https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/Riho/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Время работает на него. Его невесте некуда бежать. Кроме как в его объятия.
Гордон отвернулся от окна. От резкого движения нижний край его пледа слегка завернулся. Он сел в кресло перед камином и вытянул ноги.
Что скажет его строптивая жена, когда увидит, что он в шотландском костюме? При этой мысли маркиз невольно улыбнулся. Едва ли придется долго ждать, чтобы узнать это, ведь он велел Дженингсу направить Роберту сюда, в кабинет. Но почему же ее еще нет? Наверное, прихорашивается без конца перед зеркалом, чтобы убедиться, что выглядит достаточно привлекательной для него.
Совершенно расслабившись от тепла камина. Гордон зевнул и сладко потянулся. Можно и подремать несколько минут. Он закрыл глаза и уже было задремал, но тут услышал какие-то приглушенные детские голоса.
– Вот он, – сказал один голос.
– Смотри, он носит юбку, – добавил другой.
– Он же шотландец. Это его национальный костюм, – последовало объяснение.
Гордон проснулся, но не открывал глаз, притворясь будто спит. Голоса принадлежали юным девочкам, и он подумал, что неплохо бы выведать у них кое-какие сведения, касающиеся Роберты. В конце концов, дети известны своей искренностью и прямотой, да и знают зачастую больше, чем кажется взрослым.
– У него коленки голые.
– Да, я вижу.
Не в силах сдержаться, Гордон осторожно приоткрыл глаза, и из-под опущенных ресниц стал рассматривать двух девочек, стоящих перед ним.
– У него ямочки на них, – заметила младшая, подойдя поближе. – Как ты думаешь, дядя Йен тоже носит юбку?
– Наверное, да, – ответила старшая девочка. – Они все так одеваются в Шотландии.
– А у нашего папы тоже такие коленки? – спросила третья девочка, стоявшая позади его кресла.
Словно звон множества серебряных колокольчиков, нежный смех девочек разнесся по кабинету. Не пытаясь больше притворяться спящим, Гордон открыл глаза и выпрямился. Он оглянулся вокруг и увидел пять черноволосых и синеглазых ангелочков, окруживших его кресло.
– Меня зовут Блайт, – сказала старшая, которой на вид было лет десять.
– А я Блис, – добавила восьмилетняя.
– Самма и Отма стоят справа, – сказала Блайт. – А слева Аврора.
– Самма и Отма – близнецы, – пояснила Блис.
– Он и сам видит, что они близнецы, – одернула Блайт сестру.
Шестилетняя Аврора подошла поближе и с лукавой детской улыбкой спросила:
– А как зовут шотландца, который любит муравьев?
– Дядя! – закричали Самма и Огма.
Гордон разразился смехом:
– Я полагаю, вы дочери графа?
Пять черноволосых головок кивнули согласно.
– Вы любите нашу кузину Роберту? – напрямик спросила Блайт.
Прежде чем он успел ответить, Блис сказала:
– Дядя Генри тоже любит ее.
– Дядя Генри пытался поцеловать Роберту, – заявила Аврора. – Но она ему не позволила.
– Тш-ш, сестра, – шикнула на нее Блайт.
– Если Генри женится на Роберте, она будет нашей тетей, – выпалила Блис.
Аврора захихикала.
– Как же может кузина быть тетей?
Совершенно очарованный этими девчушками, Гордон переводил взгляд с одной на другую. Огорошенный лавиной их вопросов и комментариев, он не мог вставить ни единого слова в их разговор. Как удается графу разобраться в этом щебечущем хоре?
– Если Роберта выйдет замуж за Генри, я выйду замуж за вас, – пообещала Аврора, рассмешив этим двух старших сестер.
– Спасибо тебе, крошка, – с улыбкой ответил Гордон. – А скажи-ка мне, почему ты хочешь выйти замуж за человека, которого совсем не знаешь?
– Потому что у тебя дымчато-серые глаза. Как туман, – добавила шестилетняя кроха.
– Как туман? – озадаченно переспросил он.
– А мы любим туман, – хором сказали три старших девочки.
Гордон ухмыльнулся:
– Мне всегда казалось, что маленьким девочкам больше нравятся синее небо, ласковый ветерок, теплое солнце и нежные цветы.
– Низкий туман позволяет видеть за горизонтом, – объяснила Блайт.
– Это шутка? – спросил Гордон.
Десятилетняя девочка бросила на него двусмысленную улыбку и ответила:
– А что, мы любим шутить.
– Скажите-ка мне, крошки, – склонился к ним Гордон, – если я буду ухаживать за вашей кузиной, вы дадите мне возможность побыть с ней наедине?
– А сколько вы заплатите за это? – спросила Блис.
– Что-что? – переспросил он удивленно. – Так вы хотите за это получить плату?
– Ну да, – ничуть не смутившись, прощебетала Блис. – Итак, милорд, сколько вы можете заплатить за то, что мы не станем вам мешать и будем помогать?
Гордон еще более удивленно поднял брови:
– Назови свою цену, малютка.
– Две золотые монеты в день на каждую из нас.
– По одной монете, – сбил цену он.
– Хорошо, милорд, сделка заключена, – сказала Блис с самой приятной улыбкой. – Платить будете в конце каждого дня. Мы ничего не делаем в кредит, так что даже и не просите.
Гордон долгим взглядом уставился на восьмилетнюю девочку, а потом согласно кивнул. Слава богу, что не Блис была его нареченной, и он заранее пожалел того, кому она достанется в жены.
– А куда вы денете монеты, которые получите от меня? – спросил он, оглядев всех пятерых.
– Отдадим их папе, – хором ответили девочки.
Гордон откинул назад голову и громко расхохотался. Дети, у которых заводятся деньги, обычно тратят их на всякие безделушки, а этот английский царь Мидас, и без того несметно богатый, умудрился еще и дочек таких себе произвести, которые мал мала меньше, а уже добывают для него деньги. Просто восхитительно!
– В котором часу у вас подают ужин? – спросил он.
– В шесть, – ответила Блайт.
– Я дам каждой из вас по шиллингу, если вы скажете Роберте, что я жду ее в кабинете.
– Это очень странно, – заметила Блис. – Ведь Роберта сама послала нас сюда, чтобы сказать вам, что она не спустится к ужину. Она увидится с вами утром.
– Черт бы ее побрал. – Гордон вскочил с кресла и пошел к двери. Но, переступив порог и словно припомнив что-то, повернулся к ним и спросил:
– Где комната Роберты?
Блис улыбнулась так нежно, как только могла.
– Эти сведения тоже стоят денег, милорд.
– Сколько?
– Еще один золотой. – А когда он согласно кивнул, добавила: – На каждую из нас.
– Одно удовольствие вести с вами дело, миледи, – проворчал Гордон, принимая и это условие.
– Как и с вами, милорд, – отпарировала Блис. – Комната Роберты наверху, налево по коридору вторая дверь.
Подойдя налево по коридору ко второй двери, Гордон на мгновение замешкался. Плутовская мальчишеская ухмылка скользнула по его губам, и, не постучав, он открыл дверь, шагнув в спальню своей жены. Несмотря на полумрак комнаты, он тут же увидел ее, и его ухмылка превратилась в восторженную улыбку.
Роберта сидела на подоконнике прямо напротив двери и смотрела на ранние зимние сумерки. Ее легкий шелковый халат подчеркивал все соблазнительные изгибы фигуры, особенно мягкую округлость бедер.
Черт побери, а у моей жены хорошенькая попка, подумал Гордон, стоя посреди комнаты. Он окинул оценивающим взглядом ее обтянутые шелком бедра.
– Ну как, Блайт? – не оборачиваясь, спросила она. – Что сказал маркиз, когда ты передала ему, что я увижусь с ним только утром?
– Он сказал: «Черт бы ее побрал!»
Роберта резко обернулась, возмущенная тем, что Гордон осмелился войти в ее спальню без разрешения. Она стянула покрепче шелковый халат на груди, и это сделало приятные округлости еще соблазнительней.
– Что ты тут делаешь? – сердитым шепотом спросила она.
– От меня отделаться не так-то легко, ангел, – ответил Гордон. – Я пришел проводить тебя на ужин.
– Уходи отсюда, пока никто тебя не видел.
– А почему я должен об этом беспокоиться?
– Я об этом беспокоюсь, – сказала Роберта. – Неприлично джентльмену являться в спальню к леди.
Гордон лишь криво усмехнулся на это и скрестил руки на груди.
– А мужу тоже неприлично зайти в комнату к своей жене?
– Ты же поклялся дяде Ричарду…
– Но ты мне тоже кое-что обещала, – напомнил он ей. – Нельзя сказать, что ты ведешь себя доброжелательно.
– Я обещала лишь не проявлять враждебность, – огрызнулась Роберта. Она опустила взгляд вниз и вдруг удивленно вскинула брови, разглядев в полумраке, во что он одет.
На нем был традиционный шотландский наряд в черную и зеленую клетку – цвета клана Кэмпбелов. Юбка в крупную складку была стянута на талии черным кожаным ремнем, а длинный плед, перекинутый через плечо, закреплен на плече литой золотой пряжкой с изумрудами. Кроме юбки, на нем была белая шелковая рубашка.
– Ты надел…
– Юбку? – подсказал Гордон, шагнув к ней с гордым видом. – То же самое сказали и твои юные кузины.
Инстинктивно Роберта поплотнее запахнула халат и пожалела, что она в неглиже. Этот наряд из тонкого полупрозрачного шелка совершенно не защищал ее от нескромных мужских взглядов, делая очень уязвимой.
– Ты нарочно напялил это, чтобы досадить мне, – раздраженным тоном сказала она. – Или с другой целью? Чтобы напомнить, что у нас с тобой одно происхождение?
– Перестань, киска. Ты вышла замуж за меня, а не за мою одежду.
– Не разговаривай со мной таким снисходительным тоном, – предупредила его Роберта, слезая с подоконника на пол. – Или эта киска задаст тебе жару.
– Я все пытаюсь угодить, быть тебе приятным, дорогая, – сказал Гордон, поднимая руки, словно сдаваясь. – Я мечтаю провести с тобой этот вечер. Я пришел проводить тебя на ужин и не уйду отсюда без тебя.
– Ну ладно, – неохотно согласилась она. – Только выйди за дверь и подожди, пока я оденусь.
– Я не желаю больше видеть тебя неизвестно в чем, – сказал Гордон, уже шагая через комнату по направлению к ее гардеробной. – Я сам выберу для тебя платье.
Хотя его оскорбительная заносчивость разозлила ее, Роберта промолчала и воспользовалась этой возможностью, чтобы посмотреть на свой рубин. Камень сиял таким же ровным и безмятежным цветом, как всегда. Неужели маркиз не представлял никакой опасности для нее? Этот проклятый рубин не менял цвет! А может, тетя Келли ошиблась, и он не волшебный?
– Ты снова проверяешь свои прелести?
Роберта резко вскинула голову. Щеки ее вспыхнули от замешательства, а изумрудные глаза сверкнули гневом.
– Надень вот это, – сказал маркиз, протягивая ей зеленое шелковое платье.
– Чтобы мое платье подходило по цвету к твоей зеленой юбке?
– Нет, ангел. Зеленое оттеняет твои прекрасные глаза.
Она почувствовала смятение и трепет при этих словах, а гнев ее куда-то испарился.
– Я спущусь через несколько минут, – сказала Роберта, опуская взгляд.
– Я подожду.
– Тогда жди внизу, пока я переодеваюсь.
Гордон поднял брови и насмешливо сказал:
– Что за церемонии между мужем и женой? Кроме того, если я выйду в коридор, ты запрешься от меня и просидишь тут весь вечер.
– Ты мне не доверяешь? – спросила Роберта.
– Твое поведение не располагает к доверию, – ответил Гордон. – Но я обещаю, что не буду подглядывать.
– Ну, ты-то тоже не слишком внушаешь доверие, – парировала она.
– Тише, ангел. – Но он не сделал никакого движения, чтобы уйти.
Роберта отвернулась и, проклиная про себя это хайлендское упрямство, прошествовала через комнату к ширме. Роберта сказала маркизу правду: она действительно не верила, что он не будет подглядывать. Скинув халат и бросив его рядом на пол, она шагнула в свое изумрудное платье и быстро натянула его на себя. Сначала она застегнула две верхние пуговицы, а потом две нижние – прямо на талии. А дальше дело приняло серьезный оборот. Верхние и нижние пуговицы застегнуть было сравнительно легко, но до остальных она дотянуться не могла.
Роберта изворачивалась и так и эдак, но лишь вспотела и раскраснелась от этих усилий. О господи, почему взрослые женщины не способны сами одеться?
– Черт побери! Ну сколько же это будет продолжаться, – ворчала она, борясь со своим неподатливым платьем.
– Ты что-то сказала? – отозвался маркиз.
С ярко пламенеющими щеками Роберта высунулась из-за ширмы.
– Я говорю, ты не мог бы…
Жадный блеск сверкнул в его понимающих глазах. Он быстро подошел к ней и сказал:
– Тогда повернись.
Роберта испытывала самое сильное смущение за все время их знакомства. Просить его помощи в таком интимном деле было унизительно для нее, и девушка молча повернулась к нему спиной.
Выказав немалую ловкость и умение как мужчина, которому не раз приходилось застегивать женские платья, Гордон за несколько секунд справился с делом. Он приблизился вплотную к ней и, приложив губы к ее уху, прошептал:
– Готово, ангел.
Волна утонченного наслаждения пробежала у нее по спине. Стремясь избавиться от его опасной близости, Роберта повернулась, едва не уткнувшись ему в грудь, и сказала:
– Благодарю вас за помощь, милорд.
– Мне самому это доставило удовольствие, поверьте.
С этими словами он галантным жестом предложил ей руку, и Роберта осмелилась наконец поднять на него глаза. Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Гордон вопросительно поднял брови, и она неохотно взяла его под руку. Вместе они вышли из спальни и зашагали по коридору к лестнице.
Роберта вздохнула с облегчением, когда ей удалось сесть за большим столом слева от Гордона, что позволяло легко прятать проклятое пятно от его испытующего взгляда. За столом уже сидели дядя Ричард, тетя Келли, Самма, Отма и Блайт. Аврора и Блис сели слева от Роберты.
За ужином граф Ричард и Гордон почти беспрерывно говорили о делах, политике, шотландском и английском троне. Такое пренебрежение к ней нисколько не беспокоило Роберту. Невнимание маркиза давало ей возможность незаметно рассматривать его.
Когда он потянулся за бокалом вина, Роберта обратила внимание на его руки. С длинными и сильными пальцами, они, казалось, играючи могли справиться с тяжелым шотландским палашом. Его пальцы коснулись ножки бокала так же мягко, как только что пуговиц ее платья.
Роберта медленно подняла взгляд. Он держался высокомерно, хотя и чуть расслабленно. Профиль словно высечен из камня. Каштановые волосы слегка ниспадали на шею.
Боже правый! У этого человека даже уши были красивой формы. Она быстро отвела глаза, заметив, что Гордон поворачивается к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я