Установка сантехники, оч. рекомендую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ворон улетел! – объявил тот, что держал в руке символ ворона. – Улетел из наших владений!
При этих словах Теллеридж энергично поднял другую, свободную руку вверх и вся комната наполнилась ревом, как свора охотящихся псов. На Таера это бы произвело впечатление, если бы эффект не имел безукоризненного совершенства. Это был всего лишь отрепетированный с Воробышками отклик, боевой клич без энтузиазма.
Каждый колдун – Таер мог видеть – положил цепь на плечо так, чтобы черенок свисал за спиной, а впереди, на фоне черной мантии, была хорошо видна птица. Так как руки теперь были свободны, они начали хлопать в ладоши, медленно отстукивая тревожный ритм. Четырнадцать хлопков отдавались эхом из зала. На счет двадцать хлопали все, кроме Таера, и звук был чрезвычайно громким. На счет тридцать пять, звук резко оборвался, но сердце Таера продолжало колотиться резкими ударами в такт.
– Ворон улетел! – снова объявил колдун с вороном.
– Что ж, в добрый путь, Ворон! Какого гостя вы привели на этот раз? – поднялся со своего места взрослый человек в белой мантии.
– Мы привели Сову, искусную и превосходную. Сова преподнесет нам музыкальный подарок, – ответил Теллеридж.
– Кровью мы свяжем его, огнем скрепим печатью нашу сделку. Кровью освободим его через год и один день, – ответили Воробышки в один голос, но с сотнями ртов.
– Такова ваша воля, – согласился Теллеридж. Он дотронулся до фигурки совы, и из ее лапки внезапно появилось маленькое лезвие ножа. Размеренным шагом он сбоку приблизился к Таеру. Затем взял его безвольную руку и сделал неглубокий надрез на запястье. Потом приложил нож к ранке, пока серебряное лезвие полностью не обагрилось кровью.
Он приблизился к колдуну с вороном и прислонил палец к лезвию, потом дотронулся до ворона.
– Кровью, – ответил колдун-Ворон.
Теллеридж повторил процедуру со всеми по очереди. По окончании занял свое прежнее место справа от колдуна с Вороном.
Таер знал, что церемония была бессмыслицей, поскольку магия закончилась. Единственное магическое, что здесь происходило, это заклинание, которое заставило его неподвижно застыть. Но Таер мог читать настроение присутствующих. Возбуждение заполнило комнату как крепкое вино.
– Хищники, Воробышки, мастера! Я привел вам Сову! – крикнул Теллеридж, и зрители взревели.
Когда крики и улюлюканье прекратились, Теллеридж поднял руку, щелкнул пальцами, и в его руке появилась лютня.
– Сыграй нам, Бард, – приказал Теллеридж. – И мы вознаградим тебя правами гостя.
Таер сразу же смог пошевелиться.
Он быстро взвесил все возможные варианты и выбрал самый подходящий. Затем подошел к мастеру с Совой и взял из его рук лютню. Чудесный инструмент, на первый взгляд… но когда он сыграл несколько нот, покачал головой.
– Мирцерия, дорогуша, – произнес он таким голосом, чтобы она услышала его в темноте, скрывающей дальние ряды зрителей. – Сгоняй в мою комнату и принеси лютню, пожалуйста. Твои мастера дали мне барахло.
Таер знал, что проблема с торжественными церемониями и молодыми людьми состояла в том, что нарушить торжественность было почти неодолимо. Его неформальная просьба встретила спонтанно такой гул одобрения, каким даже Теллериджа не встречали. Он легко переключил внимание толпы с колдуна и таким образом умалил в умах присутствующих эффект ранее совершенной церемонии.
Он бы не стал просить, если бы его камера была далеко. Чтобы принести оттуда лютню понадобилось лишь мгновение… а это не настолько долго, чтобы зрители забеспокоились.
– Бард! – крикнул молодой человек. – Я думал, что Сова может играть на любом инструменте.
Таер согласно кивнул.
– Я это тоже слышал. Но никто никогда не говорил, что они будут играть на любом инструменте только потому, что могут.
Не Мирцерия, а один из Воробышков сбегал и принес лютню из камеры Таера. Таер взял потрепанный инструмент и сел на край сцены, свесив одну ногу вниз. Он держал ее в руках всего одну ночь, но лютня была как старый друг, когда он перебирал струны и настраивал тон.
– Итак… Что исполнить? – он так быстро сыграл гаммы, что невозможно было уловить ни ноты. – Нет, – покачал головой. – Никому, кроме музыканта, это не понравится. – Он снова подкрутил колок, чтобы струна воспроизводила определенный тон. Подумалось, что надо бы поставить новую струну.
– Военные марши на лютне звучат глупо, – пояснил он, и сделал проигрыш знакомой мелодии, и несколько человек стали в такт кивать головой, – по крайней мере, они глупо звучат без барабана.
– Сыграй «Падение Черного», – выкрикнул кто-то из толпы.
Таер покачал головой. Прошло слишком мало времени, чтобы снова повторять эту историю.
– Нет, ее знает каждый. А как насчет любовной баллады? – Он ударил по струнам и рассмеялся от рева зрителей. – Замечательно, – произнес он. – Попробую сыграть эту. – И он начал песню, которую собирался спеть с самого начала.
Это была озорная история о разбойнике, который однажды украл одежду богача, его убил, а себя выдал за аристократа. Таер мысленно усмехнулся, когда увидел, что молодая аудитория наслаждается двойным смыслом слов так же, как и солдаты, с которыми он когда-то воевал плечом к плечу.
Лютня при всей своей ветхости была, бесспорно, самым лучшим инструментом, на котором он когда-либо играл. Отзывчивая, с чистым тоном, она пела, дополняя его голос и придавая правильные акценты словам.
Он перешел к третьему стиху, толпа молчала, заглушив смех, чтобы не пропустить ни слова. Даже с таким замечательным инструментом было тяжело войти в контакт, который ему нужен, с такой массой людей. С одобрением они хором присоединились к припеву, и от звука завибрировала вся сцена.
Окончание песни было триумфальным. Он ощутил, что колдуны направились к нему, но он решил закончить представление без них.
– А теперь, – он умышленно усмехнулся. – Приглашаю присоединиться ко мне на званный обед и выпить пару-тройку… а я сделаю все от меня зависящее, чтобы как следует вас угостить и развлечь, – и с лютней в руке он спрыгнул с подмостков: подальше от колдунов. Он повел шумную орду совершить набег на бар в дальнем конце комнаты.

Глава 10

Уже почти стемнело, когда Джес вернулся домой.
Гура приветствовала его с крыльца, и Джес потрепал ее по жесткой шерсти. Сегодня была потребность в Защитнике. Джес устал, у него болела голова. Он старался не замечать, что что-то не так, потому что не знал, сможет ли на этот раз удержать под контролем в себе Защитника.
Когда Гура залаяла, Ринни не вышла.
Защитник также знал, что он устал и собирался подождать, пока они его узнают. Поэтому сзади лачуги уже шел Джес. Он увидел, что Ринни потратила совсем мало времени на работу и очень быстро отложила в сторону инструменты, где они и лежали.
Неужели Ринни потеряла терпение и отправилась за мамой и Лером? Сомнительно, особенно потому, что она оставила Гуру здесь. Он проследовал по следам мамы и Лера к лесу, но не смог увидеть ничего, что бы указывало, что Ринни здесь сегодня проходила. Земля вокруг их лачуги была слишком утоптана, чтобы он мог пойти по следу.
С неохотой он уступил в своем теле место Защитнику.
«Чтобы посмотреть новый храм, необязательно было там так долго торчать», – несчастно подумал Защитник. Просто он никогда раньше не видел ничего подобного: по Редерну из церкви расползалось зловоние. Он беспокоился о Хенне; лесной царь назначил его быть ответственным за ее безопасность. А что касалось храма, то там о безопасности не могло быть и речи. Связавшие ее геас не позволяли ее остановить: она вошла внутрь церкви. Но он сразу не ушел, остался там и долго недовольно мучился, пока Джес внутри него не убедил, что мама определит, что потом делать.
В волчьем обличье Защитник рыскал по краю леса, но Джес внутри него оказался прав. За мамой Ринни не пошла.
Он снова вернулся к дому. Гура послушно успокоилась, но Защитник не обратил на это никакого внимания. Гура не должна была отпускать Ринни одну. Собаки не могут быть хорошими охранниками – их учат повиноваться командам людей, для которых они служат.
Здесь запах Ринни присутствовал, но ему было трудно отделить один след от другого. Для такой работы ему нужен был Лер. Он поднял голову и метнул раздраженный взгляд в сторону леса; он прикидывал, сколько времени понадобилось, чтобы доставить Хенну из деревни к тому месту, где что-то произошло с папой. Мама и Лер должны вот-вот вернуться. Как только он повернул голову, тут же ощутил присутствие странного аромата.
Что здесь делал Бандор?
Джес редко навещал свою тетю. Обеим его сущностям – и Защитнику, и Джесу – в деревне было неуютно. Для Дже-са там слишком много людей, и его сбивали с толку их неконтролируемые эмоции. Поэтому для Защитника там реально было слишком много угроз. Но даже при всем при этом он знал запах Бандора: дрожжи, соль и мыло.
Звук быстро приближающихся шагов заставил его слиться с крыльцом, чтобы оставаться невидимым. Ветер дул в другую сторону, поэтому он не мог определить, кто это, пока в поле зрения не появилась Хенна.
Один рукав был сожжен, волдыри покрывали руку от пальцев до почерневшей от огня кожи на плече. Когда она оказалась около дома, то перешла на шаг, ее слегка покачивало.
– Сэра, – позвала она. – Джес! Вы здесь?
Защитник ощущал ее состояние – предположительно, над ней совершили насилие, хотя Джес пытался смягчить его чувства: ведь она могла навредить себе сама, потому что боль концентрировалась на запястье. Там были надеты геас. Хенна излучала запах гнева, страха и боли. А Джес так устал. Зверь тихо сердито зарычал.
Хенна с трудом дышала, и Защитник знал, что он внушал ей ужас своим волнением.
– Джес! – позвала она, приближаясь к лачуге. – Джес, нам надо поговорить. Со мной никого нет, и никто не пострадает. Пожалуйста! Мне надо с тобой поговорить!
По ее щеке сползла слеза, и она ее нетерпеливо смахнула.
– Ну пожалуйста! Мне нужна твоя помощь.
Если бы не лесной царь, Защитник просто игнорировал бы ее; но теперь она была ему не чужая. Поэтому он крадучись вылез из-за ступенек крыльца и дал ей возможность увидеть себя не боковым, а нормальным зрением. Хотя… Джес предпочел, чтобы она увидела его в обычном обличье, потому что он не хотел ее пугать еще больше. Она уже и так была сильно напугана. К тому же… Джесу Хенна нравилась.
– Джес, – обратилась она, безразличная к чудовищному волку, который подкрадывался к ней. – Извини, Защитник! Я предала вас всех. Я не знаю, что он замыслил, но это моя ошибка.
Очень тяжело говорить человеческим языком, если ты в обличье волка, но Защитнику удалось:
– Кто?
– Он все спланировал, – ответила она, неуклюже отклонив обожженную руку от туловища. – Я думала, что я такая умная и разгадала, что он играет с вашей семьей. Но его игра оказалась более тонкой, чем я предполагала. Он подставил меня. Всего-то и нужно было отправить меня к Сэре и сказать, что я думаю, что ваш отец не убит. Он знал, что она уйдет и возьмет Лера. Он знал, что Ринни останется здесь одна. На тебя ему плевать, он не знает, кто ты есть на самом деле. Но он хочет заполучить Ринни.
Джес помог Защитнику охладить свой гнев, и зверь внутри него утихомирился, что позволило совершить то, что нужно.
– Она у него? – спросил он.
– Нет… Когда я уходила. Я думала, что могла его здесь победить… Но она исчезла, не так ли? Вот почему здесь ты, а не Джес.
– Здесь был мой дядя, – сказал Джес. – Бандор – пекарь из деревни.
– Жаворонок забирает их всех, – прошептала она. – Бандор – один из самых активных последователей Волиса. Он пытается обратить твою сестру в веру Волиса?
– Он не захочет причинять ей боль сознательно, – не сразу ответил Защитник. – Но его намерения неважны, – так как Джес контролировал его свирепость, Защитник был готов снова четко думать и сосредоточиваться на цели.
– Нам надо их найти. Ты можешь бежать?

Лер был прав, и когда они достигли Редерна, было поздно. Сэра была истощена эмоционально и физически. Только необходимость заставить ответить священника солсенти давала ей силу духа подниматься в гору по крутой улочке Редерна.
Она даже чуть не прошла мимо пекарни. Если бы в комнате Алины не горел свет, она бы пошла дальше. Алина тоже любила Таера. Сэра нерешительно встала у двери.
– Мама, она не поверит тебе, – заверил ее Лер.
– Нет. Поверит! Потому что ей нужно верить, как верю я, – возразила Сэра и устало улыбнулась сыну. – Она по-прежнему будет думать, что это моя вина. Но по крайней мере она не будет думать, что он мертв. Она имеет право знать.
Сэра энергично постучала в дверь.
– Алина, это Сэра! Открой! – она подождала. Никто не откликнулся, и постучала снова. – Алина? Бандор?
Лер понюхал воздух.
– Пахнет кровью. А дверь заперта?
Сэра дотронулась до щеколды, и дверь легко отворилась. Света не было ни в передней комнате, ни в пекарне, но Лер свободно обходился без света, и Сэра последовала за ним в комнату Алины. Дверь оказалась чуть-чуть приоткрытой, и Лер осторожно ее отворил.
– Тетя Алина? – позвал он, и волнение в его голосе заставило Сэру нырнуть ему под руку, потому что он держал дверь рукой.
Алина была привязана рукой и ногой к кровати, а во рту торчал кляп. Кто-то бил ее по щекам, отчего треснула кожа, и оттуда лилась кровь на постель. Когда она увидела вошедших родственников, то принялась яростно извиваться.
– Тс-с, – успокоила ее Сэра и села рядом с Алиной. Она вынула свой нож и стала выбирать, где перерезать веревки, чтобы не поранить вздувшуюся плоть. – Я тебя сейчас освобожу.
– Ринни, – выдохнула Алина, как только кляп был вынут изо рта.
– Что? – спросила Сэра.
Но Алину начало трясти, и Сэра не могла понять, что она говорит.
– Помедленнее, тихо попросила она, чтобы больше не расстраивать Алину. – Что с Бандором и Ринни? Это Бандор тебя так?
Алина пыталась сесть, но ей явно было больно, и Сэра кинулась на помощь.
– Это Бандор, – произнесла Алина. Она часто поверхностно дышала из-за ушибленных ребер. – В последнее время он стал такой странный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я