установка сантехники 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

что нам делать с Рульком и Караной.
– Некоторое время тому назад мы говорили о том, чтобы постараться найти достаточно золота для воссоздания золотой флейты – оружия против Рулька, – сказал Мендарк. – Флейта – это способ изготовить собственные врата.
– У нас нет золота, – ответил Иггур. – Я собираюсь отдалиться от вас и идти собственным путем. Наше партнерство ничего не дало.
– Понятно! – холодно произнес Мендарк. – Ты был рад быть нашим союзником, когда был слаб. Теперь мы больше для тебя ничего не значим!
– Мы никогда не притворялись друзьями, – ответил Иггур. Он упивался своей победой. – Я не вижу в твоем плане ничего хорошего. И всегда возражал против него, если ты помнишь.
Мендарк вскочил со стула:
– Ты хочешь завладеть машиной Рулька?
– Нет, не хочу. Моя жизнь преобразилась. Я теперь не боюсь Рулька и не собираюсь помогать тебе в твоих планах.
– Пожалуйста, успокойтесь! – воскликнул Надирил. – Ссорясь, мы играем на руку Рульку. Вспомните Катадзу! Когда мы объединяемся, то можем сопротивляться ему, но порознь мы – ничто. Пусть наш союз продержится хотя бы до тех пор, пока мы не вернемся в Туркад. – Ну что, Иггур? – резко спросил он, поскольку никто не вымолвил ни слова. – Как насчет тебя, Мендарк?
Оба согласились с его предложением с крайне недовольным видом.
– Думаю, появление транкса потрясло Рулька не меньше, чем нас, – предположила Малиена. – Нам нужно выяснить, что там произошло.
– Кто теперь осмелится вернуться в Каркарон? – спросил Иггур.
– А откуда вообще взялся транкс? – поинтересовалась Лилиса.
Девочка сидела на полу у очага, расчесывая свои длинные волосы. Джеви разместился в углу и не сводил глаз с дочери. Рядом с ним, вытянув длинные ноги, примостилась Таллия.
– О бездне ходят разные слухи, – начал Надирил, – но точно о ней ничего не известно. Это темное пространство между мирами, откуда еще до времен Золотой флейты при малейшей возможности разные существа попадали на Сантенар.
– Какие существа? – спросила Лилиса.
– Порой дикие звери или монстры. А иногда – умные и коварные создания, которых можно было бы принять за людей, если бы они не были совершенно безжалостными. Такие, как лорск, например. Но все это закончилось с возникновением Великой Преграды, потому что она закрыла все пути между мирами. Все, что мы помним с тех времен, – это слухи о чем-то ужасном да пара названий – одно из них «транкс». Может быть, Лиан расскажет тебе какое-нибудь из этих преданий, когда ему будет лучше.
Но любопытство Лилисы еще не было удовлетворено.
– Как же может транкс летать? Ведь он же не птица и не летучая мышь. Как могут крылья выдержать такое большое тело?
– Ну, дитя, не так уж он хорошо летает – в основном взлетает и парит. Но даже для этого требуется превосходное владение Тайным Искусством: ведь его крылья не предназначены для нашего мира. Думаю, ему понадобится долго отдыхать после этих нескольких дней.
– Да, и потому у нас есть надежда относительно сражения, которое нам предстоит рано или поздно, – вмешался Иггур.
– И все-таки кто-то действительно должен вернуться в Каркарон, – сказала Таллия. – Я пойду…
– Ты нужна мне в Туркаде, – возразил Мендарк.
– Я отслужила свои десять с лишним лет, – взорвалась Таллия, чего раньше почти не бывало. – Мой договор закончился.
– Но ты все еще моя доверенная, пока не уйдешь в отставку! – возмутился Мендарк, сверкая глазами. Затем он вдруг передумал.
– А впрочем, это хорошая идея. Отправляйся утром. Выясни все, что сможешь, о его планах и о его машине!
– Я пойду с тобой, Таллия, – предложил Шанд. – Я предпочитаю ту компанию.

На следующую ночь весь дом, кроме Лиана, которого уложили в старой башне над парадным входом, спал. Готрим был наводнен беженцами, и Лиан был последним в списке претендующих на хорошую кровать. Что сделали Карана и Рульк? И что случилось в Каркароне после появления транкса?
Он лежал, глядя в потолок, то грезя, то пробуждаясь. Шли часы. И вдруг Лиан заметил какое-то движение. В дверь, ведущую из западного крыла в его башню, проскользнула тень.
Лиан без всякого любопытства наблюдал, как кто-то бесшумно передвигался по его комнате. В поместье полно людей, и неудивительно, что кто-то, мучаясь от бессонницы, отправился на ночную прогулку.
Но кто бы это ни был, казалось, он что-то ищет. Лиан прикрыл глаза, когда фигура приблизилась и склонилась над ним. Все это происходило при призрачном свете, который появился на кончиках пальцев неизвестного. Затем свет исчез. Через какое-то время Лиан открыл глаза и увидел, что тень так же неслышно поднимается по ступенькам к спальне Караны. Вскоре незваный гость – тень, окруженная ореолом слабого света, – вновь появился. На кончиках пальцев снова вспыхнул свет, который на сей раз ослепил Лиана, и потому он увидел лишь чью-то руку с золотистой кожей и голубыми венами. Его потрясли за плечо, и измененный голос прошипел:
– Где она, летописец?
Лиан даже не мог бы сказать, принадлежит ли этот голос мужчине или женщине.
– Я не…
Ногти вонзились ему в плечо, царапая кожу.
– Где Карана?
Значит, это не Рульк – разве что Каране каким-то образом удалось сбежать из Каркарона, что было маловероятно.
– В Каркароне! – задыхаясь, прошипел Лиан. – Она у Рулька. Если только он не отправился с ней в Шазмак или в путешествие по мирам.
В ухе у него опять раздалось шипение, ногти впились в кожу, затем свет погас. К тому моменту, когда Лиан стал снова видеть в темноте, незваный гость исчез.

Юноша все ворочался на соломенном матрасе, горюя о Каране. Должно быть, уже за полночь. Внезапно что-то ударилось в дверь, ведущую в башню Лиана. Удар был несильный, но напугал его. За первым последовал еще один удар, затем кто-то негромко закричал – слов было не разобрать. Может быть, это неожиданно вернулись Таллия и Шанд.
Кто-то поскребся в дверь, повторился крик. Похоже, что это ребенок. Лиан зажег свечу и пополз по холодному полу – это было легче, чем идти. Ему было не дотянуться до дверной ручки. Три раза он пытался подняться, подстегиваемый этими жалобными криками, и тут же со стоном валился на пол.
– Помогите! О, пожалуйста, помогите! – снова послышался детский голосок.
Лиану наконец-то удалось ухватиться за ручку и отодвинуть засов. Дверь распахнулась, и кто-то упал прямо на пол. Это был мальчик лет двенадцати в грязных лохмотьях. Что он делает на улице в такую ночь? И тут Лиан разглядел, что на ребенке не лохмотья, а хорошая зимняя одежда, и на ней не грязь, а пятна крови.
Поставив свечу, Лиан помог мальчику подняться. Из ран на груди у ребенка сочилась кровь. Одна рука повисла, как плеть. Мальчик открыл глаза полные ужаса.
– Оно свалилось с неба, – с плачем произнес он.

9
РОДЫ

Вопли Лиана подняли на ноги весь дом. Кое-кто знал мальчика: тот жил на ферме, находившейся на полпути между поместьем и деревней.
Иггур смотрел на раненого ребенка, и мускулы лица у него сводило судорогой.
– Если мы немедленно не займемся транксом, люди по всему Сантенару будут гибнуть снова и снова.
– А если сюда проберутся и другие, – мрачно заметил Мендарк, – и дадут потомство…
– Давайте организуем отряд для охоты на них! – предложил Иггур и начал раздавать приказы своим стражникам.
Через несколько минут Мендарк, Иггур, стражники Иггура и вельмиха Вартила, Оссейон и Торгстед покинули поместье. С ними пошли и все аркимы, которые не пострадали при Каркароне, – остались только Малиена и Аспер, чтобы ухаживать за ранеными.
Некоторое время спустя Лиана разбудил оглушительный шум: казалось, кто-то пытается пробить крышу. Над головой у него заскрипели балки, затем кто-то с грохотом скатился вниз по каменным ступенькам и, промчавшись по комнате, врезался в стену между Лианом и дверью. От этого удара зашаталась вся башня и погасла свечка.
Лиан еще не успел зажечь ее, как прибежала Малиена с фонарем.
– Что это было? – закричала она. На полу лежал огромный камень.
– Должно быть, это часть стены.
– Не думаю, – возразила Малиена. – На нем с одной стороны земля. Этот камень выворочен из почвы. Его швырнули, чтобы проникнуть в дом.
Лиан похолодел.
– Тебе лучше бы посмотреть, – прошептал он. Малиена ступила на лестницу, но тут же остановилась: путь наверх был заблокирован сломанными балками.
– Это напоминает мне то, как кароны отняли у нас наш мир. Они тоже пришли из бездны.
Лиан был сильно напуган. Он на ощупь пробрался вдоль стены к Малиене, каждый шаг давался ему с трудом: ужасно болели израненные ноги. Но он не мог просто лежать и ждать. Вместе с Малиеной они начали пробираться вверх по лестнице между сломанными балками. Лиан остановился. С него лил холодный пот.
– Дай мне руку! – попросил он Малиену, тяжело дыша. Они добрались до третьего этажа, где вся лестничная площадка была завалена обломками черепицы. Направо находилась спальня Караны. Выше был чердак, пол которого был проломлен. На чердаке завывал ветер. В крыше зияла огромная дыра, сквозь которую могла пройти лошадь с повозкой.
На фоне звездного неба вырисовывался силуэт крыла, которое нельзя было спутать ни с чем. Широко расставив ноги, на полуразрушенной крыше стоял транкс. Просунув голову в дверь, он издал радостное шипение.
Лиан почувствовал, как напряглась Малиена.
– И почему это из всех мест в долине его принесло именно к нам? – сказал Лиан.
– Возможно, он наблюдал за тем, как из поместья ушли наши охотники.
– А возможно, ему нравится наш запах. Что же нам делать?
– У тебя есть нож? – спросила Малиена.
– Ты думаешь, они бы позволили мне оставить у себя нож? – с горечью произнес Лиан.
– Скорее, посмотри у Караны. – Малиена вскинула руки и что-то прокричала транксу на языке аркимов.
Лиан проскользнул в дверь комнаты Караны. У него был фонарь Малиены, который слабо осветил огромную кровать, стоявшую в центре. Окинув взглядом комнату, Лиан увидел сундуки, комоды, лампу на столике, но ничего такого, что можно было бы использовать в качестве оружия.
Повернувшись, чтобы выйти, он вдруг вспомнил о той далекой ночи, когда спас Карану из старого дома в Нарне. Тогда он разбил фонарь в холле перед самым носом у Вартилы, и к потолку с ревом взвилась завеса из пламени. С этой мыслью Лиан вернулся на лестницу к Малиене.
Она стояла в той же позе, с поднятыми руками, как он ее и оставил. Транкс внимательно смотрел на Малиену, явно гадая, обладает ли она такой же силой, как мужчина, который ранее нанес ему удар.
Лиан запустил фонарем в груду сломанных деревянных балок, и он погас. Малиена завизжала и схватилась за голову. Издав ликующий вопль, транкс спрыгнул вниз, на чердак.
– Зачем ты это сделал? – спросила Малиена в ярости.
– Я думал, если дерево загорится, он не сможет до нас добраться.
– Это же не дикое животное, Лиан! Он не боится огня. А вот теперь я первая сломалась, и он меня больше не боится.
Малиена сделала маленький шажок назад. В полумраке им были видны блестевшие зубы транкса.
– А чего вообще боится транкс?
– Думаю, почти ничего, если голоден, – ответила Малиена.
– Этот вряд ли голоден. Он сожрал троих из нашего отряда, и кто знает, сколько еще людей стало его обедом. Посмотри, какой у него большой живот. – Живот у транкса и вправду сильно раздулся. В нем был Баситор. Хотя арким был врагом Лиана, юноша до сих пор с ужасом вспоминал происшедшее с ним. – Что ему нужно?
– Не знаю. Может быть, просто место, где он мог бы поспать.
Внезапно транкс провалился сквозь пол чердака. Он сильно ударился о доски лестничной площадки. Крылья захлопали, когти стали скрести пол. Лиан отпрянул и свалился с верхней ступеньки, но его подхватил ткач Гальги. Остальные обитатели поместья столпились у подножия лестницы, молча наблюдая за происходящим.
Транкс начал наступать, вытаскивая цеп из мешочка на поясе. Малиена не отступила ни на шаг. Она сделала какое-то движение левой рукой. В воздухе появился блестящий пузырек. Транкс оскалился и уничтожил пузырек яркой алой вспышкой. Затем он внезапно прыгнул.
Транкс злобно взмахнул цепом прямо перед лицом Малиены. Она увернулась, и в воздухе появился еще один пузырек, который, казалось, прошел прямо через ее пальцы. Он вспыхнул зеленым огнем и угодил транксу в живот.
Транкс вскрикнул и приготовился к новому прыжку.
– Быстрее, Малиена! – воскликнул Лиан.
Малиена ринулась вниз по лестнице. При этом с ее пальцев соскользнул третий пузырек, который взорвался в середине груды обрушенных транксом балок и досок. Языки пламени лизнули каменную стену. Вскоре горящие балки стали пылающей перегородкой между башней и холлом Готрима.
– Уходите! – пронзительно крикнула Малиена, бросив взгляд через плечо.
Транкс поднялся в воздух и завис над пламенем. На винтовой лестнице началась свалка. Лиан услышал голос Малиены:
– Уходим из башни! Баррикадируйте дверь!
Лиан упал с последних трех ступенек и ударился обо что-то раненой ногой. От боли он стал совершенно беспомощным. Потом, когда она чуть утихла, юноша пополз куда-то в темноте, не сознавая, что движется в неверном направлении. Он ударился головой о стену.
– Заприте дверь! – кричала Малиена. – Погодите – а где Лиан?
Крылатой тенью спустившись с лестницы, транкс сам захлопнул дверь у них перед лицами. Потом придвинул к ней сундуки и рухнувшие балки.
Прислонившись к стенке, Лиан ждал. Ноги у него вновь начали кровоточить. Он не мог шевельнуться даже ради спасения своей жизни.
Отступив от двери, транкс стоял, склонив голову набок. Явно довольный, он повернулся к Лиану, сделал шаг и остановился. Вдруг у него судорогой свело живот, и транкс схватился за него лапой. Затем стал осторожно продвигаться вперед, не сводя с Лиана глаз.
Лиан не шевелился. За последние полтора года он пережил столько опасностей, преодолел столько немыслимых препятствий, что теперь, когда его судьба была окончательно решена, Лиан совершенно успокоился.
Транкс закрыл окна ставнями. Схватив Лиана за шиворот, он поднял его высоко в воздух. Балки уже догорали, и свет от них тускнел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73


А-П

П-Я