https://wodolei.ru/catalog/vanni/170x75/Roca/malibu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Она хотела, чтобы ее спасли, — сказал я, — но не хотела, чтобы этим занимался я.
Потирая костяшками пальцев подбородок, я на какое-то время застыл в кресле.
— Но если я не спасу ее...
— Не путайте. Ее следует спасти. Принуждение не бывает положительным. А все, что мне о вас известно, говорит о том, что вы — наиболее подходящая фигура для этого дела. Я рассказала вам обо всем лишь для того, чтобы предупредить, что может возникнуть впоследствии. Если вы преуспеете в своем деле.
— Если я не преуспею, то умру, — произнес я. — Таким образом, это меня тяготить не будет. Лучше нацелиться на успех.
— Наверное, — сказала доктор Хилльярд.
— Я спасу ее от Костигана, чтобы она в конце концов могла спастись от меня.
— Хорошо, что вы это понимаете.
— Я действительно это понимаю.
— Тогда предположим, что она сама себя спасла. Вы захотите быть с ней, если она выберет вас?
— Да.
— И Костиган не будет иметь никакого значения?
— Будет, — сказал я. — Но не такое, как она.
Она с самого начала старалась изо всех сил. И ей был необходим такой тип, как он.
— И вы ее простите?
— В этой ситуации «прощение» не то слово, которое бы следовало употребить.
— А какое слово следовало бы употребить в этой ситуации?
— Любовь, — сказал я.
— И нужда, — добавила доктор Хилльярд. — Я тоже верую в любовь. Нужда забывается только в мгновения величайшей опасности.
— Роберт Фрост, — сказал я.
Доктор Хилльярд удивленно подняла брови.
— "Когда любовь с нуждой едины", — процитировал я.
— А следующая строчка? — спросила она.
— "Игра — работа, ставка — смерть", — сказал я.
Она кивнула:
— Мистер Спенсер, у вас есть восемьдесят долларов?
— Есть.
— Такова моя почасовая оплата. Если вы заплатите мне за этот час, у меня будет основание сослаться на то, что вы мой пациент и что содержание беседы врача с пациентом является врачебной тайной.
Я дал ей четыре двадцатки. Она выписала мне квитанцию.
— Надеюсь, это значит, что вы не собираетесь вызывать полицию, — сказал я.
— Вот именно, — ответила она.
— Может быть, есть что-нибудь еще, что я должен узнать?
— Похоже, Рассел Костиган, — сказала доктор Хилльярд, — не очень-то считается с законом и моралью.
— Я тоже, — закончил я наш разговор.
Глава 16
В «Уолденбукс» мы купили атлас дорог, а затем зашли в шикарный спортивный магазин на углу О'Фаррелл, где приобрели все необходимое для нападения на охотничий домик.
Если ехать на север от Сан-Франциско, то нужно выбирать: либо направляться к Голден-ГейтБридж и прибрежному Сто первому шоссе, либо мчаться к Оуклэнд-Бэй-Бридж, с которого можно выехать на Интерстэйт № 5. Если ты находишься в бегах, то лучше избегать платных мостов. При въезде движение замедляется, и возле будки вполне может стоять коп, всматриваясь в лица проезжающих, когда те платят пошлину.
Любимые места для засад.
— Будут останавливать все автомобили, в которых сидят черный и белый, — высказал предположение Хоук.
— Ничего, объедем, — сказал я.
Так мы и сделали. Я вел машину, Хоук читал атлас. Так мы двигались по объездным дорогам до Пало-Альто, обогнули залив и отправились по восточной его стороне на север. Ни разу не выезжали на хайвэй, пока не очутились к северу от Сакраменто на Пятом шоссе возле города под названием Арбакл.
Нам потребовалось семнадцать часов, чтобы добраться до Двенадцатого шоссе в штате Вашингтон, к югу от Централии, и еще два — чтобы выехать на Каскады, возле Хрустальной Горы, к северо-востоку от горы Райнье. Возле Чинукского перевала, там, где Четыреста десятая дорога образует вилку, мы наткнулись на магазинчик и забегаловку при нем. На вывеске было выведено: «ЗАВТРАК ПОДАЕТСЯ ВЕСЬ ДЕНЬ». Перед магазинчиком была покрытая гравием парковка, огороженная наполовину вкопанными в землю шинами от грузовиков, поэтому стоянка очерчивалась этакими черными полумесяцами. Возле входной двери стояла бочка из-под масла, превращенная в мусорную корзину. Насколько я мог видеть, ее никогда не вытряхивали. Пластиковые стаканчики, обертки от сэндвичей, пивные бутылки, пустые сигаретные пачки, куриные кости и куча других, совершенно неразличимых и нераспознаваемых в настоящее время предметов, вываливались из переполненного бачка и были разбросаны на расстоянии примерно восьми футов. Сам магазинчик имел один этаж, и чувствовалось, что когда-то это было бунгало, одно из тех, что строили за пару дней после Второй мировой, чтобы возвращающиеся солдаты могли въехать туда с женами и чадами. Обшитый кирпично-красной дранкой, с верандой, идущей по всему периметру дома, магазин выглядел выкинутой на свалку вещью — а может, это архитектура такая. Над двумя ступенями, ведущими на крыльцо, висели оленьи рога, а чуть дальше стеклянными глазами пялилась на вас лосиная морда.
Внутри — стойка и шесть табуретов по левой стене. Остальное пространство магазина занимали полки и столы, на которых стояли консервы, сковородки, рыболовное снаряжение, туалетная бумага, средство от насекомых и сувенирные кружки, вылепленные в виде медведя Смоки.
За стойкой находился толстяк с тоненькими ручками и повязкой на правом глазе. Его предплечья украшали татуировки. Левая — «За Бога и Отечество». Правая — «Валери» в венке. Толстяк носил футболку, а на голове кепку, на которой было выведено: «КОТ». Он читал книгу Барбары Картленд в мягкой обложке. Мы с Хоуком присели к стойке. Больше в магазине никого не было.
— Вы, ребята, хотите есть, — заявил толстяк.
— Завтрак, — сказал я. — Два яйца, хорошо прожаренных, ветчину, картофель «по-домашнему», тост из зернового хлеба, кофе.
— Нет зернового хлеба. Только белый.
— А серого хлеба нет? — спросил Хоук.
Человек за стойкой взглянул на него искоса.
— Нет, — сказал он. — Только белый.
— Тост из белого хлеба, — произнес я.
— Мне тоже, — сказал Хоук. — Мне то же самое, только пусть яйца будут не слишком прожаренными.
Толстяк налил две чашки кофе и поставил перед нами. Он так и не посмел взглянуть Хоуку в глаза. Повернувшись к грилю, он принялся готовить завтрак.
— Мы ищем дом Рассела Костигана, — промолвил я. — Не знаете случайно, где это?
— Знаю.
— Не хотите с нами поделиться? — спросил я.
— Подождите, я же готовлю, — сказал толстяк. — Как люди не понимают. Невозможно заниматься всем сразу.
— В деревне все несколько проще, — заметил Хоук.
Я выпил кофе. Мы с Хоуком вели машину посменно и попеременно спали. Мне казалось, будто мои веки придавлены тоннами песка.
Хозяин поджарил яйца, ветчину и картошку как раз к тому моменту, когда тостер выплюнул четыре куска белого хлеба. Он положил на горячий хлеб подтаявшее масло и подал нам завтрак. Я попробовал. Видимо, картошку он держал жареной с прошлого года.
— Так, теперь давайте, что именно вы хотите узнать?
— Расc Костиган, — сказал я. — Надо бы узнать, как до него добраться.
— А, ну это довольно-таки просто. У него же самый большой дом в этих проклятущих горах. У него уйма денег. Но парень он неплохой. Ведет себя как местный. Носа не задирает. Не выпендривается. Приезжает, покупает все, что ему нужно, и уезжает. Всегда может какую-нибудь занятную байку рассказать, этот Рассел.
— Конечно, уж кому-кому, как не Расселу байки травить. Страсть умираю, как хочется услыхать его шуточки, — сказал я. — Так как же нам все-таки до него добраться?
— Очень просто, — отозвался толстяк и объяснил.
— Спасибо, — поблагодарил я. — А кто это придумал такую классную ограду для парковки?
— Вы про шины? Круто, да? Жена придумала.
— Ядерная штука, — подтвердил Хоук.
— Когда увидите Расса, — сказал толстяк, — не забудьте упомянуть, что это я навел вас на его дом.
Мы закончили завтракать, вышли к «вольво» и отправились обратно к Четыреста десятой дороге. Над нашими головами возвышались вечнозеленые стены хвойного леса, мы вдыхали свежий, чистый воздух и смотрели на стекающий в долину ручей.
Ах, глубинка, глубинка...
Глава 17
Дорога к охотничьему домику оказалась именно в том самом месте, которое нам указал толстяк.
Грунтовая дорога, уводящая наверх в вечнозеленые леса без малейших намеков на разумную жизнь. Было десять тридцать теплого осеннего утра. В лесу звучала птичья трель, а в воздухе разносился едва уловимый запах «Пьюджет Саунд». Проехав по дороге примерно с милю, я остановился.
— Здесь трюк с братцем Кроликом не пройдет, — сказал Хоук.
— Знаю.
Мы вышли из машины и углубились в лес.
Деревья здесь были настолько высоки и с такими плотными шапками наверху, что земля казалась совершенно голой и темной. Лишь коегде росли весьма скромный кустарник и чахлая травка.
— Пойдем прямо на восток, — сказал я. — Солнце должно находиться прямо перед нами.
Затем, примерно через полчаса, повернем на юг и проверим, нельзя ли обогнуть домик. Если не дойдем до него, то выскочим на дорогу.
— А если пройдем, то запросто дошагаем до Орегона, — ухмыльнулся Хоук.
Сидящие в домике нас, разумеется, поджидают. Но им не известно, когда именно мы появимся. Время есть. Можно позволить себе роскошь побыть терпеливыми. Наблюдать не торопясь.
Сюзан, видимо, отнюдь не счастлива с Расселом, зато можно не беспокоиться насчет ее безопасности. Пусть только меня дождется. Земля под ногами была упругой от вековых залежей хвои. Деревья, мимо которых мы проходили, были совершенно прямые. Они тянулись далеко вверх, пока на самой макушке не раскидывали толстые сучья и не переплетались ветвями. Иногда нам приходилось обходить поваленное дерево, ствол которого насчитывал футов пять в диаметре, со сломанными от падения сучьями, корнями, вздыбленными в воздух выше моей головы. В лесу пели птицы, но больше не попадался никто и ничто. В одиннадцать мы свернули на юг, оставив солнце слева.
В двадцать минут двенадцатого я почуял запах дыма. Посмотрел на Хоука. Он кивнул. Мы остановились, принюхиваясь и вслушиваясь. Никакого движения, ни звуков, только щебетание птиц и легкий, играющий среди стволов деревьев ветерок.
— Если нас поджидают, то должны расставить поблизости охрану, — тихо сказал Хоук.
Запах дыма не исчезал. Мы снова тихо и осторожно двинулись вперед. В лесу довольно сложно определить источник дыма, но нам показалось, что он находится впереди справа, поэтому мы стали продвигаться именно в том направлении. В руке у меня лежал автоматический пистолет — патрон в патроннике, палец на спусковом крючке. Впереди и справа сквозь деревья я заметил какие-то блики. Дотронулся до руки Хоука, и мы направились в ту сторону, аккуратно опуская ноги на покрытый хвоей лесной ковер, двигаясь крайне осторожно, высматривая в траве безопасные — без веточек и листьев — места, куда можно было бы ступить, изо всех сил напрягая обоняние, слух и зрение, высматривая людей с оружием, ветки, что могли громко треснуть под башмаком, электрические провода или телекамеры.
И вдруг под нами, в небольшой низине, на фоне дальней стены вечнозеленого леса появился... домик. Домик... Огромное шале: сплошное стекло и высокая крыша. В северной части здания поднималась огромная труба, выложенная из необработаных булыжников, и из нее-то и поднимался тот самый дым, что мы учуяли. По всему второму этажу шел сплошной балкон. На перилах виднелись резные выступы, а стена представляла собой раздвигающиеся стеклянные панели, выходящие на юго-запад.
Хоук пробормотал рядом с моим плечом:
— Музыка, живущая среди холмов, детка.
К дому вела щебенчатая дорога, которая заканчивалась кольцом для разворота. Она была обнесена грубой деревенской оградой, через равные промежутки которой виднелись уличные фонари, сделанные под «летучих мышей». На повороте рядом с черным «джипом» с псевдодеревянными молдингами стоял красный «джип» с белой полотняной крышей. В поле зрения двигался только дым, поднимающийся из трубы камина.
— Родной дом, — сказал я.
— Все вернулись, — продолжил Хоук. — Сейчас бы войти и попросить горячего сидра, сесть у камелька и...
— Кажется, никто не ждет беды, — сказал я.
— Да, выглядит все тихо-мирно, — согласился Хоук.
— Думаешь, надо войти?
— Лучше будет перестрелять всех, кого увидим отсюда, тогда и спускаться не придется.
— Давай немного посидим и понаблюдаем.
Мы уселись в молодой поросли хвойных деревьев, прислонившись спинами к поваленному стволу, и стали наблюдать за домиком. Ничего не происходило. Это был приятный осенний день в лесу тихоокеанского Северо-Запада, и запах горящего дерева приправлял сладковатый воздух провинции.
— Думаешь, вокруг дома по лесу расставлены часовые? — спросил Хоук.
— Да, — ответил я.
— Наверное, сторожат посменно, — сказал Хоук.
— И если мы будем сидеть достаточно тихо, то, быть может, увидим смену караула.
— Угу.
С нашего поста была видна вся местность вокруг дома и дальше по долине ярдов на сто. Деревенская постройка, изукрашенная сияющим стеклом и тщательно подобранными камнями.
Провода тянулись по одной стороне дороги, затем пересекали ее и втыкались в шале возле югозападного края балкона.
— Нужна отменная подготовка для того, чтобы сидеть часами в лесу, не подозревая даже, когда именно покажется неприятель, — сказал Хоук.
— Отменнейшая, — согласился я. — Вскоре мы их засечем.
— Сколько будем сидеть?
— Столько, сколько нужно. Пока что-нибудь не произойдет, — сказал я. — Времени у нас навалом. Посидим и посмотрим, что тут у них творится.
— Приятно знать, чем именно занимаешься, — сострил Хоук. — А то неудобно как-то.
Глава 18
Смена караула произошла часа в три пополудни.
Четверо мужчин с длинноствольными винтовками вышли из дома и направились к четырем только им известным постам в лесу. Четверо других вышли из леса и направились в дом.
— Винтовки, — сказал Хоук. — Похожи на тридцатки.
— Хорошо. Теперь мы знаем, что к чему на улице. Хорошо было бы выяснить, как там внутри.
— Внутри оружие, — сказал Хоук. — Но сколько его и где оно, мы не знаем.
— А еще — Сюзан, — напомнил я.
— Маловероятно, — возразил Хоук.
— Необходимо убедиться.
— Да.
В лесу я увидел несколько воробьев — выдернутые из городского окружения, они выглядели не на месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я