Первоклассный https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Король обнял меня, и я услышала дьявольский хохот цыганки.
– Милорд, миледи, как вам понравилась эта картинка? Вам надо бы дать мне денег. И помните: цыган обижать нельзя, иначе они покажут вам такое, что лучше бы не видеть вовек.
– Дайте этой женщине денег, – распорядился король.
Цыганке бросили несколько монет. Она подобрала их и положила в корзину. Потом взяла свое зеркало и заявила:
– В той комнате, в которой вы сейчас стоите, будет спать другой человек. У него будет собака. Собака умрет… и когда это случится, король вновь воцарится в своей стране.
Сказав это, цыганка прихрамывая пошла прочь. Наши друзья принялись возбужденно обсуждать ее слова, а я бы рухнула без чувств, если бы муж не подхватил меня на руки.
Он сказал, что мне нужно отдохнуть, и отнес меня в наши покои.
– Это было ужасно, – прошептала я.
– Это был обыкновенный фокус, – возразил он. – Как можно увидеть в зеркале то, чего на самом деле нет?
– Но мы же оба видели это! – напомнила я ему.
– Ничего мы толком не видели, – ответил Карл.
Потом он попытался успокоить меня и напомнил, что из Лондона пришли добрые вести: жители города собираются от души приветствовать нас.
– Теперь они относятся к нам совсем по-другому, – добавил Карл. – Люди, которые толпились возле дворца и беспрестанно выкрикивали оскорбления, хотят сейчас встретить нас, как подобает верноподданным.
– Можем ли мы доверять тем, чьи чувства столь изменчивы? – с сомнением спросила я.
– Но они добились того, чего хотели. Страффорд мертв… и ваша мать уехала. Народ снова нас полюбит, вот увидите! – ободрил меня Карл.
– Не верю я такой непостоянной любви, – вздохнула я.
Муж снова крепко обнял меня и возблагодарил Бога за то, что мы снова вместе.
Погода была холодной, но на душе у меня вновь потеплело, когда мы въехали в Мургейтские ворота, возле которых нас ожидали мэр и старейшины. Они поприветствовали нас и подарили нам двух лошадей под богато изукрашенными седлами и вызолоченную карету. Мэр сказал, что лошади предназначаются для короля и принца Уэльского, а карета – для меня и младших детей.
Карл пришел в такой восторг, что тут же произвел мэра и мирового судью в рыцари. Когда же эта замечательная церемония закончилась, вокруг нас столпились городские купцы, дабы поцеловать королю руку.
Оба моих Карла сели на подаренных лошадей, а я с детьми – в карету, и все мы направились к Гильдхоллу.
Давно уже не была я так счастлива, как в те минуты, когда мы ехали по городским улицам, украшенным развевающимися знаменами и золотистыми тканями, которые развесили повсюду в честь нашего приезда.
Какими благородными выглядели муж мой и сын на своих великолепных лошадях! Я не уставала удивляться, как можно было выступать против короля и принца на стороне этих безобразных круглоголовых созданий с их черными одеждами и противными лицами!
В Гильдхолле в нашу честь дали роскошный обед, и отцы города вынесли огромное золотое блюдо, которое извлекали на свет Божий только в самых торжественных случаях.
Да, встретили нас прекрасно! И встреча эта продемонстрировала настроение народа. Нам нужно было только принести в жертву Страффорда, мысль о котором, как я знала, все еще заставляла Карла страдать, и избавиться от моей матери – одной из главных виновниц недовольства наших подданных. Жаль, что она вообще приезжала к нам. Ну, теперь она отбыла. Она уже, наверное, в Антверпене. Я надеялась, что хотя бы там она не доставит никому неприятностей.
Все складывалось просто замечательно. И было ясно, что теперь мы обязаны быть сильными. Нам следовало проявить твердость. Я много раз говорила об этом Карлу. Но милый мой добрый муж был слишком мягким человеком. Ах, он всегда готов был поверить в честность, мудрость и великодушие людей!
Наконец мы прибыли в Уайтхолл – утомленные, но торжествующие.
Все кончилось хорошо.
Я сказала об этом Карлу, когда вечером мы с ним остались наедине. А он уже обдумывал, что делать дальше. Он собирался снять стражу, которую установили в Вестминстере члены парламента, чтобы охранять здание парламента.
– Их страже придется уйти, – заявил Карл. – Там должны стоять мои люди. Я знаю, вы считаете меня слишком уступчивым, но я не терял времени зря. В королевстве еще много преданных мне людей, и у них есть собственные вооруженные отряды. Вот эти отряды и будут охранять здание парламента.
Я радостно захлопала в ладоши и воскликнула:
– Это было бы прекрасно!
– Конечно, – продолжал Карл, – моим противникам это не понравится. Такие люди, как Пим, вечно что-то подозревают.
– Ну и пусть! – вскричала я. – Мы должны быть уверены, что стража нам предана!
– И еще я хочу арестовать некоторых членов парламента, – сказал король. – Их следовало бы обвинить в государственной измене.
– А почему бы и нет? – возбужденно спросила я.
– Я еще не уверен… – вздохнул он.
– А кого вы хотите арестовать? – полюбопытствовала я. – Я считаю, что обязательно надо схватить Пима.
– Конечно, Пима, потом Гемпдена… еще там есть Хоулс, Страуд, Гезлриг… – перечислял Карл. – Это те, кому я больше всего не доверяю. Если бы мы смогли избавиться от них, то сумели бы добиться успеха в парламенте.
– Вы должны посадить их под замок! – сказала я, не сомневаясь в правильности такого решения.
– Я подумаю над этим, – заверил меня Карл.
– Только побыстрее! – прошептала я.
Потом муж взял меня на руки и понес в спальню…
Я долго не могла уснуть и все думала о нашем триумфальном возвращении в Лондон и о том роскошном приеме, который устроили в нашу честь в Гильдхолле. В Англии часто говорили: «Тот, за кем пойдет Лондон, может рассчитывать на поддержку всей страны».
И вот лондонцы торжественно встретили своего короля. Так, может быть, все наши тревоги оказались напрасными? Видимо, зря мы так боялись, зря переживали, зря позволили страху управлять нашими поступками.
Теперь мне следовало поддержать Карла. Только бы он не потерял решимости! Он смог бы многого добиться, если бы сумел застать своих врагов врасплох. Если бы ему удалось войти в здание парламента с отрядом солдат и арестовать мятежников, то те и оглянуться бы не успели, как оказались бы за решеткой. А потом уж было бы совсем нетрудно убедить народ, что люди эти – злодеи, мечтавшие ввергнуть Англию в пучину бедствий.
Карлу необходимо было избавиться от них. И он должен был это сделать!
Я знала, что он будет колебаться. Он всегда боялся поступить неправильно. Но ведь засадить в тюрьму негодяев – это правильно… абсолютно правильно! Что они сделали с нашим дорогим другом, добрым и благородным графом Страффордом? Они убили его! Да, убили по закону – они вообще обожают играть с законами, – но все равно убили! И только за одно это всех их надо отправить на эшафот!
Я с трудом дождалась утра.
Карл был молчалив. Он размышлял о судьбоносности поступка, который собирался совершить.
– Надо действовать в открытую, – решил мой муж.
Многие уже понимали, что противостояние короля и парламента может привести страну к гражданской войне, но никто еще не сказал об этом вслух. И перед лицом столь страшной угрозы каждый, кто желал Англии добра, должен был остановиться и задуматься.
Так вот, сейчас Карл остановился и задумался.
Я умоляла его, уговаривала. Я намекала, что упускать такую возможность просто грех. Это было бы трусостью, да и глупостью к тому же. Если он не воспользуется этим случаем и не извлечет из своего нынешнего положения всех выгод, то позже лишь самого себя ему придется винить в том, что он вынужден сражаться за свое королевство с оружием в руках.
Карл с ужасом посмотрел на меня, а я воскликнула:
– Да, я не слепая и не глухая. К тому же я все время настороже… ради вас. Я не могу спокойно стоять и смотреть, как вы теряете свою страну. Дорогой Карл, вы должны действовать… и немедленно. А сейчас самое время нанести удар. Если вы упустите этот случай, то другого может не представиться.
Наконец мой муж принял решение. Он понимал, что не сможет смотреть мне в глаза, если не предпримет этой попытки.
Итак, он был готов, он собирался это сделать! Я горячо обняла его и сказала:
– Я горжусь вами, государь! Теперь все изменится. Это – решающий миг!
– Теперь я должен идти, – прошептал он. – Если через час вы не услышите никаких дурных вестей, я вернусь к вам хозяином своей страны.
Я нежно простилась с ним.
– Мое сердце с вами, – прошептала я.
– Я скоро вернусь, – ответил он. – Дайте мне один час.
Кажется, я даже не подозревала, как медленно может ползти время. Не в силах удержаться, я каждые несколько минут смотрела на часы. Люси сидела со мной.
– Сегодня утром вы чем-то встревожены, Ваше Величество, – заметила она.
– Нет… нет… Люси. Это не тревога, – отмахнулась я от заботливой фрейлины.
– Я так подумала, Ваше Величество, – оправдывалась Люси, – потому, что за последние пять минут вы уже третий раз смотрите на часы…
– О нет… ты ошибаешься, – сказала я.
Тогда она улыбнулась и заговорила о чем-то другом.
Я до сих пор со стыдом вспоминаю то утро. И до сих пор ругаю себя за глупость, за наивность… за свою слепоту. Как могла я не видеть того, что творилось у меня под самым носом? Когда я оглядываюсь назад, бремя вины моей становится просто непереносимым…
Но вот прошел час. «Наконец-то! – подумала я. – Дело сделано! Враги наши за решеткой! И теперь все увидят, что муж мой – истинный король. Он не потерпит, чтобы ему мешали какие-то жалкие, злобные пуритане».
Я вскочила на ноги. Больше молчать я не могла. Люси по-прежнему была рядом со мной.
– Я знаю, вы чем-то обеспокоены. Вы очень волнуетесь весь последний час, – сказала она.
– Я не волнуюсь… больше не волнуюсь! – воскликнула я. – Пришло время радоваться. У меня есть все основания надеяться, что король уже стал полновластным хозяином своей страны. Пим и его сообщники арестованы.
Люси изумленно посмотрела на меня.
– Правда? – пробормотала она. – Король отправился в палату общин, чтобы арестовать их?
– Да, именно это он и сделал, – возбужденно подтвердила я.
– Тогда есть все основания поздравить Его Величество. Я пойду и принесу немного вина, чтобы мы могли выпить за успех государя, – предложила Люси.
– Да, Люси, пожалуйста, – кивнула я.
Красавица выбежала из комнаты. Меня немного удивило, что она так долго не возвращается. Но я была слишком возбуждена, чтобы беспокоиться по этому поводу. Я подошла к окну и застыла в ожидании.
Прождала я очень долго.
В конце концов король вернулся… Он был очень удручен. И принес мне ужасные вести.
Никого арестовать не удалось. Кто-то предупредил Пима и его друзей об опасности, и они бежали, так что, когда король со своими людьми пришел в палату общин, недругов его там уже не было.
Карл был в полном отчаянии. Казалось, против нас сама судьба. Кто мог их предупредить? Ведь так мало людей знало о наших замыслах…
– В нашем ближайшем окружении есть шпион, – сказала я.
– Боюсь, что да, – ответил король и стал рассказать, как его задержали чуть не на пороге палаты общин.
– Знаете, что произошло, когда я направлялся в парламент? На улице меня поджидали люди. И у всех у них были какие-то жалобы и петиции, которые они хотели мне передать. Я должен был остановиться и выслушать просителей. Ведь они мои подданные! Меня не очень беспокоила эта задержка, поскольку я считал, что тайну знаем только мы с вами. Потому я и опоздал в палату. Не сомневаюсь, что они бежали буквально за несколько минут до моего прихода.
– Но как же… почему?.. – недоумевала я.
– Кто-то узнал о наших замыслах и предупредил негодяев, – сказал король.
– Но кто мог это сделать? – не понимала я.
Король печально посмотрел на меня.
– Вы ни с кем не обсуждали наших планов? – спросил он.
– Только с Люси… и то лишь через час… – ответила я.
– Но ведь Люси Карлайль стала любовницей Пима, – заметил Карл.
– О… Боже мой! – От ужаса мне стало плохо. – Люси? Этого не может быть! Она действительно дружна с Пимом. И выведывала у этих отвратительных членов парламента все, что можно, чтобы сообщить потом нам… Она всеми силами пыталась нам помочь…
– А может быть, – мрачно изрек Карл, – это у вас она выведывала все интересующие их секреты…
– Но вы же не хотите сказать, что Люси… – слова застряли у меня в горле.
– Мне доложили, что к Пиму приходил какой-то человек – с сообщением от нее, – произнес Карл.
– Я немедленно пошлю за ней, – сказала я упавшим голосом.
Я так и сделала, но Люси во дворце не оказалось.
– Что вы говорили ей? – осведомился король.
– Ничего… пока не прошло часа, – ответила я. – А потом я поделилась с ней своей радостью, объяснив, что вы снова стали хозяином в своей стране, ибо отправились арестовать всех этих ужасных смутьянов – и теперь они уже за решеткой.
– Через час! – воскликнул король. – И, видимо, за добрых полчаса до того, как я сумел наконец попасть в палату общин. У Люси было достаточно времени, чтобы предупредить Пима… что она и сделала.
Я закрыла лицо руками.
– О Карл! – воскликнула я. – Я разрушила все ваши планы! Я, готовая отдать за вас жизнь, сама же вас и погубила!
Но он, казалось, не слышал моих слов и всеми силами старался успокоить меня. Он заявил, что все это – ерунда. Главное – что я люблю его. А про эту неудачу с парламентом мы скоро и думать забудем.
– Но это моя вина! – рыдала я. – Вы можете простить меня, но сама я никогда себе этого не прощу.
Король взял меня на руки, как ребенка, и начал говорить о своей огромной любви и привязанности к той, чья глупость нанесла ему такой удар.
Что я могла сделать, чтобы доказать ему свою любовь? Как могла отблагодарить его за то, что он простил мне мое легкомыслие? Каким образом могла я выразить всю силу и глубину своего чувства? Какие особые слова должна была найти?
Я страстно хотела, чтобы мне представилась возможность умереть за него. Но такой возможности не представилось…
Сначала мы даже не поняли толком, сколь ужасное поражение потерпели по моей вине. Теперь все знали о намерениях короля, и от короткого всплеска нашей популярности не осталось и следа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я