https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumby-s-umyvalnikom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Однако обстрел монстра лазерными лучами был видимо, не совсем бесполезн
ым, даже если его реакция и произошла с некоторым опозданием, но зато так н
еожиданно, что Долин и Дэлвар были захвачены врасплох. Внезапно тварь вс
тала на дыбы и издала пронзительный, на грани ультразвука крик, который б
олью отозвался у них в ушах.
Ц Все же подействовало! Ц закричал Дэлвар ликующе. Ц Давай еще раз повт
орим! Взгреем как следует проклятую скотину!
Он снова поднял лазер и прицелился, но не успел нажать на курок. Хотя больш
ая часть энергии лазера и отражалась от панциря, но не вся. А та небольшая
часть, что пробила защиту, хоть не нанесла твари серьезной раны, но причин
ила ей боль и привела ее в ярость. Со скоростью, которой никак нельзя было
ожидать от существа ее размера, чудовище вдруг развернулось и бросилось
к ним, его ноги замелькали с бешеной скоростью, и оно как огромный мяч из м
атериализовавшейся черноты, покатилось на них. Нельзя было различить, гд
е у него руки, а где ноги, вероятно каждая из его многочисленных конечност
ей служила обеим целям, что не только придавало ему невероятную скорость
, но и делало его способ передвижения особенно жутким.
От испуга Дэлвар сделал шаг назад, споткнулся и упал на спину. Долин же инс
тинктивно вскинула свой лазер и нажала на курок, что было, вероятно, самым
неподходящим, что она могла сделать в этот момент. И в этот раз лазерный лу
ч не причинил твари большого вреда, он просто отразился от чешуек панцир
я, но все внимание и ярость чудища направились на Долин. Монстр действова
л так быстро, что у нее не осталось времени, чтобы среагировать. Только в с
амый последний момент ей удалось отпрянуть в сторону и увернуться от раз
ъяренной твари. Она перекатилась в сторону, присела и сделала еще один пр
ыжок. В ярости тварь ударила своими лапами по тому месту, где только что ле
жала Долин, с такой силой, что только осколки камней полетели в разные сто
роны.
Вспыхнул еще один луч лазера. Черная голова паука дернулась в сторону Дэ
лвара, взгляд заметался между ним и Долин. Вероятно, тварь не могла решить
, что ей делать Ц или броситься сначала на назойливого нарушителя споко
йствия, или заняться почти пойманной жертвой. На мгновение она отвлеклас
ь, и этого времени Долин хватило, чтобы вновь вскочить на ноги.
В тот же момент паук яростно зашипел и снова напал на нее.
Единственный путь к отступлению, который оставался Долин, был в направле
нии Маккены и озера, но до него было более пятнадцати метров, и она понимал
а, что не успеет их преодолеть. Не успеет из-за той быстроты, которой облад
ал такой на первый взгляд медлительный и неповоротливый монстр.
И она была права.
Долин мчалась изо всех сил, но ей не удалось пробежать и половины дистанц
ии, когда тварь догнала ее. Сильный удар пришелся ей между лопаток. Было та
кое чувство, как будто кто-то вонзил ей топор в спину. Она почувствовала, ч
то ее только начавшая затягиваться рана вновь открылась, и застонала от
боли.
Удар заставил ее покачнуться вперед. Второй удар попал по ногам, и она пол
етела на землю. Лазер выскользнул у нее из рук. Удары посыпались со всех ст
орон, и Долин уже была уверена, что ей конец, но собственная быстрота сыгра
ла с пауком злую шутку. Он не смог вовремя затормозить и промчался мимо не
е еще на несколько метров прежде чем ему удалось, наконец, остановиться.

Этого времени Долин хватило, чтобы, несмотря на боль, вновь вскочить на но
ги и побежать. Всего лишь несколько шагов отделяли ее от берега озера, где
она была бы, как и Маккена, хотя и в ловушке, но, по крайней мере, в относител
ьной безопасности.
Маккена поднял свой лазер, но не мог стрелять, так как Долин была между ним
и пауком. Она слышала, как Дэлвар позади нее еще раз пустил луч лазера в па
ука, но на этот раз тот не дал себя отвлечь. Он еще раз ударил ее, на этот раз
удар пришелся в спину, когда она была всего лишь в одном метре от края озер
а.
Долин снова полетела вперед, и на этот раз упала прямо в воду. Вода была хо
лодная как лед, и у нее тотчас занемело все тело. Казалось, что грудь ее сда
вило стальное кольцо, которое выжимало последний воздух из ее легких. Он
а окунулась с головой, глотнула воды, когда ловила ртом воздух, и в панике
забила вокруг себя руками.
Кто-то схватил ее за волосы и грубо рванул вверх. Долин вновь смогла дышат
ь. Она, задыхаясь, хватала ртом воздух, поперхнулась и сплюнула воду.
Ц Идем дальше! Ц закричал Маккена. Он схватил ее под руки и попытался от
тащить поглубже в воду. Взгляд Долин упал на страшилище, которое застыло
на берегу всего лишь в полуметре от нее. Одного его вида было достаточно, ч
тобы Долин сама сделала несколько шагов поглубже в воду. Маккена поддерж
ивал ее, пока она через несколько секунд не освободилась из его объятий.

Ц Все нормально, Ц пробормотала она. Ц Я просто немного глотнула воды,
теперь все в порядке.
Ц И получила несколько увесистых оплеух, Ц добавил Маккена. Ц Тварь бь
ет очень сильно. Это я почувствовал на собственной шкуре.
Ц Чего тебя здесь носило в глубине пещеры, вместо того, чтобы остаться с
нами у входа? Ц Долин несколько секунд сердито смотрела на него, но это бы
л гнев, который в первую очередь относился к ней самой. Дэлвар и она пришли
сюда, чтобы помочь Маккене, а вместо этого она сидит вместе с ним в той же с
амой западне.
Ц Если бы я здесь не осмотрелся, эта тварь могла бы незаметно подобратьс
я к нам. Вот тогда бы нам уж точно некуда было бы унести свои задницы, Ц про
ворчал Маккена. Ц Вместо того, чтобы, как всегда, во всем обвинять меня, да
вай лучше подумаем, как нам отсюда выбраться.
Ц Что будем делать теперь? Ц крикнул им Дэлвар.
Хотя он теперь оставался единственным в досягаемой близости, тварь не со
биралась нападать на него; вместо этого она, как и прежде, медленно скольз
ила взад-вперед по краю озера. Видно, пока ей не причиняешь боль, она обращ
ает внимание исключительно на ближайшую к ней жертву.
Ц Если и ты присоединишься к нам, то мы сможем сыграть в скат. Правда, здес
ь немного сыровато, но в остальном очень мило, Ц проворчал Маккена, за что
Долин наградила его еще одним сердитым взглядом.
Ц Тебе здесь, кажется, нравится, Ц сказала она. Ц Если бы ты сказал нам об
этом раньше, мы бы не стали мешать твоей беседе с этим милым зверьком.
Маккена скорчил недовольную мину.
Ц Тоже не очень умный комментарий, Ц сказал он раздосадованно.
Ц А что, если попытаться попасть ему лучем лазера в глаза?
Ц Бесполезно. Ц Маккена уныло покачал головой. Ц Я уже пытался, но они т
очно так же отражают свет, как и все тело. К тому же, они слишком малы, чтобы
их долго можно было держать под прицельным огнем.
Долин пожалела, что она, точно так же как Дэлвар и Маккена, взяла с собой то
лько ручной лазер, но обычно это было самое эффективное оружие, особенно
в ближнем бою внутри закрытых помещений. В конце концов, их задачей было з
ахватить «Орбиту VII», и никто не мог предположить, что судьба забросит их н
а Гандамак. Тем не менее она хотела бы иметь сейчас под рукой какое-нибудь
ракетное оружие Ц надлер, например, или даже простой пистолет.
К огню лазера этот монстр был, вероятно, невосприимчив, но нескольким мет
ким выстрелам из ракетного оружия по глазам и это чудовище вряд ли смогл
о бы что-либо противопоставить.
Однако сейчас у нее не было вообще никакого стрелкового оружия, поэтому
нечего было понапрасну сожалеть об упущенных возможностях.
Ц Откуда вообще взялась эта скотина, или она подкарауливала свою жертв
у здесь, у воды? Ей здесь особенно и поживиться-то нечем!
Ц Там, впереди, вторая пещера. Ц Маккена показал на отверстие в боковой
стене, которое Долин вначале не заметила, несмотря на его размеры. Ей хват
ало забот и с гигантским пауком.
Ц Когда я заглянул в этот проход, Ц продолжал Маккена, Ц это страшилище
неожиданно выскочило оттуда. Оно просто ошеломило меня. От испуга я побе
жал не в том направлении и очутился в озере. Но видно, к счастью, так как эта
скотина, кажется, боится воды. Если бы я побежал в другом направлении, она
бы меня быстро догнала.
Долин кивнула и огляделась. Вместе с лазером она уронила и фонарик, и все,
что было дальше двухЦ трех шагов позади них, терялось в темноте.
Ц А что там, сзади? Ц спросила она.
Ц Ничего, Ц ответил Маккена. Ц Я уже смотрел. В самом глубоком месте вод
а доходила мне до груди, через десять метров озерцо заканчивается глухой
стеной. Там нет другого выхода.
Ц Я еще раз стрельну в эту скотину, Ц крикнул им Дэлвар и поднял свой лаз
ер. Ц Когда паук бросится на меня, путь для вас будет свободен. Так что при
готовьтесь спасаться бегством.
Ц Подождите, сержант! Ц остановила его Долин. Ц Это не имеет смысла. У эт
ой твари такая скорость, что она доберется до вас прежде, чем мы вообще выб
еремся из воды. И все равно, она будет между нами и выходом, так что это ниче
го не даст. Вы пожертвуете собой совершенно напрасно.
Ц Может, у кого-нибудь есть идея получше?
Ц Мы оба, вероятно, все равно не выберемся отсюда, Ц сказал Маккена. Ц А ч
то, если мы разделимся и одновременно побежим в разные стороны? Эта скоти
на сможет броситься только на одного из нас. У другого были бы неплохие ша
нсы пробиться.
Долин задумалась на мгновение, потом решительно покачала головой. Вообщ
е-то Маккена был прав. Его предложение давало одному из них хорошие шансы
выбраться из этой ловушки, но другого это чудовище угробило бы наверняка
, а она не могла с этим так просто смириться. Этот вариант можно будет испо
льзовать только в самом крайнем случае.
Должен же быть какой-то еще выход!
Но что же они могли поделать с противником, который, казалось, невосприим
чив к их оружию и одновременно так быстр, что от него невозможно убежать. Н
е могли они и слишком долго ждать, так как время работало против них. Вода,
очевидно, поступавшая из подземного источника, была холодной как лед. До
лин чувствовала, как холод поднимается по ногам все выше и выше и начинае
т сковывать все ее тело. Она не сможет слишком долго пробыть в этом озере.

Ц Действительно, нам лучше действовать одновременно, Ц наконец сказал
а она. Ц Но нет смысла одновременно убегать. Вместо этого нам надо одновр
еменно напасть на этого монстра.
Ц Что? Ц Маккена уставился на нее, как на сумасшедшую. Ц Напасть? Да у нас
нет ни одного шанса против…
Ц Да нет же, есть, Ц перебила его Долин. Ц Вспомни о нашей учебе, о тренир
овке в экстремальных условиях против дронов на пятой ступени. Если не пр
инимать во внимание нашу первую попытку без разрешения сразиться с дрон
ами на пятой ступени трудности, то ведь нас тренировали именно для такой
ситуации. Мы не могли убежать и не могли победить дронов в открытом бою, по
тому что они держали нас на дистанции. Так что остается делать в такой сит
уации?
Ц Подобраться как можно ближе к врагу, атаковать его и в ближнем бою поис
кать его слабое место, Ц почти автоматически ответил Маккена. Ц Но ведь
это теория. На практике эта скотина убьет нас прежде, чем мы доберемся до н
ее.
Ц Поэтому мы и должны напасть одновременно с двух сторон, Ц настаивала
Долин. Ц Если мы минуем его руки и ноги и доберемся до туловища, то у нас бу
дет намного больше шансов победить его. Будет даже достаточно, если мы то
лько раним его, тогда он не сможет так быстро преследовать нас.
Ц Джоунс, Маккена, у вас есть единственный шанс! Ц крикнул им Дэлвар. Ц В
спомните, чему я вас учил. Тренировка в экстремальных условиях. Вы должны
сами напасть на эту мразь, только тогда вы сможете…
Ц Именно это мы и собираемся сделать, Ц прервала его Долин. Она с трудом
заставила себя улыбнуться и снова обратилась к Маккене. Ц Итак, что ты ре
шил?
Ц Мне же ничего другого не остается.
Ц Отлично. Теперь послушай. Я попытаюсь напасть слева, а ты справа. Как я м
огла убедиться, эта тварь всегда бьет только одной из своих рук, а не сразу
несколькими одновременно. Если нам удастся уклониться от первого удара
, то мы сможем подобраться к ее телу. А там будет видно. Все ясно?
Ц Ясно.
Ц Тогда отходи вправо, насколько это возможно, Ц приказала Долин, отпра
вляясь в противоположную сторону. Ц Мы атакуем эту тварь по дуге, тогда о
на сможет повернуться только к одному из нас. Я подам знак.
Паука охватило заметное беспокойство, когда он увидел, что его потенциал
ьные жертвы разделились и с каждым шагом все дальше удаляются друг от др
уга. Он издал угрожающее шипение. Его голова поворачивалась то в одну, то в
другую сторону, а взгляд перебегал с одного на другого. Охваченный замет
ной нервозностью, он пробегал несколько метров в одном направлении, пото
м разворачивался и бежал назад.
Ц Атакуем! Ц крикнула Долин, когда монстр находился точно между ними, и
в тот же момент бросилась вперед.
На первых порах ей еще мешала вода, но потом она достигла берега и помчала
сь на чудовище, в то время как Маккена приближался к нему с другой стороны.

Шипенье и фырканье твари стали громче и агрессивнее, ее движения более р
езкими. Она повернулась к Долин, но затем без видимой причины развернула
сь в сторону Маккены. И хотя она попыталась одной из своих конечностей уд
арить Долин, удар был таким неточным, что Долин не составило труда уклони
ться от него.
Долин прыгнула, как в воду, вперед и вниз, перекатилась через правое здоро
вое плечо и вновь вскочила на ноги совсем рядом с тварью; она была так близ
ко к ней, что ее плечо скользнуло по панцирю паука, а головой она больно уд
арилась об одну из его конечностей. Инстинктивно она схватилась за нее и
подтянулась вверх, пока не добралась до места, где конечность вырастала
из туловища. Здесь конечность была менее подвижна, и Долин было легче уде
рживаться на ней.
Маккене повезло меньше, чем ей. Хотя он и увернулся от удара твари, но ему н
е удалось подобраться к телу паука.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я