https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Квинси был в замешательстве.– Что ты подразумеваешь под «чем-то особенным»? – Он затряс головой.– Я тебя с ней познакомлю.– Ты меня с ней познакомишь, да? – Квинси в упор смотрел на Майкла. – Ты что, хочешь сказать, что пока я тут парился один-одинешенек, ты развлекался с девицей?– Ничего подобного, – возразил Майкл. – Не в этом дело.– А в чем же, разрази тебя гром?– Может, поговорим об этом позже? Мак Брукс забыл сообщить нам кое-что, и нам придется нанести ему визит. У Зейна Рикки есть дядюшка, его зовут Лука Карлотти.– Пошли, – сказал Квинси.– Следую за тобой, приятель.У Рено были друзья в Лос-Анджелесе. Он отдал распоряжение искать машину Зейна, а сам нежился во дворе отеля «Сент-Джеймс», возле плавательного бассейна.– Он будет в наших руках еще до того, как стемнеет, – пообещал он Лука. – Дело почти сделано.– Откуда ты знаешь? – недоверчиво хмыкнул Лука. На нем были брюки от Версаче, шелковая рубашка и комнатные туфли от Гуччи. Волосы были зачесаны назад.– Мне что, поклясться? – Рено сверкнул стеклами темных очков.Лука доверял Рено. Если тот что-то обещал, значит, так оно и будет.Появился Боско, который изнемогал от жары и просто истекал потом.– Вот и ты, – сказал Лука.– Вот и я, – отозвался Боско.– У меня к тебе еще одно поручение, – сказал Лука и начал давать подробные инструкции. – Садись в лимузин, поезжай в магазин Картье в Беверли-Хиллз и купи там бриллиантовый браслет. Попроси, чтобы сделали подарочную упаковку, и вложи туда карточку с моим именем – только с именем, без фамилии, чтобы не спугнуть ее. И вручи это Бемби в собственные руки, отвези в дом, до которого вы проследили ее вчера вечером, и скажи, что я жду ее в восемь. – Он протянул Боско конверт. – Заплати наличными.Боско сунул конверт в карман.– А Рено не поедет?– В этом нет необходимости. Он останется дежурить у телефона.– А можно мне сначала пообедать? – спросил Боско, потому что у него в животе уже начало урчать от голода.– Перебьешься. Ты что-то слишком растолстел для своих лет, Боско.– Да какие мои года-та?Они могли шутить друг с другом, но все знали, кто тут хозяин.Грэнт не видел другого выхода, кроме как сообщить детективу Карлайлу об исчезновении Черил.Он бродил возле полицейского участка, пока не дождался появления детектива, и наконец осмелился подойти. Он сообщил, что Черил посетила одного друга в отеле «Сент-Джеймс», и по сведениям, которые ему удалось раздобыть, покинула отель около десяти. Больше ее никто не видел.– Почему же вы мне раньше об этом не сказали? – возмутился Карлайл.– Я думал, что она осталась в гостинице у этого… друга.Детектив подозрительно всматривался в него.– Вы, кажется, назвались ее братом?– Да, именно.– А мне сказали, что у Черил Лендерс нет никакого брата.Грэнт нашелся быстро.–, Формально нет, – смущенно произнесла она. – Но я имел в виду, что мы друг для друга словно брат и сестра. Мы вместе выросли.Подозрений Карлайла это не рассеяло.– Кто вы?Иногда его имя могло сослужить добрую службу.– Грэнт Леннон-младший, – застенчиво представился он.Детектив навострил уши.– То есть, Грэнт Леннон – ваш отец.– Совершенно верно. «Идиот», – подумал Грэнт.Стараясь не показать, какое это на него произвело впечатление, Карлайл потребовал:– Разрешите взглянуть на ваши права. Я все запишу. И мне нужно имя приятеля, с которым она встречалась.Грэнт выложил ему все, что знал, попросил детектива держать его в курсе дела, оставил свой телефон, а потом вернулся в дом Черил. ГЛАВА 52 Джорданна импровизировала на ходу, но дело стоило того: она полностью завладела вниманием Зейна. Зейн был заинтригован, он с жадностью впитывал каждую деталь, касающуюся Ингрид и того, что она якобы о нем говорила.Джорданна врала напропалую, выдумывая все новые и новые подробности из жизни Ингрид Флорис – молодой актрисы, с которой была едва знакома. Она придумывала красивую сказку о том, какие чувства испытывала к нему Ингрид.В этой сказке Мак предстал чудовищем, Ингрид – принцессой, а Зейн – несчастливым героем-любовником, который так и не набрался смелости, чтобы признаться в своих чувствах возлюбленной, сказать, как много она для него значила.– Я любил ее, – гордо провозгласил он, совершенно увлеченный этой сказкой.– Я знаю, – сочувственно сказала Джорданна. – А вот что я тебе еще расскажу…– Я должен знать все. – На долю секунды его мертвые глаза вспыхнули живым огнем.– Ты этого заслуживаешь, – сказала она вкрадчиво, – но сначала отведи меня в туалет и дай напиться.Сомнения ясно читались у него на лице.– Пожалуйста, – попросила она спокойно, сосредоточившись на его жутких глазах. – Я не сбегу, мне нравится разговаривать с тобой.А эта Левитт, оказывается, не такая уж стерва. По крайней мере это первая женщина на свете, которая с ним честна.Все, что говорила Джорданна, было очень правдоподобно. Ингрид все время любила его. Она не притворялась, она безумно его любила.Он уже был обманут столькими женщинами. Они разбили его сердце, Он ожесточился и начал мстить им.До Ингрид были и другие. Первая – когда ему стукнуло семнадцать. Ту хорошенькую девочку звали Салли. Она дала ему много обещаний, но не сдержала их.Никто никогда не узнал, что это с его помощью в ее машине однажды отказали тормоза.После Салли была молоденькая датчанка, с которой произошел несчастный случай – она утонула во время летнего пикника. Эта особа жестоко разочаровала его. Она сама виновата в том, что была наказана.Он никогда не сожалел о них. Они заслуживали смерти.Было так легко и приятно мстить, мстить безнаказанно.Все эти годы, проведенные в тюрьме, его согревала одна только мысль, мысль о том, как Он разделается с шестью своими врагами. Он думал об Ингрид и о Маке Бруксе, который разлучил их.Мак Брукс должен умереть.Зейн развязал Джорданне щиколотки и рывком поставил ее на ноги. Конечности у нее онемели настолько, что она едва удержалась на ногах. Но она не могла показать своей слабости и тут же выпрямилась.Бросив беглый взгляд в сторону Черил, Джорданна удостоверилась, что та лежит, скорчившись, в углу.Зейн отстегнул наручники от крюка в стене и защелкнул одно кольцо на собственном запястье. Теперь они были словно сиамские близнецы. Никакого шанса освободиться. Но по крайней мере она хоть на время покинет этот погреб. Может, там, наверху, она сможет что-нибудь предпринять, закричать, например, и тем самым привлечь внимание соседей. Все лучше, чем сидеть в этой мрачной сырой дыре.Он быстро поднимался вверх по лестнице, таща ее за собой. Она не ощущала ни голода, ни жажды. Облизывая пересохшие губы, она упорно думала только об одном – как ей одолеть его. Единственное, что она может сделать, – постараться завоевать его доверие. Похоже, другого пути нет.Когда они выбрались из погреба, он захлопнул за собой крышку и повел ее по узенькому коридору в маленькую ванную комнату.– Давай, – разрешил он, кивая на туалет.– Оставь меня одну, – попросила она, чувствуя себя неловко. – Отстегни наручники и подожди снаружи.Он оставил ее просьбу без внимания. Он не должен оставлять ее без надзора ни секунды. Он должен следить за ней, как сторожевой пес.Да, она была откровенной с ним. Но женщинам доверять нельзя. Это известно любому дураку.Он не отрывал от нее взгляда, когда она расстегивала молнию на джинсах, спустила трусики и села на унитаз.Он знал, что унижает ее. И это доставляло ему массу удовольствия.Она умрет не скоро. Ему нравилось ее общество, особенно когда она рассказывала ему об Ингрид и ее любви к нему. Да, Джорданна Левитт умрет не сразу.Если бы у нее было оружие, она бы пристрелила его. Выпустила бы пулю ему в лоб, точно между его колючих глаз.Проклятье! – хотелось крикнуть ей. – Ты сволочь, убийца, ублюдок!Он посягнул на ее свободу, не имея на то никакого права. Он был убийцей, и он не заслуживал никакого снисхождения.Она закончила и натянула джинсы так быстро, как только могла.Обнаружил ли уже Бобби ее исчезновение? Ищет ли он ее?А Джордан? Знает ли он? Волнуется ли?Они, должно быть, уже нашли ее машину и поняли, что с ней стряслась беда.– А напиться можно? – попросила она нарочито смиренно, чтобы усыпить его бдительность.Он проворчал что-то и повел ее на кухню.Где же этот дом находится? Мельком взглянув в окно, она заметила деревья и кусты. Час от часу не легче. Это может быть где угодно – хоть в Малибу, хоть в Вэлли.Открыв кран, Он наполнил водой бумажный стаканчик и протянул ей.Она осушила его одним духом.– Еще, – выдохнула она.– Больше не получишь.– Почему?– Потому что я больше не собираюсь водить тебя в туалет.– Почему?– Потому что ты слишком много болтаешь. Да ты еще и половины всего не услышал.– А как насчет поесть?– Нет.– Для Черил. От этого ей хоть немного полегчает.– Нет, – грозно повторил он и подтолкнул ее к двери.Она снова взглянула в окно. Свобода. Лишь потеряв свободу, Джорданна поняла, как она ей дорога.Господи, как же отсюда выбраться?И тут она увидела за окном нечто, заставившее ее чуть не плясать от радости и вселившее в сердце надежду. Черил была там, снаружи. Едва держась на ногах, спотыкаясь, она, тем не менее, бежала прочь от этого проклятого места.Это давало хоть какой-то шанс на спасение. ГЛАВА 53 Мак уже отъезжал от студии, когда Квинси перерезал ему дорогу.Из машины Квинси выскочил Майкл и подбежал к «роллс» Мака.– Почему вы ни словом не обмолвились, что Лука Карлотти – дядя Зейна Рикки? – резко спросил он, заглядывая в окошко. – Разве вы об этом не знали?Мак смущенно молчал. Соврать или сказать правду? Но Джорданна пропала. Нет, лучше говорить начистоту.– Я знал, – признался он.– Тогда почему вы…– Слушайте, – перебил Мак. – Теперь это уже ничего не изменит. Самое важное сейчас – найти Джорданну. Лука в Лос-Анджелесе. Я еду на встречу с ним.– Он знает, где сейчас Зейн?– Когда мы с ним беседовали в последний раз, не знал. Но он отыщет его быстрее, чем полиция.– Мы поедем с вами.– Не думаю, что Лука это одобрит.– Вас это очень волнует?– Ну…– Мы работаем на вас, Мак. Мы больше официально не враждуем с преступностью. Возможно, мы сможем помочь.– Ладно, поехали.– А куда мы едем?– В Сансет. Отель «Сент-Джеймс».К тому времени, как Кеннеди и Роза добрались до полицейского участка, уже было известно, что Черил Лендерс тоже исчезла. Ее серебристый БМВ был недавно опознан в Лексингтоне и доставлен на стоянку.Детектив Карлайл по уши увяз в дерьме. И способствовал этому Джордан Левитт, из-за него Бойду Келлеру влетело от начальства, и ему, в свою очередь, нужно было на ком-то выместить зло. И тут под руку как раз подвернулся детектив Карлайл.В довершение всего, вмешались еще и эти две скандалистки – Роза Альварес и Кеннеди Чейз, которые, как выяснилось, располагают еще какой-то информацией по этому проклятому делу. Роза, казалось, была в восторге от Бойда Келлера, и, похоже, Бойд ничего не имел против. А что до Кеннеди, то она просто бросала на него неприязненные взгляды, как будто это он во все виноват.Иногда, в глубине души, Карлайл признавал, что именно так оно и было. Если бы он немного поживее расследовал это дело, был немного порасторопнее…Нет, тут же возражал он сам себе. Он тут ни при чем. Его перегрузили работой. Все эти убийства, вооруженные нападения, драки, грабежи, перестрелки, проституция, наркомания, порнография, похищения детей, побеги, аварии, воровство – все это поглощало его целиком и полностью.Бойд Келлер выскочил из своего нового кабинета и ткнул пальцем в его сторону.– Зайдите ко мне, Карлайл, – сказал он тоном, не предвещавшим ничего хорошего.Детектив Карлайл вздохнул. Он уже почти созрел, чтобы послать к чертям собачьим эту работу и перейти в частную службу безопасности. Он, в конце концов, тоже был живым человеком.Боско вошел в магазин Картье на Родео-Драйв так, словно это он был его хозяином. Он во всем старался подражать Луке, который умел пустить пыль в глаза людям.Но Боско это почему-то не удавалось. Несмотря на весь его гонор, а также припаркованный у магазина роскошный лимузин, ему не хватало величественности и представительности Луки.К Боско поспешила продавщица.Повернувшись к витрине, он показал пальцем на бриллиантовый браслет.– Мне нужна штучка вроде той, – сказал он. – Довольно миленькая, а?– У нас все браслеты очень красивые, – заверила его продавщица с легкой покровительственной ноткой в голосе.– Покажите, что у вас есть.Лука не уточнил, какую сумму он намерен на это потратить, но Боско знал, что, когда Лука увлечен какой-то женщиной, деньги значения не имеют.Продавщица тщательно проверила, на месте ли охрана, прежде чем отпереть витрину и достать два великолепных бриллиантовых браслета. Она сняла их с прилавка и осторожно положила на черную бархатную подушечку.Боско разглядывал их как будто со знанием дела. Наконец он показал на тот, где бриллианты были крупнее.– Я возьму вот эту игрушку, – решил он, сопроводив свою реплику заговорщическим подмигиванием.– Платить будете наличными или чеком? – осведомилась продавщица, не выказывая ни малейшего удивления.– Наличными. – Он неприлично громко захохотал. – Как же еще!Ни тени улыбки.Вот зараза, подумал он про себя. Она бы здорово повеселела, если бы попробовала, что он вытворяет в постели. Он мог не быть Мелом Гибсоном, но слезы на женских глазах вызывать умел.– Заверните в подарочную упаковку, – потребовал он, доставая бумажник, туго набитый стодолларовыми купюрами.– Конечно, сэр, – ответила она. – Угодно вам будет подождать, или вы пришлете шофера?По крайней мере она заметила, что он приехал в лимузине.– Я подожду, – сказал он и подмигнул ей еще раз. – Только поторопитесь.Майкл подробно доложил Квинси о своей поездке в Нью-Йорк, пока они катили за «роллсом» Мака.– Ты поступил правильно, – одобрил Квинси. – Теперь ты избавился от этого кошмара.Майкл кивнул.– Я знаю, но мне все равно очень больно.– Еще бы, – согласился Квинси, проехав на красный свет, чтобы не отставать от Мака. – Твой братец – просто сукин сын. Его только могила исправит.Майкл потянулся за сигаретами.– Скверная история приключилась с этими двумя девочками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я