https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конни пожала плечами и улыбнулась:— Вероятно, тебе тоже нужно обзавестись мужем!— Очень смешно. — Франческа внезапно вспомнила поцелуи Брэгга.Сестра снова повернулась к окну.— Карета Нейла! — воскликнула она. — Должно быть, собрался навестить Бартонов.Франческа едва не упала в обморок.— Что? — Да как он посмел отправиться туда сразу после их разговора?!— Пожалуй, я поеду вместе с ним. — Конни повернулась, собираясь уходить.— Нет, погоди! — Франческа бросилась к сестре.Та с недоумением посмотрела на Франческу:— Фрэн, что с тобой?Франческа растерянно смотрела на сестру. А что, если Конни наткнется на Монтроуза и Элизу, как это случилось с ней самой вчера?— Фрэн! Почему ты так странно смотришь на меня?Франческа изобразила улыбку.— Мне нужна твоя помощь, — выпалила она.Конни внимательно вгляделась в ее лицо:— А в чем дело?Франческа молчала. Конни внезапно нахмурилась. Франческе показалось, что в голубых глазах сестры промелькнула тревога.— Почему ты пытаешься меня задержать? — Конни вдруг покосилась в окно на дом Бартонов.Она знает, подумала Франческа. Или, во всяком случае, подозревает.— Конни, мне нужна твоя помощь. — Франческа взяла ее за руку и подвела к креслу. — Присядь, пожалуйста.Конни повиновалась.— Так в чем дело? — спросила она довольно спокойно.— Мне надо отправиться в полицию, и я хочу, чтобы ты пошла со мной, — на ходу придумала Франческа.Конни ошеломленно уставилась на сестру.Франческа села на оттоманку.— Ты, наверное, не поверишь, но я помогаю расследовать дело о похищении Джонни Бартона.— Что? — недоуменно воскликнула Конни.— Я нашла ключи к решению задачи, — с серьезным видом сказала Франческа. — Этим утром появилось еще одно письмо.— И что в нем говорится? — Конни подалась вперед.— Я не могу тебе сказать, Кон. Брэгг меня задушит, если я скажу. Время уходит. Если Джонни еще жив, надо действовать немедленно.— А полиция считает его мертвым? — обеслокоенно поинтересовалась Конни.— Открыто об этом не говорят, но… Возможно, преступник хочет посильнее помучить Элизу или Роберта Бартона. — «Или Брэгга», — мысленно добавила Франческа.— Это ужасно! Но почему ты в этом участвуешь и чем я могу тебе помочь?— Слишком долго объяснять, как я оказалась втянутой в это дело, — уверенно заявила Франческа. — Но, Конни, вполне возможно, что письма были напечатаны в доме Бартонов.Конни ахнула.— У них есть машинка, очень старая, со сменным регистром. Письма были напечатаны на такой же. Кон, нужно отправиться в полицейское управление. Я уверена, что Брэгг еще у Бартонов. Ты постоишь на страже у его кабинета, а я войду и возьму оригинал письма. Я видела их в его папке. — Франческа откинулась на спинку кресла и заулыбалась. Теперь у нее был четкий план действий. Она продолжала: — Если я добуду оригинал письма, то сегодня же проникну в дом Бартонов и сравню шрифт.Конни потрясенно смотрела на сестру. Лицо у нее вспыхнуло, и она срывающимся голосом спросила:— Ты намерена, как взломщик, забраться в офис комиссара? Хочешь совершить преступление в полицейском управлении?Франческа вспыхнула:— Ты чересчур сгущаешь краски.Конни вскочила.— Я так не думаю! Это настоящая кража со взломом, Фрэн! Да ты совсем свихнулась! Подумать только — прийти в кабинет Брэгга и украсть главную улику! Я тебе не помощница в этом преступлении!— Но речь идет о жизни мальчика! — воскликнула Франческа, также вскочив с кресла.— Ну почему ты не хочешь просто рассказать Брэггу о машинке Бартонов? — сказала Конни.Франческа посмотрела на сестру отсутствующим взглядом.— Я уверена, что он с радостью узнает о ее существовании, изымет ее в качестве вещественного доказательства и сравнит шрифт. — Конни покачала головой.Франческа поняла, что сестра права.— Почему я не додумалась до этого сразу? — сконфуженно пробормотала она.— Тебя просто захватила эта новая идея, — объяснила Конни.Франческа попыталась улыбнуться.— Я очень хочу найти Джонни. Живого.— Я уверена, что ты увидишь его живым. — Конни вздохнула, направляясь к двери. — А я иду к Бартонам. Пойдешь со мной?Сердце у Франчески упало. Она не успела ответить, поскольку Конни уже вышла, и бросилась вслед за сестрой.
Все собрались в дальнем углу гостиной.Входя вместе с Конни, Франческа одним взглядом окинула всю комнату. Элиза в одиночестве сидела на позолоченном канапе. Монтроуз расположился в кресле рядом с ней. Бартон стоял за канапе, сунув руки в карманы, такой же всклокоченный, как и прежде. Брэгг, судя по всему, собирался уходить.Франческа увидела, что Бартон дрожит мелкой дрожью. Она перевела взгляд на Брэгга, и сердце у нее сжалось: комиссар выглядел страшно усталым. Затем взглянула на Элизу и Монтроуза.Элиза сидела прямо и чопорно, положив руки на колени. Ее бледное лицо хранило следы слез. Она напоминала статую.Монтроуз вскочил при виде Франчески и жены. Он поцеловал Конни и выразил нечаянную радость и удивление.— Я увидела твою карету из окна Франчески, — с улыбкой объяснила свое появление Конни.— Я заехал узнать, могу ли чем-нибудь помочь, — сообщил Монтроуз. — Здравствуй, Франческа.Девушка сухо кивнула. Она не может смотреть ему в глаза, когда в двух шагах сидит его любовница.Элиза неожиданно встала:— Простите, мне нужно идти. Пойду наверх отдохнуть. — Она быстро вышла из комнаты, шурша шелковыми бледно-зелеными юбками.Интересно, вызван ли ее поспешный уход появлением сестры, или она больше не может прилюдно нести свое горе? Если она замешана в похищении, то у нее недюжинные артистические способности, ибо в ее глазах читаются безнадежность и тоска.Бартон, держа руки в карманах, осматривал заснеженный сад. Франческа поймала взгляд Брэгга.— В чем дело? — тихонько спросил он.Франческа смотрела мимо него на сестру и Монтроуза. Зять положил руку на талию Конни, а та что-то шептала ему. Франческа видела ее лицо вполоборота.Потом девушка перевела взгляд на Брэгга.— В прошлый раз я увидела старую пишущую машинку в гостиной Элизы, на письменном столе. Слуга сказал, что Бартон пользуется ею часто. Я думаю, мы нашли «Ремингтон-2», Брэгг. — Франческа говорила чуть слышно, чтобы ее не подслушали. Затем снова взглянула на сестру и ее мужа.Теперь заговорил Брэгг. А Конни казалась нервной, или, скорее, озабоченной.— Возможно, вы правы. Но я ухожу, поскольку машинка все равно не расскажет нам ничего нового. — И Брэгг добавил: — Им придется самим решать свои проблемы.Франческа обернулась к нему:— Наверное, это так. Но я не хочу делать ей больно.— В жизни часто бывает, что человек не может справиться с обстоятельствами. Это тот самый случай, Франческа, — сочувственно проговорил Брэгг.Она впервые внимательно посмотрела ему в глаза. У него сейчас по горло забот, но он уделил ей время и выразил сочувствие.— Спасибо, Брэгг, — сказала она.Он еле заметно улыбнулся, не сводя с нее глаз:— Это все?Франческа некоторое время колебалась.— Нет. — Она со вздохом оглянулась, почувствовав на себе взгляды Конни и Монтроуза. Она вспыхнула, схватила Брэгга за руку и потащила его в зал. — Я предъявила обвинения Нейлу.Глаза Брэгга сверкнули.— Зря ты это сделала!— У меня не было выбора.— У тебя был выбор, — жестко сказал комиссар. — Мы имеем дело с опасным и непредсказуемым типом, Франческа. И я не хочу, чтобы ты пострадала.Его слова взволновали ее.— Он сказал, что Элиза ненавидит Бартона всей душой. Так и сказал, Брэгг… Ты, кажется, не удивлен? — спросила она после паузы.— Нет.— Значит, ты уже все знаешь о ее чувствах.Он ничего не ответил, но этого и не требовалось.Франческа расстроилась. Она поняла, что ревнует. Пусть это было много лет назад, но Брэгг и Элиза по-прежнему настолько близки, что он хорошо понимает ее. Резко повернувшись, Франческа спросила:— Она входит в число подозреваемых?И покраснела.— В общем, нет. — Брэгг посмотрел ей прямо в глаза, сохраняя полное спокойствие.— Нет? — Франческа не могла этому поверить. — А почему нет? — запальчиво спросила она.— Послушай, Франческа. — Он вздохнул. — Я знаю ее очень хорошо. Мы оставались друзьями все эти годы. Она не сахар, но и не безумна. Многие люди презирают свою половину.Франческа скрестила руки на груди.— Кажется, ты ее защищаешь.— Возможно. Но тебе не приходило в голову, что Монтроуз лгал, чтобы обелить себя?— Да, приходило, — призналась она.Он кивнул.— У меня есть еще один подозреваемый. — Франческа злилась, что Брэгг защищает Элизу, да и Монтроуз намеренно направил их по ложному следу, желая выгородить себя.Брэгг улыбнулся:— Попробую угадать. Макдугал?Она ахнула. Затем воскликнула:— Почему же ты держал эту догадку при себе?— Мне кажется, ты забываешь, что это полицейское расследование. Я вовсе не обязан делиться с тобой информацией, Франческа.Она с горечью вздохнула:— Ты прав, и Конни тоже. Я слишком увлекаюсь.— Я опросил всех слуг в воскресенье, ты помнишь? — объяснил Брэгг. — Макдугал поразил меня своей неординарностью.— Он состоит на учете в полиции? Совершил преступление? Сидел в тюрьме? — засыпала его вопросами Франческа.Брэгг улыбнулся:— Ответ на все твои вопросы один: нет! Но два года назад он был неожиданно уволен с работы, причем хозяин не объяснил причины. В ходе дополнительного расследования выяснилось, что его уличили в связи с любовницей друга дома.— Это гол в ворота! — возбужденно воскликнула Франческа.— Ты увлекаешься футболом, Франческа? — снова улыбнулся Брэгг.— Я трижды ходила с братом на игру команды Колумбийского университета. Мне понравилось. — Она попала в точку. Если Макдугал и есть тот самый безумец, она будет счастлива и почувствует облегчение. — И что ты собираешься делать?— Мы наблюдаем за ним с воскресенья. Плохо, что с момента похищения он ведет себя безукоризненно. Если он и причастен к делу, то у него есть партнер.— Гордино?— Возможно.Франческа сжала кулаки.— Брэгг, мы ходим вокруг да около!— Верно, — мрачно согласился Брэгг.Франческа тронула его за руку.— Арестуй Макдугала. Устрой ему «допрос с пристрастием», как собирался.— Я могу арестовать не только Макдугала, — сказал Брэгг, глядя мимо нее.Франческа проследила за его взглядом, устремленным на Монтроуза.— Нет! — возразила она.— Извини, мне надо уйти.Но Франческа успела схватить его за руку.— Только не сейчас, не здесь. Делай то, что должен, но не в присутствии моей сестры, — попросила она.— В таком случае уведи свою сестру.Его тон не допускал возражений. Франческа знала, что он не пойдет на компромисс. Она испуганно кивнула и направилась к Конни и Монтроузу.Конни как-то странно посмотрела на сестру.— Кон! Давай вернемся домой? Я забыла кое-что тебе показать.— Хорошо, — согласилась Конни и бросила Монтроузу: — Увидимся дома?Он кивнул и поцеловал ее в щеку. Улыбнувшись, добавил:— Чем бы вы ни собирались заняться, желаю хорошо провести время.Франческа не сумела улыбнуться в ответ и потащила сестру к выходу. Спускаясь по лестнице, Франческа заметила, как Брэгг разговаривал с Монтроузом. Судя по всему, этот разговор был не слишком дружеским. Неожиданно комиссар догнал их.— Простите меня, миледи. — Он вежливо улыбнулся Конни и отвел Франческу в сторону.— Что такое? — всполошилась она.— Забыл предупредить. Вряд ли тебе может что-то угрожать, но все же будь осторожна! — тихонько сказал Брэгг.— А что случилось? — Она приготовилась к удару.— Этим утром Гордино сбежал из заключения, — сурово объяснил Брэгг. Глава 17 Четверг, 23 января 1902 года, 5 часов пополудни — Я хотела попросить тебя кое о чем. — Франческа тянула время, пытаясь придумать, зачем она увела сестру от Бартонов.Конни удивленно вскинула брови:— Франческа, ты ведешь себя как-то странно, и у меня такое чувство, что ты что-то скрываешь.— У тебя богатое воображение, Кон. — Франческа избегала взгляда сестры. Она пыталась себе представить, что происходит у Бартонов. Собирается ли Брэгг допросить Нейла? Или отправит его в полицейское управление? Она поморщилась, вспомнив о Керланде и прочей репортерской братии. Страшно вообразить, какие заголовки появятся завтра в газетах! «Лорд Монтроуз подозревается в похищении сына Бартонов!» Она молила Бога, чтобы Брэгг не задержал Монтроуза. Пусть все выскажет Нейлу в доме Бартонов.Если бы Нейл был верен жене! При этой мысли сердце у нее болезненно сжалось.— Так в чем все-таки дело? — спросила Конни. — Ты заметила, что между Нейлом и комиссаром произошло нечто необычное?Франческа едва не поперхнулась. От ответа ее спасла Джулия, появившись на пороге в элегантном бледно-голубом жакете и голубой юбке.— Здравствуйте, девочки! — с улыбкой приветствовала их мать. — Что поделываете?— Мы только что от Бартонов, мама, — сказала Конни.Джулия помрачнела:— Я так сочувствую бедняжке Элизе. Есть новости?Франческа и Конни переглянулись.— Да, в общем, нет, — ответила Франческа.Джулия вздохнула:— Я только что пришла. Собираюсь вздремнуть до ужина. Вечером мы идем в оперу.Как всегда, дважды в неделю мать посещала оперу. После ее ухода Франческе пришла в голову блестящая идея.— Кон, я хочу объяснить папе, что Сара Чаннинг не пара Эвану. Ты поддержишь меня?Конни захлопала глазами:— Фрэн, я не стану возражать против этого брака.— Но неужели ты его одобряешь? — воскликнула Франческа.— Вовсе нет. Но это личное дело Эвана и папы. Не стоит тебе в это вмешиваться.— Как ты можешь так говорить? — рассердилась Франческа и покачала головой. Она вспомнила страстные объятия Монтроуза и Элизы. Похоже, Конни что-то знает, хотя и притворяется. Разве можно закрывать глаза на супружескую неверность? — Он наш брат. И мы обязаны вмешаться и выразить свое отношение к его женитьбе.— Я люблю Эвана так же, как и ты, но с тобой не согласна. Кроме того, папа обычно бывает прав. А Эван — вертопрах, и Сара Чаннинг будет для него лучшим вариантом.— Или худшим, — возразила Франческа. — Ты можешь всерьез задуматься? Если в субботу состоится помолвка, то потом будет поздно. Надеюсь, папа отложит объявление о помолвке и не станет пороть горячку.— Я подумаю, — сказала после паузы Конни. Она подошла к окну. — Интересно, что Брэгг хотел обсудить с Нейлом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я