https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochnye/napornye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я покачал головой:
— Нет, не сейчас.
Она посмотрела на Хоука:
— Может, хочешь пойти куда-нибудь и поговорить в другом месте?
— Нет, — сказал я. — Чувств на самом деле навалом. К тому же меня не смущает разговор в присутствии Хоука. Просто сейчас мне это не поможет, я должен заниматься совсем другими делами. А когда все закончится, тогда, может быть...
— Понимаю, — кивнула она. И сделала еще глоток скотча. — Ладно, давайте займемся делом. Как вы намереваетесь его провернуть?
— Не знаю пока, как именно, — сказал я. — Знаю лишь, как мы его проворачивать не будем. Мы не станем просить помощи у федералов. Люди, с которыми мы успели переговорить, с трудом отыщут собаку на кошачьей выставке.
В кухню вошел Хоук. Он был без рубашки, и его торс, голова и лицо блестели от пота. Дыхание было спокойным и размеренным. Он достал из холодильника бутылку шампанского «Мюэ и Шандон» и откупорил ее. Когда пробка вылетела с легким хлопком, Хоук налил в широкий винный бокал шампанского и сказал:
— Не удивительно, что все рушится в этой стране. Проклятое правительство не может даже обеспечить нас бокалами для шампанского.
— Да, уж на это у республиканцев должно было хватить ума, — согласился я.
Мы прошли в гостиную, и Рейчел Уоллес села на диван, положив ноги в туфлях на кофейный столик и вытащив из сумочки небольшой блокнот.
Я, баюкая свой стакан виски, присел за кухонный стол, Хоук прислонился к дверному косяку. Бокал он держал в левой руке, бутылку шампанского в правой и смотрел на Рейчел Уоллес. Она тоже взглянула на него и улыбнулась. Хоук улыбнулся в ответ. В этой улыбке ничего не проскользнуло.
Ни тепла, ни неискренности. Хоук общался с другими только тогда, когда сам этого хотел.
— Почему вы на меня смотрите? — спросила Рейчел Уоллес. В голосе ее не прозвучало враждебности, просто любопытство.
— Вы очень приятная женщина, — отметил Хоук.
— Благодарю, — сказала она.
Хоук продолжал смотреть на нее, и Рейчел удивленно воззрилась на меня.
— Хоук не может поверить, — объяснил я, — что женщина, если она, конечно, не уродина, не вешается от страсти ему на шею.
Улыбка Рейчел Уоллес стала еще шире.
— Это правильно, — сказала она. И, взглянув на Хоука, добавила: — Даже я с трудом сдерживаюсь.
Хоук налил себе еще шампанского.
— Вы меня успокоили, — сказал он с гнусавым акцентом. — Ненавижу чувствовать себя неуверенно.
— Представляю, — засмеялась Рейчел Уоллес. — Уверена, вы к такому не привыкли.
— Хотите еще виски? — спросил Хоук.
— Да, — сказала Рейчел Уоллес.
Хоук взял бутылку и плеснул ей виски поверх оставшихся в стакане кубиков льда.
— Вы настоящая лесбиянка? — спросил он.
— Настоящая, — подтвердила Рейчел.
— Ну что же, — сказал Хоук. — По крайней мере, экономия на бабских спиралях.
Рейчел, отпив при этих словах глоток, не выдержала и расхохоталась, едва не подавившись.
Хоук ухмыльнулся. На сей раз с теплотой.
Я похлопал Рейчел по спине. Наконец она прекратила кашлять и допила свое виски.
— У Хоука специфический взгляд на проблемы секс-меньшинств, — сказал я. — Ты нашла еще что-нибудь про Костиганов?
Рейчел глубоко вздохнула.
— Да, — кивнула она. — Например, адрес его жены.
— Бывшей, — уточнил я.
— Насколько я поняла, они не разведены, — сказала Рейчел Уоллес.
— Где же она живет?
— В Чикаго, на Озерном проезде.
Вырвав страницу из блокнота, она протянула мне адрес.
— Еще что-нибудь есть?
— О жене? О ней больше ничего. Я могу сказать лишь, как ее зовут, если не говорила, — Тайлер Смитсон. Двое детей живут с ней вместе. Она, похоже, не работает, хотя наверняка утверждать не могу. В микрофильме об этом ничего.
— Удалось узнать хотя бы что-то о ком-нибудь из Костиганов?
— Одно время у «Транспен» были проблемы с рабочими. Национальное управление по рабочим ресурсам рассматривало дело, связанное с конфликтом на заводе в штате Коннектикут. Пока что у меня информация из вторых рук, но я проверю ее. Стоит процессу войти в правительственное русло, как всё становится на свои места. Вопрос времени.
Я попытался глотнуть виски, но оказалось, что мой стакан уже пуст. Хоук налил в него еще скотча, взял стакан Рейчел, кинул в него льда, подлил виски и протянул ей. Она ему улыбнулась.
— Спасибо, — сказала женщина и посмотрела на него почти с такой же теплотой, с какой он смотрел на нее. Затем посмотрела на меня, потом снова на Хоука: — Он располагает к себе, хочется быть преданной ему, правда?
— Спенсер? — удивился Хоук.
— Да. Вот вы, вот я. Мы оба рядом с ним. — Она отпила немного скотча. — Превосходно, — сказала она.
Хоук налил себе в бокал шампанского и выпил половину. Он не потягивал его, а пил большими глотками, словно испытывал жажду.
— Я оказываюсь в калифорнийской тюрьме, он приходит и вытаскивает меня оттуда, — сказал Хоук. — Поменяйте нас местами, и я сделаю то же самое. Но суть не в этом. Вы видите черного и белого, которые вместе работают над какойто проблемой, и считаете, что черный помогает белому. Масса Спенсер, хозяин, позволь броситься ради тебя под этот грузовик.
Рейчел Уоллес напряженно смотрела на Хоука.
— Даже если его убьют, — продолжил Хоук, — я сделаю то же самое, что и сейчас. Сюзан нужна помощь, я помогаю.
Рэйчел несколько секунд смотрела в свой стакан, затем перевела взгляд на Хоука.
— Прошу прощения, — сказала она, — я относилась к вам, как к его помощнику.
— Все правильно.
— Изменить прошлое я не в состоянии, — продолжала она, — зато больше этого не повторится.
— Уже прогресс.
Рэйчел допила свой скотч. Она потянулась к бутылке, но Хоук перехватил инициативу.
— Позвольте мне, — сказал он.
— С утречка в Чикаго? — спросил я Хоука.
— Перво-наперво, — кивнул он.
— Таким образом, у нас остается впереди целый день, — сказала Рейчел Уоллес. — Может быть, напьемся?
— Было бы глупо не сделать этого, — согласился я.
Глава 25
Квартира Тайлер Смитсон находилась рядом с озером, недалеко от того места, где Гете-стрит вливается в проезд. Приятно было смотреть на многоквартирные дома Золотого Берега, стоящие возле самой воды на северной окраине Чикаго. Мы со Сюзан, бывало, приезжали сюда и, держась за руки, бродили по парку Линкольна, гуляли в зоопарке, наблюдая за львами, затем ужинали в «Ле Перроке», после чего возвращались в Хайэтт-парк и занимались любовью в номере с темно-зелеными стенами.
Швейцар позвонил в квартиру Тайлер Смитсон из вестибюля.
— Джентльмен по фамилии Спенсер, — сказал он в трубку. — Говорит, что пришел пообщаться по поводу Рассела Костигана.
Он кивнул мне и повесил трубку. На нем была черная с красным кантом униформа, и его круглое бледное лицо было свежевыбрито и пахло одеколоном.
— Пентхауз, — сказал он. — Лифт прямо за вами.
Лифт, обитый бежевой кожей, бесшумно остановился, и я выщел в небольшое фойе. Стены были отделаны чем-то, здорово напоминающим красный бархат, и похоже, так оно и было. Надо мной сияло небо, под ногами лежал толстый серый ковер, а передо мной возникла белая, словно из слоновой кости, дверь с позолотой по периметру. Я позвонил и приветливо улыбнулся в глазок. Дружественно настроенный человек пришел в гости перекинуться словечком по поводу Рассела Костигана: простой, незлобивый, очаровательный человек, которого везде встречают с распростертыми объятиями. Дверь открылась, ямочки на моих щеках стали еще больше. Я знаю, женщины от этого просто дуреют.
— Привет, — сказал я.
— Мистер Спенсер?
— Да.
Тайлер Смитсон-Костиган была высокой стройной блондинкой с бледной кожей и стрижкой под пажа. Она носила розовую рубашку с круглым воротничком, расстегнутым у горла, и простую зеленую юбку, заколотую булавкой.
— Что там насчет Рассела Костигана? — спросила она.
— Можно войти?
— Да, разумеется. Присаживайтесь. Хотите кофе, чаю? Или что-нибудь выпить?
— Если можно, кофе, — сказал я. — Черный.
В арочном проходе, ведущем на кухню, появилась cредних лет негритянка.
— Юнис, пожалуйста, два кофе, — попросила Тайлер Костиган.
Негритянка улыбнулась и исчезла. Я сел в розовое кресло — часть коллекции розовой мебели, элегантно расставленной вокруг серого ковра, такого же, как в фойе. Три стены комнаты были белыми, четвертая до потолка являла собой одно громадное окно, глядящее на озеро Мичиган. Вид завораживал, а освещение больше смахивало на искусственное солнце. Тайлер присела напротив меня на розовый диван и скрестила ноги. Туфли у нее были из розовой материи, без каблуков, мягкие. Они подходили к ее рубашке, которая подходила к мебели. Женщина смущенно улыбнулась.
— Так что насчет Рассела Костигана, мистер Спенсер? — снова спросила она.
— Я стараюсь придумать, как бы поделикатнее это изложить, миссис Костиган. Рассел гдето скрывается с женщиной, которую я люблю. Я хочу их найти. Не уверен, что она поехала с ним по доброй воле.
Улыбка исчезла с лица Тайлер Костиган.
— Сюзан? Шлюха.
Я слегка наклонил голову:
— Вы можете помочь их отыскать?
— Моего мужа и его последнюю шлюшку? — уточнила Тайлер Костиган.
Мне стало трудновато удерживать на месте ямочки.
— Вы разъехались с мужем, миссис Костиган?
— Да. Похоже, он запутался в своих интересах.
— А каковы его интересы? — спросил я.
Вошла Юнис с серебряным кофейником на серебряном подносе, и серебряным сливочником, и серебряной сахарницей, и серебряными ложечками, и двумя чашечками китайского костяного фарфора с золотыми полосками по краю, и двумя блюдечками китайского костяного фарфора с золотой каемочкой. Она поставила поднос на белый столик перед Тайлер Костиган, улыбнулась в пустоту и вышла. Женщина налила кофе и передала чашку мне. Я взял и, придерживая блюдечко левой рукой, отпил глоточек. Это был очень хорошо сваренный кофе, чуть-чуть отдающий ванилью. Тайлер Костиган откинулась в кресле, не собираясь наливать кофе себе. Она подтянула под себя ноги и расправила на коленях юбку.
— Его основные интересы — кокаин, шлюхи и виски. Именно в таком порядке.
— Под шлюхами вы подразумеваете женщин, которые были в его жизни, а не профессиональных проституток.
— Приличные женщины не разбивают супружеские пары и не ломают браки, — сказала Тайлер Костиган. — Приличные женщины не спят с женатыми мужчинами. С мужчинами, у которых есть семья и дети. У которых есть дом. Таких я называю шлюхами.
Уличное словцо в ее устах прозвучало совсем безобразно. С самого раннего возраста я слышал его ежечасно, но сейчас к нему действительно можно было применить эпитет «грязное».
— Что же, думаю, у нас общие цели, — сказал я. — И вы и я хотите прекратить этот роман.
— Каким образом?
— Я повторяю, вряд ли Сюзан Сильверман по своей воле находится с Расселом — по крайней мере, сейчас. Если я их отыщу, то помогу ей уйти.
— Спенсер, они всегда действуют по собственной воле. Они его любят. Он ведь забавный, шальной и богатый настолько, что вам даже трудно представить. Он отвозит их в такие места, где они бы никогда не побывали, заставляет их делать такие вещи, о которых им было бы стыдно даже помыслить. А через какое-то время он от них устает. Устает их трахать, устает пичкать наркотой и выпивкой, устает учить срамоте. Тогда он дает им пинка и приезжает домой.
— И вы его принимаете?
— Попробуй не принять. Костиганы — очень богатая семья. Помните, как кто-то там отозвался о богатеях? Ну, о том, чем они отличаются от других?
— Фицджеральд, — сказал я.
Она пожала плечами:
— У Костиганов есть все, что они только могут пожелать. У них есть власть. Например, они знают, что вы сюда пожаловали. За мной постоянно наблюдают.
— Эта мысль приходила мне в голову.
— Если вы будете упорствовать, вас прикончат, — сказала Тайлер Костиган.
— Неужели Рассел на это способен?
— На это способен его отец, — уточнила она. — Способности Рассела лежат в несколько иной сфере.
— Поэтому вы и принимаете его всякий раз, когда он возвращается домой, — предположил я.
Она покачала головой.
— Вы его любите.
— Да, — сказала она, — но могу научиться не любить. Это...
Она замолчала и повернулась к стеклянной стене, сквозь которую просачивался свет. Я промолчал. Где-то вдалеке на озере, словно сама по себе, плыла лодка. И больше ничего на простирающейся до горизонта поверхности.
И снова Тайлер Костиган повернулась ко мне.
— Они позволяют мне жить с детьми, — сказала она.
Я кивнул. Тайлер Костиган наклонилась над столом и налила мне еще кофе. Я отпил.
— Если вы мне поможете, — произнес я, — постараюсь не причинить ему зла.
Она тихо засмеялась:
— По мне, лучше бы вы его угробили. Но здесь мне опасаться нечего: Костиганов невозможно убить, им невозможно навредить. А вот вас убить могут.
— Как вы думаете, куда они со Сюзан могли поехать? — спросил я.
— А где вы искали?
— В доме Костиганов в Милл-Ривер. В охотничьем доме в Вашингтоне.
У Тайлер Костиган широко раскрылись глаза.
— А Костиганы об этом знают?
— Да, — сказал я. — Когда мы пришли, Джерри оказался дома. Мы поговорили.
— Вы ворвались к ним силой?
Я кивнул.
— Да, видимо, так оно и есть, — задумчиво проговорила она. — Знаете, а вы интереснейшая личность.
— Мне помогал приятель, — сказал я.
— Приятель? Господи, да морские пехотинцы не прорвались бы в «Крепость».
Я отпил кофе.
— А в охотничьем доме? Как все было? — спросила она.
— Мы его сожгли, — сказал я. — Сюзан там не оказалось.
Тайлер Костиган открыла рот, затем закрыла его, потонут снова открыла. Она как будто хотела что-то сказать, но передумала. Лодка добралась до левого угла огромного окна, постепенно исчезая за рамой.
Наконец Тайлер Костиган произнесла:
— Видимо, вы действительно так же хороши, как выглядите.
— Еще лучше, — похвастался я.
— Расселу это может понравиться, — сказала она. — Он любит, когда его отец проигрывает.
Я ждал. Лодка скрылась.
— А еще ему, наверное, страшно нравится играть с вами в прятки.
— Только вот поддавков с моей стороны не будет, — сказал я.
— Ему на это наплевать. Если станет тяжко, придет папочка и вызволит дитятю.
— А совсем тяжело — это как?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я