https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-tureckoj-banej/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Если я сейчас уеду, то никогда больше его не увижу». Мы все знаем, что большие расстояния могут разделить людей навсегда. Итак, я решила остаться и разобраться в своих чувствах.
Доктор Адер был очень любезен, и помог мне – он ведь знает язык и здешние обычаи. Что за человек! Я продолжаю думать, что он – самый замечательный мужчина из всех, кого я когда-либо знала. Я не говорю этого Филиппу, но мне кажется, он догадывается о моем отношении к Адеру. Он сам, как и многие другие, восхищается доктором Адером. Это какой-то уникальный человек, если вы понимаете, что я хочу сказать.
Ну, вот, в конце концов, я решила, что не могу расстаться с Филиппом, и мы поженились. Сейчас мы живем в Константинополе, где Филипп продолжает свою работу. Это очень важная и секретная работа французских властей. Он должен оставаться здесь еще некоторое время, подготовить мирный договор и все такое. Филипп – необходимый здесь человек. А потом мы будем жить в Париже. Ну, разве не чудесно? И вы приедете к нам погостить. Мы прекрасно проведем время вместе.
Вы уже виделись с доктором Фенвиком? Надеюсь, все идет хорошо.
Анна, моя дорогая подруга, пожалуйста, простите меня за невольное предательство по отношению к вам, но я не могла поступить иначе. Я очень счастлива! Я очень довольна своим замужеством. Как только мы соберемся уехать отсюда, я дам вам знать. Возможно, вначале мы ненадолго заедем в Англию, а потом – в Париж! И вы обязательно навестите нас там, правда?
Мне так вас не хватает. Хочется рассказать вам о многом, да и просто поболтать.
Мне кажется, я забеременела. Пока еще рано это утверждать, но если это действительно так, вот будет чудесно! Конечно, вы узнаете об этом первой.
Обнимаю вас, моя дорогая, любимая подруга.
Генриетта».
Я улыбнулась. Как это похоже на Генриетту! Должно быть, она действительно счастлива.
Я почувствовала, что с моей души свалился камень. Итак, она не с Дамиеном Адером, а с Филиппом. Она никогда и не уезжала с Дамиеном! Теперь мне все стало понятно. Когда я видела их рядом в лодке, это просто означало, что Дамиен вместе с ней переправлялся на тот берег, где ее уже ждал Филипп.
Она пишет, что он очень помог ей. Ведь он знает язык местных жителей, их нравы и обычаи. Не стоило мне слушать Элизу. Какие страдания мы порой приносим себе сами, прислушиваясь к мнению людей несведущих, хотя и очень доброжелательных!
Меня охватило чувство огромного облегчения и большая радость за мою подругу.
Всецело поглощенная новостями, которые мне сообщала Генриетта, я и забыла о втором письме. Оно пришло из Германии. Я разорвала конверт и прочла его.
К моему удивлению, обратным адресом был Кайзервальд. Главная диакониса, в своей обычной лаконичной манере и, не совсем владея английским языком, спрашивала, не могла бы я нанести краткий визит в Кайзервальд. Она знала, что я служила в ускюдарском госпитале, и помнила мою превосходную работу в Кайзервальде. Она просила меня приехать вместе с моей подругой мисс Марлингтон. Я могу быть уверена, что найду теплый прием. Из всех сестер милосердия, когда-либо работавших под ее началом, сообщала далее главная диакониса, самое лучшее впечатление произвела на нее именно я.
Я несколько раз перечитала письмо и задумалась.
Мне требовалась встряска, которая избавила бы мою теперешнюю жизнь от пустоты.
Я решила ехать в Кайзервальд.
Свое решение я сообщила Элизе, предварительно рассказав ей о том, что произошло с Генриеттой.
– Вот видите, – сказала я, – все же это был Филипп. Как мы заблуждались относительно доктора Адера!
– А, так она теперь вышла замуж за Филиппа?
– Вы все еще полагаете…
– Да, я считаю, что вначале она убежала с тем, другим. А потом испугалась. Тут появился Филипп, она и ухватилась за него, как за палочку-выручалочку.
– Ах, Элиза, этого не может быть! Она бы мне так и сказала.
– Вам? Зная, как вы относитесь к Адеру?
– Что вы имеете в виду? Как я к нему отношусь?
– Да это ясно как божий день… по крайней мере, для меня.
– Вам иногда ясно то, чего на самом деле нет, Элиза.
– А что, вы будете утверждать, что совершенно к нему равнодушны?
– К нему действительно невозможно быть равнодушной. Да вы сами к нему неравнодушны.
– Я? Да я его насквозь вижу. И вообще всех мужчин.
– Вам не кажется, Элиза, что иногда воображение заводит вас слишком далеко? Вы просто его ненавидите.
– Я ненавижу всех мужчин, которые ведут себя с женщинами так, как он. Насмотрелась я на такое в своей жизни! Некоторые из них думают, что мы созданы только для того, чтобы их ублажать. И он такой же. Ненавижу их всех!
– Послушайте, что еще мне пишут. Меня приглашают приехать в Германию.
Она удивленно посмотрела на меня, и я рассказала ей о письме главной диаконисы.
– Да, – произнесла Элиза, выслушав меня, – должно быть, она о вас очень высокого мнения. Ну и что вы решили? Поедете?
– Это довольно неожиданное предложение.
– Но ведь вам хочется поехать, правда?
– Я чувствую, что задыхаюсь здесь. Такая пустая жизнь! Мне хотелось бы опять быть сестрой милосердия, но я не знаю, как к этому приступить.
– Я думаю точно так же.
– Ах, Элиза, вы даже не представляете себе, как чудесно в лесу! В нем есть какая-то загадка. Так и кажется, что вот-вот тебе навстречу выйдут тролли, великаны и другие сказочные существа… Я никогда больше не видела подобного места. А вы хотели бы поехать со мной?
– А меня никто не звал.
– Но главная диакониса не знает о вашем существовании, поэтому, естественно, она и не могла вас пригласить. А Генриетта была там со мной. Я не вижу причин, почему бы нам не отправиться вместе. Вы – сестра милосердия и сможете принести там пользу. Работа в Кайзервальде тяжелая. Главная диакониса ожидает нас с Генриеттой, а вместо нее приедете вы.
– Да уж, к работе я привычная.
– Конечно, там будет не так тяжело, как в Ускюдаре.
– А вы считаете, что я могу поехать?
– Ну а почему нет? Пригласили Генриетту, а вместо нее приедете вы. Все, Элиза, решено – я беру вас с собой в Германию.
Через несколько дней мы с Элизой уже были в пути. Мне стоило больших трудов убедить ее, что она найдете Кайзервальде теплый прием.
– Вы знаете, – говорила я ей, – главная диакониса ждет, что я возьму с собой Генриетту. Она бы ни за что не допустила, чтобы я путешествовала одна. Кроме того, между нами говоря, как сестра милосердия, вы лучше Генриетты, а это наверняка заинтересует сотрудников Кайзервальда.
Несмотря на все имеющиеся у нее возражения, Элиза была в восторге от предстоящей поездки.
Когда мы прибыли на маленькую станцию, нас уже ожидала карета. Как приятно было снова вдохнуть опьяняющий запах хвои и почувствовать таинственную атмосферу леса, расстилавшегося перед нами. Взглянув на Элизу, я поняла, что и ее лес заворожил точно так же, как и меня.
Вот, наконец, мы увидели и сам Кайзервальд, его башенки и домики. При виде всего этого на меня нахлынули воспоминания о Герде – гусиной пастушке, Клаусе-разносчике, фрау Лейбен… Бедняжка Герда, как тяжело она тогда болела! Но все же поправилась и сейчас наверняка чувствует себя хорошо. Все это произошло до моего знакомства с Дамиеном Адером, тогда меня еще обуревали недобрые чувства по отношению к нему.
Каким нелепым это кажется сейчас! А были ли мои подозрения такими уж нелепыми?
Я должна забыть своего «дьявольского доктора». Пока он владеет всеми моими помыслами, я не буду знать покоя. Но легко сказать: «Выбрось его из головы», а как это сделать?.. Я должна опять стать разумной. Возможно, я никогда больше его не увижу.
Нас встретила та же диакониса, что и в прошлый раз, когда я приезжала с Генриеттой. Она посмотрела на Элизу с некоторым удивлением, и я поспешила объяснить, что мисс Марлингтон вышла замуж и что Элиза приехала вместо нее. Диакониса кивнула и сказала, что главная диакониса ожидает моего прибытия и просила меня по приезде тотчас же зайти к ней.
Нас провели в ее комнату. Она вышла нам навстречу с распростертыми объятиями.
– Мисс Плейделл, как я рада, что вы приехали! Очень мило с вашей стороны, что вы так быстро откликнулись на мою просьбу.
– Для меня большая честь, что со своей просьбой вы обратились именно ко мне, – сказала я. – Мисс Марлингтон вышла замуж и сейчас живет за границей. А это мисс Флинн, которая вместе со мной работала сестрой милосердия в госпитале во время Крымской войны. Я подумала, что вы не будете возражать против ее приезда.
– Возражать? Да я просто в восторге! Добро пожаловать, мисс Флинн. Как приятно видеть человека, способного на такую непростую работу! Нам нужно о многом поговорить.
Она предложила нам сесть и продолжала:
– Нам предстоит быть свидетелями больших перемен. В больницах всего мира происходит реорганизация всей системы ухода за больными. Кажется, наконец-то этой важной работе начинают уделять достойное внимание – и все это благодаря мисс Найтингейл.
– Я думаю, что так оно и есть, – согласилась я с главной диаконисой. – По-моему, уже организуются курсы по подготовке сестер милосердия.
– А чем вы сейчас занимаетесь?
– Мы обе – Элиза и я – надеемся, что сможем где-нибудь применить свои силы и знания.
Главная диакониса с доброй улыбкой посмотрела сначала на меня, а потом на Элизу.
– Вы ведь работали вместе? – спросила она.
– О, да, и хотели бы продолжить свою работу. Элиза – мисс Флинн – очень умелая и преданная сиделка.
– Да, – подтвердила Элиза, – это дело мне по душе.
– Именно такие люди нам и нужны! Мисс Плейделл, вы сказали, что та сестра милосердия, что приезжала с вами в прошлый раз, теперь вышла замуж?
– Да. Она живет в Константинополе. Ее муж – француз, сотрудник французской дипломатической миссии.
– Ну да, французы были нашими союзниками в этой войне. Мисс Марлингтон – весьма приятная молодая леди, но я не считаю ее образцовой сестрой милосердия. Как вы, наверное, уже и сами заметили, эта профессия требует постоянного тяжкого труда.
– Точно! – энергично подтвердила Элиза.
– И надо очень любить ее, чтобы переносить лишения и страдания. Я распорядилась, чтобы вам отвели комнату на двоих. Наверное, вы хотели бы отправиться туда прямо сейчас. А позже мы еще поговорим.
– Благодарю вас! – с чувством произнесла я.
Тут же была вызвана диакониса, которая встречала нас по приезде. Она провела нас в отведенную комнату.
Это жилье напоминало скорее келью, чем настоящую комнату. Там стояли две кровати, стул, шкаф и маленький столик. На стене висело распятие.
– Какая женщина! – с восхищением произнесла Элиза. – И подумать только – она одна управляет такой больницей!
Я кивнула.
– Элиза, вы даже до конца не представляете себе, какую честь нам оказали. Нам дали отдельную комнату! В прошлый раз мы с Генриеттой спали в огромной спальне, разделенной перегородками на клетушки. Иметь комнату – это здесь роскошь.
– Это здорово – стоять во главе такой больницы, как Кайзервальд! – не слушая меня, продолжала Элиза. – Мне бы хотелось поскорей взглянуть на палаты и вообще на то, как здесь идут дела. И лес вокруг, эти деревья… как тут хорошо!
– Я рада, Элиза, что вам здесь понравилось. И рада, что вы все же решили поехать со мной. Наверное, главная диакониса хочет что-то предложить нам. И если это так… ну, не будем загадывать. Посмотрим.
Позже у нас состоялась еще одна беседа с главной диаконисой. Она подробно расспросила нас о методах, применявшихся в ускюдарском госпитале. Мы рассказали о катастрофической нехватке медикаментов, об эпидемиях, которые приносили гораздо больше вреда, чем ранения, полученные на поле боя. Главная диакониса согласилась с тем, что вопросам санитарии и гигиены все еще уделяется недостаточно внимания. По ее мнению, неудовлетворительное санитарное состояние больниц уносит жизнь многих пациентов.
Беседа с главной диаконисой была очень интересной, кроме того, мне льстило то внимание, которое она выказывала мне. Я была чрезвычайно благодарна этой женщине за готовность, с которой она включила Элизу в нашу беседу, и за внимание, с которым выслушивала ее мнение.
Мне редко приходилось видеть Элизу такой оживленной. Она явно была в восторге от нашего визита в Кайзервальд.
Ночью, лежа в постели и прислушиваясь к размеренному дыханию безмятежно спящей рядом Элизы, я радовалась, что все-таки уговорила ее поехать со мной. Мне очень нравилась моя новая подруга. Так хотелось, чтобы жизнь повернулась к ней, наконец, светлой стороной. В сущности, она хорошая женщина, несмотря на ее собственные усилия доказать обратное.
«Дорогая Элиза, – мысленно говорила я ей, – я так же способна сама позаботиться о себе, как и вы. Но так ли это на самом деле? Ведь я невольно поставила себя в зависимость от человека, который вряд ли принесет мне счастье».
Лежа без сна, я вспоминала свой прошлый приезд в Кайзервальд. Это было еще до того, как я познакомилась с доктором Адером. Странно, но, похоже, моя жизнь теперь делится на несколько периодов – время, когда я даже не подозревала о его существовании, затем долгие годы, когда он казался мне некоей зловещей фигурой, приносящей несчастье всем, с кем он сталкивается, и, наконец, открытое противостояние.
В конец концов я заснула и во сне увидела его. Мне приснилось, что я в лесу и со мной Герца. Сон был тревожным, и я обрадовалась, когда, наконец, пробудилась.
У Элизы было радостное и приподнятое настроение.
– Какой здесь чудесный воздух! – воскликнула она. – А как мне нравится запах хвои! Тут так мирно, спокойно. Я рада, что приехала. С удовольствием примусь за работу.
Я слушала ее с улыбкой. Как хорошо, что она счастлива!
Как часто я вспоминала длинный деревянный стол, за которым мы ели ржаной хлеб и овсянку и пили напиток из молотой ржи. Диаконисы, помнившие меня с прошлого визита, обрадовались моему появлению. Они также тепло приветствовали Элизу. Удивительно все же – как много событий произошло за то время, что я здесь не была, но почему-то мне иногда казалось, что я никогда и не уезжала.
После завтрака нас провели по палатам. Потом мы отправились в кабинет главной диаконисы и продолжили вчерашнюю беседу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я