https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/shtorki-dlya-dusha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


41
Джоу Энн Росс: «В плену фа
нтазий»


Джоу Энн Росс
В плену фантазий

Рыцари Нового Орлеана Ц 1



Аннотация

Дезире Дапри приобрела широку
ю известность как телерепортер криминальной хроники. Но никто не знает,
что в свободное время она пишет эротические рассказы, воплощая в них сво
и фантазии, главную роль в которых играет Роман Фалконар Ц основной под
озреваемый по делу об убийствах и изнасилованиях.

Джоу Энн Росс
В плену фантазий

Глава 1

Новый Орлеан готовился к приближающемуся Рождеству. Гирлянды празднич
ных огней весело сияли вдоль главных улиц города и мерцали на ветвях вел
ичественных дубов в городском парке. Знаменитые на весь мир балкончики д
омов с коваными чугунными перилами были обвиты разноцветными фонарика
ми. Мириады огней переливались на боках нарядных трамвайчиков, отражаяс
ь в спокойных водах реки.
Из открытых дверей и окон на улицу Бурбонов лились звуки рождественских
гимнов, меланхоличных блюзов и зажигательного джаза. Казалось, музыкант
ы и клоуны захватили все перекрестки во Французском квартале и норовили
развлечь всех, кто спешил в этот поздний час сделать покупки, песнями о по
званивающих бубенчиках, радующихся ангелочках и рождественских чудеса
х.
Среди всей этой праздничной суеты огромный дом Романа Фалконара, постро
енный в модном некогда стиле античного Возрождения, казался темным и мра
чным, словно забытый склеп. Как и у многих домов в городе, фасад особняка б
ыл украшен затейливыми балкончиками и легкомысленными перилами, а сзад
и его обнимал тенистый запущенный сад. Кирпичные стены давно уже поблекл
и от постоянной сырости и приобрели оттенок лепестков отцветающей осен
ней розы. В городе ходили упорные слухи о том, ?что в доме водится нечистая
сила, однако Роман купил его, не задумываясь, на гонорар от своего первого
бестселлера «Грусть саксофониста».
В первую же ночь, проведенную в загадочном особняке, Роман не ложился до с
амого рассвета, словно ребенок, дожидаясь появления призрака.
С того дня прошло уже пять лет, но он не переставал ждать.
Полная луна, окруженная прозрачным белесым ореолом, бросала лучи вздраг
ивающего света на широкие кирпичные ступени парадного входа. Едва ли кто
-нибудь назвал бы сейчас такое освещение приятным или романтическим.
Однако Романа подобная обстановка устраивала вполне, поскольку она гар
монировала с его мрачным настроением.
Голова его раскалывалась от нестерпимой боли; а когда он отпирал поросшу
ю зеленым мхом дверь, то заметил, что руки у него трясутся.
Войдя в дом, Роман ощупью прошел наверх, к себе в кабинет, прихватив по дор
оге бутылку виски и стакан.
Оказывается, перед уходом Роман забыл выключить компьютер, и теперь фосф
оресцирующий в темной комнате экран заливал кабинет голубовато-зелены
м сиянием. Роман не стал перечитывать светящиеся на экране слова: он и так
помнил их наизусть. Слишком хорошо помнил, черт бы все побрал. Отхлебнув в
иски, он ощутил, как блаженное тепло охватывает тело, постепенно помогая
измученной душе немного расслабиться. Однако это давалось нелегко.
Особенно если учесть, что он теперь знает и что пытается, предугадать.
Безжалостный пират наших дней захватил изящную яхту Дезире Дапри где-то
среди необъятных просторов Тихого океана. И вот теперь она оказалась пл
енницей. Пленницей беспокойной страсти, куда более опасной, нежели этот
незнакомец, гипнотизирующий ее настойчивым взглядом темных глаз.
Сначала она сопротивлялась, царапалась и пыталась ударить его, плача и о
дновременно крича во все горло, хотя никто и не услышал бы ее в пустынном м
оре, но в конце концов была вынуждена сдаться на милость победителя.
Дезире лежала на спине, ощущая под собой нагретые доски гладкой тиковой
палубы. Нападавший завел ее руки за голову и привязал запястья девушки к
невысокой белой мачте. Глаза ее были плотно зажмурены, а тело вздрагивал
о каждый раз, как горячие руки незнакомца прикасались к ней, втирая в кожу
кокосовое масло.
Голос его звучал хрипловато и так соблазнительно Ц он говорил о том, что
сделает с ней, и от его слов Дезире охватывал и неподдельный ужас, и трепет
ный, сладостный восторг.
Приоткрыв глаза, Дезире следила за тем, как красиво очерченный рот незна
комца медленно приближается к ее лицу.
Темноволосая голова заслонила солнце. Предвкушение близкого наслажден
ия затопило всю душу Дезире; ей казалось, что к ее возбужденному неравной
схваткой телу поднесли горящий факел.
У Дезире перехватило дыхание.
Громкий звонок телефона на столике рядом с кроватью пронзил ночную тиши
ну, и чувственное сновидение разлетелось на миллион сверкающих брызг, ис
чезая в глубинах подсознания.
Выругавшись, Дезире подняла трубку.
Ц Дапри. Ц Голос ее прозвучал хрипло и отрывисто, что было необычно для
нее.
Человек на другом конце провода не тратил времени на светские извинения:

Ц Еще одно изнасилование. На кладбище Сент-Луис. Похоже, снова тот же сам
ый подонок.
Ц Когда это случилось? Ц Моментально проснувшись, Дезире спрыгнула с к
ровати и с телефоном в руках направилась к платяному шкафу.
Ц Я только что сам увидел сообщение на сканере. Повезло нам, правда? Ц до
бавил Адриан Бовье, продюсер телевещания Западной и Южной Луизианы.
Ц Это точно, Ц рассеянно согласилась Дезире, вытаскивая из шкафа алый к
ашемировый свитер и серые шерстяные брюки.
Она частенько гадала, нравится ли Ла Донне, молодой жене Адриана, тот факт
, что возле их супружеского ложа всю ночь напролет работает сканер, с тихи
м шелестом выдавая последние новости о происшествиях в городе. Может, им
енно по этой причине Адриан женат сейчас уже в третий раз?
Как бы там ни было, нельзя отрицать, что именно Адриану и его фанатичной пр
еданности своему делу телеканал обязан таким успехом. Кроме того, Дезире
сама была должницей Адриана Ц благодаря ему за те пять лет, что она работ
ала на телеканале, ей нередко удавалось первой сообщить в эфире о происш
ествиях дня. Однако все это было детской забавой по сравнению с тем, что тв
орится в городе сейчас.
Ц Я выезжаю, Ц пообещала она.
Ц Рафинад встретит тебя на месте. Рафинада все называли именно так Ц кр
атко, как Шер или Мадонну. Чернокожий оператор, весом в триста с лишним фун
тов, еще совсем недавно играл в американский футбол в команде штата Луиз
иана. Покинув большой спорт, он успел поработать профессиональным борцо
м; правда, ходили упорные слухи, будто его карьере на ковре пришел конец из
-за того, что Рафинад так и не сумел взять в толк одну простую вещь: следует
лишь притворяться, что он ломает своего соперника пополам, а вовсе не дел
ать этого на самом деле.
Немало людей на телеканале рады были бы узнать, откуда возникло такое ст
ранное прозвище Ц «Рафинад». Однако, насколько было известно Дезире, ни
у кого еще не хватало духу спросить об этом его самого. Великан не отличал
ся особой словоохотливостью, и стоило только разговору принять конфиде
нциальный оттенок, как яростный взгляд Рафинада обращал в трепет даже са
мых решительных собеседников.
Дезире припарковала машину у ограды кладбища Сент-Луис, рядом с длинной
вереницей полицейских автомобилей. Невыключенные мигалки на крышах па
трульных машин освещали ворота кладбища то красным, то синим светом, что
напомнило Дезире вращающуюся гирлянду, которую ее бабушка использовал
а для освещения искусственной елки, в дни зимних праздников.
И эта елка, и сама бабушка, как и все в доме, где Дезире провела годы своего д
етства, всегда казались девочке холодными и неприветливыми.
Неподалеку от патрульных автомобилей стояла машина «скорой помощи».
В обычные дни в это время ночи на кладбище не бывает ни одной живой души, з
а исключением нескольких храбрецов, которые отваживаются отправиться
сюда, чтобы высказать самое заветное желание на могиле Мари Лаво, знамен
итой колдуньи вуду, что жила в Новом Орлеане в девятнадцатом столетии.
Однако сегодня тротуар вдоль кладбища был заполнен зеваками. Дезире пом
ахала пропуском с печатью «Пресса» перед носом полицейского в штатском
и, нагнувшись, поднырнула под ярко-желтую ленту, которой было оцеплено ме
сто происшествия. Спустя несколько секунд она уже шагала по дорожкам кла
дбища, усыпанным хрустевшими под ногами толчеными ракушками Ц на побер
ежье Мексиканского залива такое покрытие заменяет привычный в других ч
астях страны гравий.
Ц Долгонько же тебя приходится дожидаться, Ц проворчал Рафинад. Ц Хот
я, с другой стороны, разве может быть иначе? Бедному старому Рафинаду дост
ается вся самая черная работенка, а затем появляется юное дарование Ц и
прыг в кадр!
Первой реакцией Дезире было ощетиниться и дать ему немедленный отпор. За
тем она сообразила, что Рафинаду, как никому другому, известно, что она тер
петь не может, когда ее именуют «юным дарованием», и равнодушно пожала пл
ечами.
Ц Я предпочитаю, чтобы вместо меня на таком ветру мерз ты, вот и все. Черт в
озьми, ну и холодно же сегодня! Ц Она потерла плечи руками в надежде согре
ться.
Ц Кое-кому сейчас куда как холоднее, Ц пробурчал Рафинад, кивком бритой
головы указывая на ровные ряды белых надгробных изваяний.
Полиция успела закрепить на деревьях множество прожекторов, так что мес
то преступления было освещено ярче, чем главная улица города в дни масле
ничного карнавала.
Ц Включай камеру, Ц приказала Дезире Рафинаду, заметив знакомое лицо.
Ц И не выключай, пока я не скажу.
Ц Будет исполнено, хозяйка, Ц насмешливо протянул он.
Не обращая внимания на саркастический тон Рафинада, Дезире начала проби
раться между каменными саркофагами Ц они располагались над землей, пот
ому что город нередко оказывался затопленным. Сейчас Дезире интересова
л мужчина, отдававший распоряжения полицейским, что собрались вокруг не
го. Заместитель начальника следственного отдела детектив Майкл Патрик
О'Мейли стоял рядом с тремя медиками-экспертами, склонившимися над совс
ем молоденькой женщиной Ц по всей вероятности, она и была жертвой напад
ения.
Ц Я бы не сказал, что О'Мейли особо счастлив нас видеть, Ц произнес Рафин
ад.
Ц Продолжай снимать и не рассуждай. Ц Дезире бесстрашно встретила лед
яной взгляд голубых глаз детектива, стараясь не вспоминать о том, что еще
недавно бывали дни, когда О'Мейли смотрел на нее совсем по-другому. Ц Тол
ько не наводи фокус на лицо пострадавшей.
Первые слова О'Мейли, как и его пристальный взгляд, были лишены какого-либ
о намека на приветливость:
Ц Похоже, Бовье вообще никогда не спит?
Ц Понятия не имею. Задай-ка лучше этот вопрос Ла Донне, Ц мягко откликну
лась Дезире.
Ц Этот проныра ведет себя как вампир. По ночам положено спать Ц а он бод
рствует. Ну-с, раз уж мы заговорили о разумном распорядке дня, почему это в
ы сами не в теплой постельке, а, мисс Дапри?
Несмотря на обстоятельства, голос его стал глубже, когда он упомянул пос
тель Дезире. Когда-то, в течение целых трех месяцев, он сам нередко делил с
ней эту постель Ц до тех пор, пока привычка телепродюсера звонить Дезир
е посреди ночи и постоянные споры с ней самой не стали причиной разрыва и
х романтической связи.
Ц Между прочим, детектив, я Ц репортер криминальной хроники, Ц напомни
ла ему Дезире со вздохом: слишком часто в недавнем прошлом ей приходилос
ь повторять ему эти слова. Однако голос ее оставался совершенно спокойны
м. Ц К сожалению, преступники не часто имеют фиксированный рабочий день.

Она отвела глаза, и на этот раз ей удалось получше рассмотреть молодую те
мноволосую женщину. Хотя, пожалуй, нет, еще не женщину, а девочку, готовую п
ерешагнуть из отрочества в юность. Кто-то накинул на пострадавшую защит
ного цвета казенное одеяло. Лицо ее было смертельно бледным, а вокруг кар
их глаз залегли темные круги.
Дрожь пробежала по телу Дезире. Ей показалось, что она только что загляну
ла в какой-то страшный могильный склеп, откуда потянуло отвратительным
холодом. Увы, это не чувственная фантазия о могучих завоевателях, которы
е так часто посещают ее во сне, а самое настоящее, жестокое и расчетливое и
знасилование.
Дезире глубоко вздохнула, стараясь прогнать от себя эти мысли.
Ц Она уже описала, как выглядел нападавший?
Ц Черта с два! От нее пока что ни словечка не добьешься, Ц выругался О'Мей
ли. Ц Эксперт говорит, она в шоке.
Ц Неудивительно!
Ц Ты права, Ц согласился детектив. В отличие от Дезире, детектив уже нас
мотрелся на синяки и следы укусов на теле пострадавшей. Ц Малышке повез
ло, что она вообще осталась в живых. Но сотрудничества от нее пока что ждат
ь нечего. Один из моих ребят попробовал было потолковать с ней, но это пуст
ое сотрясение воздуха.
Изнасилованную девушку осторожно понесли в машину «скорой помощи».
Ц А тебе известно, каким образом она оказалась на кладбище в такое время?

Ц Эта девчонка Ц из трудяжек. Местные патрульные сообщили, что ее уже тр
и раза забирали при облаве на уличных проституток. Очень даже может быть,
что она привела сюда клиента, надеясь уединиться с ним.
Ц Ты полагаешь, преступник тот же самый? Ц поинтересовалась Дезире. Дет
ектив пожал плечами.
Ц Слишком рано что-либо утверждать наверняка.
Дезире почувствовала, как между ними снова поднимается хорошо знакомая
ей стена отчуждения.
Ц Но почерк преступника тот же самый? Ц настойчиво переспросила она.
Ц По-моему, я ни слова не сказал ни о каком почерке.
Выжать из Майкла Патрика О'Мейли больше пяти слов зараз всегда было зада
чей не для слабонервных. А она еще думала, что ирландцы отличаются болтли
востью!
Ц Судя по всему, это должно означать, что ты мне больше ничего не скажешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я