https://wodolei.ru/catalog/unitazy/gustavsberg-basic-392-128193-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Простите за пустое бесп
окойство.
Ц Вы никогда не побеспокоите меня попусту, Дезире. Ц Роман заговорил чу
ть тише:
Ц Дайте мне знать, когда решитесь на наше свидание.
Ц Непременно... Ц Дезире стало любопытно, что он ответит, если она Предло
жит отпраздновать вместе новогодние праздники в 2001 году.
Ц Будет очень мило с вашей стороны, если вы надумаете встретиться со мно
й еще в этом столетии.
Этот мужчина опасен и без своей сверхъестественной способности читать
мысли на расстоянии... Дезире поняла, что пора заканчивать разговор.
Ц Всего хорошего, мистер Фалконар.
Ц Мы же договорились, что вы будете называть меня по имени, Ц поправил о
н ее. Ц И, кстати, Дезире...
Ц Да?
Ц Если вы передумаете и пожелаете получить от меня в подарок цветы, прос
то позвоните мне, ладно!
Раздраженная неприкрытым проявлением мужского превосходства, прозвуч
авшим в голосе Романа, Дезире бросила трубку, ничего ему не ответив.
Затем она позвонила в цветочный магазин, однако результата не добилась.
За розы было уплачено наличными, а заказал их темноволосый мужчина, не по
желавший приложить к цветам никакого послания. Должно быть, как и сказал
Роман, это всего лишь тайный поклонник.
Если учесть то, что Дезире, как напомнил ей Роман, все время на виду у зрите
лей, гипотеза о появлении нового анонимного обожателя кажется не такой у
ж невероятной. Но почему же она испытывает какое-то неясное ей самой чувс
тво неотвратимо грозящей опасности?
Наверное, это из-за того психа, что преследовал ее в прошлом году.
Решив попусту не тратить время, Дезире начала просматривать почту.
На трех конвертах было надписано «лично». Первое письмо было от семилетн
его мальчика, который просил Дезире выйти замуж за его отца. Второе, начер
танное карандашом на листках из блокнота, содержало исповедь какого-то
бедолаги с утверждением, что в прошлой жизни он был мужем Дезире. Девушка
отложила оба письма в сторону: на первое надо будет ответить вежливым от
казом, стараясь не обидеть мальчика, а второе она собиралась передать Ма
йклу Ц просто так, на всякий случай, ведь в прошлом году он блестяще обезв
редил ее преследователя.
Читая третье послание, отпечатанное на дорогой плотной бумаге, Дезире по
чувствовала, что у нее кровь стынет в жилах.
Ц Дезире... Ц Карин остановилась у ее стола, обеспокоенно гладя на колле
гу. Ц С тобой все в порядке?
Ц Не знаю... Ц Дезире уставилась на ровные строчки, и внезапно все поплыл
о у нее перед глазами. Ц Он пишет, что хочет рассказать о себе, но доверяет
только мне одной, и никому больше.
Ц Еще у кого-нибудь крыша поехала на почве НЛО?
Ц Нет. Ц Дезире аккуратно сложила письмо и нажала кнопку автодозвона н
а телефонном аппарате. Ц Мне пишет маньяк-насильник. Ему, видишь ли, не нр
авится, что пресса уделяет его персоне так мало внимания.
Ц Ты шутишь?
Ц Не самая подходящая тема для шуток, правда? Кроме того, он надеется, что
мне понравились розы.
Ц Так эти цветы прислал тебе насильник? Ц испуганно воскликнула Карин,
но Дезире успела заметить огонек профессионального азарта в темных гла
зах коллеги. Ц Тебе стоит ухватиться за ниточку, Ц посоветовала она, пок
а Дезире ждала, когда же оператор в городском отделении полиции соединит
ее с нужным номером. Ц Ясное дело, за такой материал ты получишь «Эмми», н
икак не меньше. Как только станет известно, что насильник из Французског
о квартала пишет тебе любовные послания...
Ц Это не совсем любовное послание...
Ц Ладно, письма с признаниями, называй как хочешь. Все равно, как только о
б этом станет известно, тебя непременно пригласят на федеральное телеве
щание....
Испытывая легкое раздражение оттого, что никто не отвечал на ее звонок, Д
езире уже подумывала, не повесить ли трубку и не набрать ли вместо этого т
елефон «службы спасения». Тем не менее мысль о возможности получить рабо
ту на государственном телевидении показалась Дезире весьма и весьма за
манчивой.
Ц Алло? Ц сказала она, когда голос на другом конце провода наконец ответ
ил. Ц Говорит Дезире Дапри с телестудии Западной Луизианы. Мне необходи
мо срочно связаться с детективом Майклом О'Мейли в связи с недавними изн
асилованиями во Французском квартале... Да, я прекрасно понимаю, что он сей
час занят, Ц прервала она объяснения дежурного, Ц однако мне кажется, чт
о он согласится переговорить со мной. Я вовсе не пытаюсь получить новый м
атериал для шестичасового выпуска новостей. Передайте ему, пожалуйста, ч
то маньяк-насильник, которого он пытается вычислить, желает договоритьс
я со мной о встрече.
Дезире не удивилась, когда ее тут же соединили с детективом О'Мейли, котор
ый приказал ей не покидать студию, пообещав скоро приехать.
Девушка сидела за своим столом, с ужасом разглядывая коробку с цветами, к
оторую она достала из мусорного бака, когда на другом конце комнаты посл
ышался хорошо знакомый ей звучный голос. Подняв голову, она увидела, что М
айкл остановился у стола Карин.
Может быть, эти двое и не спешат, но, судя по всему, у них все гораздо серьезн
ее, чем считает Карин.
Гордость Дезире жестоко страдала от необходимости признать, что в пору и
х краткого романа Майкл О'Мейли никогда не смотрел на нее так, как смотрел
сейчас на Карин. Да и сама она, честно подумала вдруг Дезире, никогда не от
вечала на взгляды Майкла с выражением такого обожания и любовного голод
а в глазах.
Ц Ты об этих цветах говорила? Ц отрывисто спросил детектив.
Дезире очнулась от своих мыслей и подняла глаза на грубоватое, но по-свое
му красивое лицо О'Мейли.
Для него все это просто работа, а Дезире слишком много раз видела и слышал
а, как он общается с потерпевшими и свидетелями преступлений, чтобы обид
еться на отсутствие официальных формальностей.
Ц Да, Ц ответила она, кивнув на коробку, загромождавшую большую часть ее
стола. Ц Боюсь, я оставила отпечатки пальцев со всех сторон коробки.
Майкл пожал плечами.
Ц Не имеет значения. Если они действительно присланы из цветочного маг
азина, вряд ли этот тип вообще прикасался к ним. Ц Он потер подбородок, ра
ссматривая цветы. Ц Мне казалось, розы обычно посылают еще не распустив
шимися, разве нет?
Ц Да, так оно и бывает.
Ц Никакой визитки?
Ц Нет, конечно же. По правде говоря, сначала я решила, что их прислал... Ц Де
зире замолчала, почему-то не желая упоминать имя Романа Фалконара и тем с
амым втягивать его в начатое расследование.
Ц Кто именно? Ц настойчиво поинтересовался Майкл.
Ц Никто. Ц Дезире в свою очередь пожала плечами. Ц Ведь и раньше мне при
сылали цветы совершенно незнакомые люди, так что неудивительно, что...
Ц Ну да, совершенно незнакомые люди вроде твоего прошлогоднего преслед
ователя.
Ц Да.
Взгляды их встретились, и Дезире поняла, что они думают об одном и том же. О
на познакомилась с Майклом, когда он пришел на телестудию допросить ее в
связи с преследованиями неизвестного. Благодаря ему этот негодяй отбыв
ает сейчас срок в государственной тюрьме штата Луизиана.
Хотя во время расследования безупречное поведение детектива никак не в
ыходило за рамки обычной вежливости, невозможно было игнорировать тот ф
акт, что их с Дезире неудержимо влекло друг к другу. Вечером того дня, когд
а ее преследователь оказался наконец за решеткой, Майкл Патрик О'Мейли и
Дезире Дапри стали любовниками.
Ц Я звонила в цветочный магазин, Ц проговорила Дезире, возвращаясь к те
ме их разговора, Ц хотела узнать, кто именно заказал цветы. Однако клиент
уплатил наличными и не назвал своего имени.
Ц Я заеду туда и посмотрю, не удастся ли составить фоторобот. Ц Майкл сн
ова взглянул на розы. Ц Должно быть, он потребовал, чтобы их прислали имен
но распустившимися. В таком случае розы должны были простоять в магазине
как минимум несколько дней.
Ц Думаю, ты прав, если только посыльный... Ц Дезире внезапно замолчала, по
холодев от мысли, которая вдруг пришла ей в голову. Ц Господи, Майкл, ты же
не думаешь, что посыльный и есть этот подонок?
Ц Пока трудно что-либо сказать. В любом случае тебе необходимо встретит
ься с нашим художником, так же как и всем остальным, кто видел этого посыль
ного.
Ц Отлично. Ц Дезире кивнула, отчаянно жалея, что не успела как следует р
ассмотреть парня, который принес цветы.
Ц А где письмо?
Ц Вон там. Ц Дезире указала на конверт, не желая снова прикасаться к нем
у.
Майкл быстро пробежал содержание письма глазами, тихо выругался сквозь
зубы, потом, держа бумагу за края, опустил в целлофановый пакетик, что-то б
ыстро надписал на нем и убрал в карман пиджака. Затем он подхватил коробк
у цветов.
Ц Поехали.
Ц Куда?
Ц Пока не знаю. Может, просто прокатимся по городу и поговорим об этом ти
пе.
Ц Разве нельзя поговорить прямо тут?
Ц В редакции отдела новостей? Знаешь, возможно, мне и не удастся держать
все это в тайне, но хотелось бы попытаться Ц по крайней мере пока.
Ц Да, ты уже говорил. Но я по-прежнему не одобряю подобную тактику.
Ц Это для меня не новость, мы с тобой и раньше никогда не могли прийти к со
глашению. Ц Он взял со стола сумочку Дезире и протянул ей. Ц Поехали.
В прежние дни, услышав отданный таким повелительным тоном приказ, Дезире
вполне могла возмутиться, однако сейчас неожиданно для самой себя понял
а, что поведение Майкла уже больше не раздражает ее, и потому восприняла э
то как решительное доказательство того, что между ними все кончено.
Ц Я просто таю, когда ты превращаешься в Тарзана, а мне отводишь роль тих
они Джейн, Ц сладко пропела Дезире. Мило улыбнувшись Майклу, она взяла из
его рук свою сумочку и решительно направилась к дверям, так что детектив
у оставалось лишь следовать за ней.
Он и последовал, остановившись на несколько секунд у стола Карин.
Ц Ты, конечно, понимаешь, что она собирается упомянуть об этом событии в
прямом эфире, Ц сказала Дезире пять минут спустя, когда машина детектив
а О'Мейли начала лавировать среди толп туристов, бродивших по улицам Фра
нцузского квартала. Тех самых туристов, которых так боится отпугнуть гор
одской совет.
Ц Ты о ком? Ц спросил Майкл, искоса взглянув на Дезире и притормаживая у
светофора.
Ц О Карин. Ц Она помолчала. Ц Позволь тебе напомнить, что она как-никак р
епортер отдела новостей. А когда маньяк-насильник присылает цветы и пиш
ет признания другому репортеру, это может стать беспроигрышным козырем
любого телеэфира, нравится тебе это или нет.
Майкл смотрел прямо перед собой, размышляя над услышанным. Заметив, что п
альцы его крепче сжали руль автомобиля, Дезире поняла, что он еще ни разу н
е представлял себе Карин в профессиональном свете ее карьеры.
Ц Мне бы не хотелось, чтобы все это вышло наружу. Пока, Ц проговорил он на
конец.
Ц Кто со мной сейчас разговаривает? Мэр города или детектив первого раз
ряда Майкл О'Мейли?
На светофоре загорелся зеленый свет, и шофер стоявшей за ними машины при
нялся отчаянно сигналить. Майкл выругался.
Ц Давай помолчим, пока не приедем куда-нибудь, где можно будет поговорит
ь спокойно, Ц предложил он.
День выдался на удивление теплый, а потому О'Мейли остановился у Одбон-па
рка. Когда-то этот зеленый оазис принадлежал самому Бьенвиллю, основате
лю Нового Орлеана. Дезире и Майкл присели на широкую скамью у подножья ле
стницы, спускавшейся к искусственному водоему, известному под название
м «Журавлиный пруд».
Несколько минут они молчали, наблюдая за маневрами семейства уток на спо
койной глади воды. Дезире сгорала от нетерпения, однако вынуждена была ж
дать, зная, что Майкл предпочитает тщательно обдумывать свои высказыван
ия.
Ц Вчера, когда мы завтракали вместе, Ц заговорил он наконец, Ц я познак
омил тебя с официальной точкой зрения на случившееся.
Ц Черт побери, вот так откровение! О'Мейли раздраженно покачал головой.

Ц Знаешь, я уже начал забывать, до чего ядовитым бывает твой сарказм.
Ц Ничего, я тебе напомню, Ц лукаво улыбнувшись, успокоила его Дезире. Ц
Майкл, я не так глупа, чтобы не догадаться, что ты предпочел рассказать мне
официальную версию расследования.
Ц Красота и ум... Ц проворчал он в ответ. Ц Не будь ты такой въедливой сте
рвой, я бы, наверное, женился на тебе.
Ц Если мне не изменяет память, именно я не хотела выходить за тебя замуж,
Ц поправила она его. Честно говоря, ни ему, ни ей не хотелось тогда стремг
лав бежать к алтарю. Ц Так что расскажи мне поподробнее о нашем маньяке, а
нежности можешь приберечь для Карин.
Майкл изумленно взглянул на нее.
Ц Неужели это тай очевидно?
Ц Не более, чем то, что тебя зовут О'Мейли. Ц Увидев, как густой румянец за
ливает лицо и шею детектива, и помня, как чувствителен он под маской неуст
рашимого Полицейского, Дезире сжалилась над ним:
Ц Я рада за тебя, Майкл. Ц Она положила руку на рукав его пиджака. Ц Честн
ое слово. Он с облегчением вздохнул.
Ц Я говорил Карин, что ты не станешь закатывать скандалы, но ты же знаешь
женщин. Вечно они поднимают шум из-за пустяков. Ц Сообразив, какой промах
он совершил, Майкл пробормотал:
Ц Я не имел в виду тебя... я просто хотел сказать...
Несмотря на всю серьезность ситуации, Дезире звонко расхохоталась.
Ц Очко засчитывается, и не будем больше об этом. Ладно, объясни-ка мне луч
ше, почему я не могу открыть шестичасовой выпуск новостей сообщением о ц
ветах и письме Ц ведь это может оказаться настоящей сенсацией!
Ц Потому, что ты причастна к этому делу куда больше, чем тебе кажется.
Ц А ты не считаешь, что уж слишком пытаешься защитить меня, а? Даже, несмот
ря на цветы, я думаю, что этот тип видит во мне не женщину, а репортера, котор
ый может сделать из него звезду.
Ц Я бы согласился, если бы не присланные цветы.
Ц А чем они тебе не нравятся? Ц Дезире не смела признаться, что ей стало н
е по себе при одном взгляде на эти цветы еще до того, как она узнала, кто име
нно прислал их ей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я