https://wodolei.ru/catalog/mebel/classichaskaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Да, просто нечестно скрывать от него это, подумала Марисса, засыпая на груди Брейса.
Завтра должны рухнуть последние барьеры, еще разделяющие их. И тогда они обретут доверие и полную общность, а когда выполнят стоящую перед ними задачу, их будущее наполнится надеждой и, возможно, даже любовью.
Что-то беспокоило Мариссу, побуждая ее проснуться. Она пробормотала что-то во сне, потом снова прижалась к Брейсу. Сквозь дрему ей казалось, что рядом с ней именно он. Она протянула к нему руку, но тут толчок в плечо, настойчивый и грубый, разбудил Мариссу. Она почувствовала раздражение, ибо очень устала. Почти всю ночь они страстно предавались любви. Почему же Брейс не дает ей спать?
Марисса открыла глаза. Он все еще спал, спокойно и глубоко дыша. Марисса замерла. Нет, ее будил вовсе не Брейс. Но кто же?
Чья-то рука снова потрясла ее за плечо, сильно, нетерпеливо. Она повернула голову. Жестокие блестящие глаза в упор смотрели на нее. Марисса толкнула Брейса под одеялом.
– Марисса, – пробормотал он, не открывая глаз, – не надо. Если ты снова хочешь…
Голос его прервался – он тоже увидел мужчину с жестоким взглядом, одетого во все черное и с ошейником управления на шее, что сразу же выдавало в нем преступника с планеты Карцер. За его спиной молча стояли еще десять или пятнадцать человек, держа в руках направленные на них бластеры. Брейс тут же напрягся, готовясь к схватке.
– Даже и не думай, Ардейн, – сказал высокий блондин в черном. – У тебя нет ни малейшего шанса.
Фирокс перевел взгляд на Мариссу, остановился на полуприкрытой пледом груди, скользнул по ее обнаженным плечам. Перехватив этот жадный взгляд, Марисса вздрогнула и натянула на себя плед.
Он улыбнулся:
– Ну так что ж, госпожа, ты собираешься пролежать здесь весь день? – Фирокс сделал нетерпеливый жест рукой. – Вставай и одевайся. Нам надо выполнить наш договор до конца.
– Какой договор? – быстро спросил Брейс.
– Неужели ты не знаешь? – Фирокс выразил притворное удивление. – Она вызволила тебя из тюрьмы только для того, чтобы отдать в мои руки.
Гнев исказил лицо Брейса.
– Марисса?!
– Перестань, Ардейн, – бросил Фирокс. – Разве не ясно? Она с самого начала была заодно со мной. А ты, как и твой ослепленный любовью брат, позволил женщине обвести себя вокруг пальца.
Глава 11
Брейс смотрел на Мариссу, не веря своим ушам. Потом притянул ее к себе.
– Это правда? – спросил он дрожащим от волнения голосом. – Ты все это время собиралась предать меня?
Марисса вздрогнула.
– Сначала – да, – прошептала она. – Фирокс хотел получить тебя в обмен на Кандру. Но потом я решила сказать тебе и пыталась сделать это сегодня ночью.
Его глаза выражали боль и безнадежность.
– Значит, ты отдалась мне лишь для того, чтобы внушить доверие и заманить в ловушку?
Слезы навернулись на глаза Мариссы.
– Нет… вовсе нет. Я не собиралась этого делать.
– Ладно, пошли, – оборвал ее Фирокс и насмешливо добавил: – Все это очень трогательно, но у меня нет ни времени, ни охоты слушать ваше воркование. Ардейн, вставай и одевайся. И не думай что-нибудь выкинуть.
Брейс посмотрел в глаза Мариссы, горько усмехнулся, поднялся и принялся одеваться. Душа Мариссы разрывалась от отчаяния. Он никогда уже не будет принадлежать ей!
То, что она не успела сказать ему, потеряло смысл, как только здесь появился этот страшный человек со своими приспешниками. Брейс оказался в руках врагов, как того и желал Фирокс, а она предала его тем самым способом, который замыслила с самого начала.
Как только Брейс оделся, его заковали в кандалы. Он даже не пытался сопротивляться. Марисса поняла, что его покорность судьбе вызвана не превосходящими силами противника, а шоком от ее предательства. Да, он старательно избегал ее взгляда!
– Ну а теперь твой черед, моя милая госпожа, – усмехнулся Фирокс. – Тебе тоже пора одеться.
Да уж не шутит ли он, предлагая ей подняться и предстать обнаженной перед его бандой? Нет, он вовсе не шутил. Напротив, в его взоре светилось то же вожделение, что и в глазах его людей.
Марисса вздрогнула. Во имя всего святого, предстать обнаженной перед бандитами?..
– Может, моим людям помочь тебе, госпожа?
Страх, что руки висельников коснутся ее, заставил Мариссу действовать. Она выбралась из-под пледов, встала и гордо вскинула голову.
– Не стоит, – надменно произнесла она. – Я оденусь сама.
Жадные, голодные глаза следили за каждым ее движением. Лицо Мариссы пылало от стыда и унижения, но она не спешила. Утратив доверие Брейса, она потеряла все, кроме гордости. Никто не посмел бы отрицать этого.
Одевшись и подняв голову, она перехватила взгляд Брейса и прочла в нем холодное презрение и равнодушие.
Марисса пошатнулась. Неужели его ничуть не смущает, что все эти мерзавцы видели то, что она хотела подарить только ему? Разве эта ночь уже ничего не значит для него?
Однако Марисса скрыла свои чувства, сознавая, что заслужила его гнев и недоверие. Но такое презрение к ней после сегодняшней ночи! А может, Брейс Ардейн получил то, что хотел, и она теперь ему не нужна?
Отчаяние охватило Мариссу. А что, если это так? Неужели она была так слепа, так захвачена чувством, что даже не заподозрила этого?
Впрочем, сейчас это не самое главное. Марисса посмотрела на Фирокса. Его улыбка походила на волчий оскал.
– Ты уже охладела к своему любовнику, верно? Что ж, вот и хорошо. Ты прелестна! Покончив с Ардейном, я разделю ложе с тобой. – Он бросил взгляд на Брейса. – Уверен, что произведу на тебя большее впечатление, чем он.
– Не обольщайся!
Фирокс поднял брови:
– В самом деле, госпожа? Ты проявляешь строптивость. Но, полагаю, это и делает тебя столь желанной. – Он направился к двери. – Следуй за моими людьми. Мы и так уже слишком задержались.
* * *
Буря утихла, холодный ветер очистил небо над горами от тяжелых туч, и утреннее солнце озарило вершины, снег на них искрился и сверкал. Все казалось сказочно прекрасным; покрытые снегом деревья опустили ветви – недвижные, спокойные и величественные.
Но сейчас, когда она попала в плен и была отвергнута Брейсом, эта красота усугубляла страдания Мариссы, ибо душа ее разрывалась от горя и унижения.
Судьба снова безжалостно напоминает ей, что она не заслужила счастья и никогда не обретет его.
Она украдкой взглянула на Брейса. Его, видимо, тоже одолевали мрачные мысли. Что ж, они оба действительно потеряли надежду.
Сообщники Фирокса толкнули Брейса на грубо сколоченные носилки и понесли его вниз по склону к глайдерам. Остановившись у самого большого из них, они грубо швырнули его на заднее сиденье, а рядом с ним сели два охранника. Он ни разу не взглянул на Мариссу. Его глаза были устремлены в пространство, а бесстрастное лицо не выражало никаких эмоций.
Когда Фирокс подвел Мариссу к своему глайдеру, она снова посмотрела на Брейса. «Он прекрасен», – с болью подумала девушка, вспомнив, какую нежность излучали совсем недавно его глаза. Тогда она думала, что они выражают восхищение ею. Но это было ошибкой – такой же, как и ее план заманить его в ловушку.
Марисса отвернулась. Придется вновь ожесточить свое сердце. Важно только одно – судьба Кандры. Она должна верить в это, чтобы выжить. Нельзя думать о Брейсе и о том, что его ждет. Пора сосредоточить все силы на спасении Кандры.
Они направились через горы в Тутелу и прибыли туда под покровом темноты. Сразу же стало ясно, что их целью в Тутеле была только транспортная станция. Заспанного техника сразу же растолкали и, даже не заплатив ему, заставили запрограммировать межпланетную переброску на Мораку. На станции остался вооруженный охранник, которому поручили проследить за правильностью транспортировки, а пленники и Фирокс со своими головорезами были переброшены через все пространство Империи.
На Мораке их уже ждал новый глайдер. Марисса едва успела бросить беглый взгляд на Витреум, мораканскую столицу, ибо они тут же направились к дальним горам. Интересно, куда они летят, подумала Марисса, и ждет ли их в конце пути Кандра? Надежда увидеть сестру наполнила девушку радостью и страхом.
Она украдкой взглянула на Фирокса, решив, что безжалостно убьет его, если он хоть пальцем дотронулся до Кандры.
Половину ночи они двигались в глайдерах, пока не углубились в горы. Восходящее солнце уже осветило небо, когда глайдеры начали спускаться и наконец приземлились на широком каменном уступе рядом с пещерой в отвесном склоне горы.
С беспокойно бьющимся сердцем Марисса выбралась из глайдера. Когда она направилась к пещере, Фирокс остановил ее.
– Позволь нашему гостю войти первым, – твердо сказал он.
– Ты столь же почтительно обращался и с моей сестрой? – резко спросила Марисса.
– Она жива и здорова, госпожа, – ответил Фирокс с фальшивой улыбкой. – Странница – товар чрезвычайно ценный, во всяком случае, до тех пор, пока ее способности не исчерпаны. После этого… – Он пожал плечами. – После этого я отдам должное ее прелестям, как, впрочем, и твоим. А пресытившись вами, уступлю вас моим людям.
«В таком случае ты очень скоро умрешь», – подумала Марисса, сосредоточив внимание на стражниках, которые вытаскивали Брейса из глайдера.
Он споткнулся и упал на колени. Стражники хохотали, глядя, как Брейс пытается подняться, но и не думали помочь ему. Кандалы до крови врезались ему в запястья, а ножные не позволяли встать.
Гнев охватил Мариссу, хотя она почла за лучшее не выказывать его.
– Мы так и будем торчать здесь, пока твои бандиты вдоволь не потешатся над Ардейном? – бросила она Фироксу.
– Осторожнее, госпожа, – предупредил тот, – смотри, как бы твоя забота о нашем пленнике не возбудила во мне ревность. Это не пойдет ему на пользу.
– Ты же все равно намерен убить его, – возразила Марисса. – Так что мои слова едва ли имеют значение.
– Ты права, – признался Фирокс. – Он, как ты знаешь, брат моего заклятого врага, и я хочу, чтобы он умирал медленно и мучительно. К тому же все это будет отснято на пленку, которую отправят на Аранию. Пусть Тирен полюбуется, как его брат умирает, моля о пощаде.
Холодное отчаяние охватило Мариссу. Она не может позволить себе думать об этом, ибо должна направить усилия на освобождение Кандры и составить план, как ускользнуть из рук Фирокса. И все же мысль об обреченном на муки Брейсе разрывала ее сердце. Необходимо найти способ освободить и его!
Марисса поняла, что теперь ей не удастся договориться об обмене Брейса на Кандру. Как они с Брейсом и подозревали, Фирокс имел виды на ее сестру. Что именно он задумал, Мариссе предстояло узнать очень скоро.
Фирокс дал знак своим людям. Те рывком подняли Брейса на ноги и потащили его вперед. Крепко схватив Мариссу за руку, Фирокс вместе с ней последовал за ними. Они вошли в темную пещеру и углубились в узкий извилистый ход. Наконец они достигли большого, ярко освещенного помещения.
Марисса быстро огляделась, надеясь увидеть Кандру. Но ее здесь не было.
– Где моя сестра? – спросила она Фирокса. – Ты получил Ардейна, так верни же мне Кандру!
Он приблизился к ней.
– Ты хочешь увидеть сестру, не так ли? – усмехнулся он, коснувшись пальцем ее щеки. – Если поцелуешь меня, я охотно это устрою.
Марисса содрогнулась при мысли об этом. Однако поцелуй – ничтожная плата за то, чтобы увидеть Кандру.
Она подняла голову:
– Ну что ж, я готова, но вели привести Кандру.
– О, да ты торгуешься? – улыбнулся Фирокс. – Приносишь жертву на алтарь сестринской любви! Но мне нужно твое страстное желание. У Ардейна не должно остаться никаких сомнений в твоих чувствах ко мне.
Марисса посмотрела на Брейса. Он стоял в центре пещеры под охраной двух бандитов, устремив лихорадочный взгляд на Мариссу и Фирокса.
«Фирокс хочет заставить Брейса еще глубже ощутить мое предательство», – подумала девушка.
У нее защемило сердце. Неужели это никогда не кончится?
– Ну же, госпожа, – настаивал Фирокс, – разве твоя сестра не стоит краткого мгновения страсти? Воспользуйся случаем – надеюсь, ты будешь приятно удивлена.
– Повторяю, Фирокс, ты обольщаешься, – ответила Марисса. – Твоя душа давно уже умерла, поэтому у меня нет ни малейшего желания целовать тебя.
В глазах Фирокса вспыхнула ярость.
– Ты заплатишь за это, моя маленькая госпожа. Ну а теперь поцелуй меня, иначе тебе никогда не увидеть сестры!
Марисса привстала на цыпочки, обхватила руками шею Фирокса и, зажмурившись, поцеловала его.
Едва девушка коснулась его губ, он с силой прижал ее к себе. Марисса попыталась высвободиться, но он держал ее так крепко, что она едва могла дышать. Наконец Марисса дала ему понять, что покоряется его воле, и он слегка ослабил свои объятия.
Его чувственные губы страстно, но с какой-то безнадежностью прижались к ее губам. Эта безнадежность удивила Мариссу. Несмотря на отвращение к Фироксу, она почувствовала жалость к нему. В этом жестоком человеке явно тлел какой-то слабый огонек, и он нуждался в сочувствии. Ах, если бы только найти эту искорку, раздуть ее и вернуть его к жизни!
Но тут Марисса почувствовала, как его язык пытается проникнуть к ней в рот. Она сразу же сжала губы, а Фирокс злобно прошептал:
– Пусти – или будет хуже!
Марисса подчинилась, и Фирокс принялся целовать ее с грубой, безудержной страстью. Руки преступника прижали ее бедра к своей напряженной плоти. До слуха Мариссы донеслись смешки и циничные замечания головорезов. Она сгорала от стыда.
Наконец Фирокс отпустил ее.
– Да, ты страстная девушка, – громко сказал он. – Но, пока мы не закончим наших дел, я, увы, не могу позволить себе насладиться твоим телом. Но ведь ты дождешься меня, да? Я щедро вознагражу тебя за это.
Его холодный взгляд не отрывался от нее. Марисса кивнула, решив не давать воли чувствам.
Фирокс взял ее за руку:
– Тогда идем, моя милая госпожа. Позволь проводить тебя к сестре.
Марисса последовала за ним, пройдя совсем рядом с Брейсом, и помимо воли взглянула на него. Он ответил ей взглядом, полным боли и ярости. У Мариссы перехватило дыхание – она внезапно поняла, что такова его инстинктивная реакция на мужчину, который только что целовал ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я