд его карих глаз был так настойчив, что решимость Мариссы иссякла. Будь он проклят! Брейс спокойно предаст ее, если она полностью доверится ему. Девушка отвернулась.
– Марисса, – снова начал он своим глубоким бархатным голосом. – Поверь мне, я знаю, что делаю.
Ее охватило раздражение. Они оба еще пожалеют об этом решении. Она не сомневалась, что так и будет.
Но Брейс отчасти прав. Им очень нужна помощь, чтобы пробраться через горы. Сейчас ей лучше всего принять услуги симианина и дождаться какой-нибудь ошибки Брейса. Но ни на миг не оставлять без присмотра ни одного из них.
Она вложила кинжал в ножны.
– Пусть будет по-твоему, упрямец. Но если ты заблуждаешься и мы пожалеем об этом, я больше не прислушаюсь ни к одному твоему слову.
Мальчишеская улыбка Брейса выражала облегчение и искреннюю благодарность. Сердце Мариссы дрогнуло, но она, сердито нахмурившись, отвернулась.
Будь проклят этот Брейс! С самого начала он только вносил сумятицу в ее планы. Но больше всего Мариссу пугали те новые, непонятные и сильные чувства, которые он в ней возбуждал.
Да, будь проклят он и то злосчастное предприятие, в которое они ввязались! Будь проклят Брейс за ту боль, которую – Марисса знала это наверняка – он причинит ей. А главное, будь проклят Фирокс – за то, что втянул их обоих в трясину лжи и жестокую борьбу.
Глава 4
Приняв решение, Марисса подавила сомнения и взглянула на лежащего ничком симианина.
– Я и не думала, что станнер уложит такого громадного зверя. Но на всякий случай поставила на максимум.
– Да, если бы ты перестаралась, мы оказались бы в сложной ситуации.
Она посмотрела ему в глаза:
– Ты сказал, что вы с симианином пришли к пониманию. Объяснишь мне, что это значит? Почему он согласился отправиться с нами? Если не ответишь, я перережу ему глотку!
Брейс рассмеялся:
– Как вам угодно, милостивая госпожа! Кстати, ты раздобыла что-нибудь съестное? Я вполне могу есть и разговаривать.
– Мужчины только и думают, как бы поесть! – воскликнула Марисса. – Я оставила мешок снаружи.
Она направилась к выходу из пещеры.
– Нет, Марисса, – возразил Брейс, положив руку ей на плечо. – Мы, мужчины, думаем не только об этом. Но всегда готовы поделиться едой.
В глазах Брейса светилась улыбка, но за ней таилось что-то напряженное, тревожащее и алчное.
Марисса покраснела, обдумывая ответы и отвергая их. К тому, что она сказала прежде, ей нечего было добавить.
– Я пойду за мешком. – С этими словами Марисса вышла из пещеры.
Когда она вернулась, Брейс стоял на том же месте. Марисса присела у огня и достала из мешка сверток с нечерствеющим хлебом и вяленое мясо.
– Держи, это тебе понравится. – Она протянула Брейсу свертки.
Он развернул их и, увидев мясо, расплылся в улыбке:
– Спасибо тебе, Марисса.
Его бархатный голос обволакивал и успокаивал ее. Мариссе хотелось улыбнуться ему в ответ, но она изобразила обычную суровость:
– Ты считаешь, упрямец, что не сможешь окрепнуть без мяса. Я стянула для тебя то, что ты так хотел.
Брейс впился зубами в мясо, с удовольствием ощутив вкус острых приправ. Прожевав кусок, он вздохнул.
– А ты не хочешь попробовать? – спросил он. Марисса проглотила слюну:
– Нет, спасибо, не хочу.
Брейс заметил, что Марисса внезапно побледнела. Он отрезал себе тонкий ломтик хрустящего хлеба.
– Я жду, когда ты посвятишь меня в свои планы относительно симианина, – напомнила Марисса.
– Это все очень просто. Я предложил ему больше того, на что он может рассчитывать.
– Неужели? – удивилась Марисса. – И как тебе это удалось? Может, у тебя где-то неподалеку припрятан клад?
– В известном смысле да. Я знаю, где на Беллаторе хранятся имперские ценности. Вентиляционная шахта этого здания ведет прямо к Сокровищнице, а я отключу систему сигнализации в Хранилище.
– Это все как-то слишком просто.
Брейс усмехнулся:
– Напротив, система крайне сложная, но я был поблизости, когда она забарахлила, и наблюдал, как ее чинили. Имперская Академия готовит специалистов не только для военных дел, ты же знаешь. В Академии я специализировался в области механической технологии.
– Как кстати! И все-таки мне кажется, что это чересчур просто.
– Если тебе очень хочется пострелять, там есть пара постов охраны. Разумеется, когда система сигнализации выйдет из строя, то связи между постами тоже не будет. Не могу обещать, что обойдется без драки, но об остальном позабочусь.
Марисса пристально посмотрела на него:
– Надо как следует об этом подумать. А пока расскажи мне, почему ты оказался поблизости, когда эту систему чинили?
Брейс покраснел.
– Я возглавлял несколько военных экспедиций в другие миры, получив задание «позаимствовать» тамошние драгоценности. Сейчас они хранятся в Сокровищнице. Я лично доставил туда самые ценные из трофеев, когда там ремонтировали систему сигнализации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я