https://wodolei.ru/catalog/mebel/Aquanet/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Перед тем как удариться о землю, она успела увидеть большой камень, выступающий из снега. Анника сама услышала звук удара, когда стукнулась головой об этот камень. Перед глазами мелькнула яркая вспышка, потом все погрузилось в черноту.
Бак переступил порог хижины и ногой закрыл за собой дверь. За ним тянулся кровавый след. Анника лежала у него на руках. Она была без сознания, волосы местами стали красными от крови. На первый взгляд рана была неопасной, но ее нужно было зашить. Бак положил Аннику на кровать рядом с Бейби, которая, наплакавшись, уснула. Он пощупал ребенку лоб – лоб был теплым и сухим – и переключил внимание на Аннику. Ее рана все еще кровоточила. Бак на минуточку отошел от нее, нашел чистое кухонное полотенце и, оторвав от него кусок, перевязал рану.
Потом принялся снимать с нее мокрую одежду. Сначала снял накидку и принялся расстегивать шерстяной жакет. Провозившись какое-то время с маленькими круглыми пуговицами, он выругался и, взявшись за края жакета, рванул ткань, так что пуговицы отлетели. Будет ей потом чем заняться, промелькнула у него мысль.
Приподняв Аннику за плечи, он стянул с нее жакет и бросил его на пол поверх накидки. Юбку оказалось снять легче. Кучка одежды на полу росла. Наконец было снято и нижнее белье, и Бак быстро набросил на Аннику одеяла и меха.
Облегающие перчатки никак не снимались. Бак вытащил свой нож, осторожно просунул его под перчатки, разрезал их и только тогда стащил с пальцев, как кожуру с плода.
Взяв ее руки в свои, он стал согревать их. Пальцы на руках и на ногах не были обморожены, что само по себе было чудом. Но Бака это не удивило: похоже, сегодняшний день был днем чудес.
Тело Анники все еще сотрясала дрожь. Бак заварил чай из целебных трав. Пока чай настаивался, он подошел к комоду в ногах кровати и нашел в нем коробку из-под сигар, в которой хранились его швейные принадлежности. Сверху лежал моток черных шелковых ниток. Бак вынул его и отложил в сторону. Потом достал кусочек ткани, в который были завернуты иголки, и выбрал самую тонкую.
Он надеялся, что Анника не придет в себя, пока он будет зашивать рану, но на всякий случай налил стакан виски и поставил рядом с кроватью. Потом вымыл руки и принес тазик с мыльной водой, чтобы смыть с волос кровь.
Спустя некоторое время все было готово. Отрезав нитку нужной длины, он намочил ее в виски в надежде, что огненная жидкость не только продезинфицирует ее, но и сделает кожу нечувствительной, когда он будет зашивать рану. Иголку он тоже продезинфицировал в виски.
Твердой рукой он вдел нитку в малюсенькое ушко иголки. Глубоко вздохнув, повернул голову Анники и принялся осторожно зашивать глубокий порез, тянущийся к углу глаза.
* * *
Столовая была главной комнатой в доме Розы Сторм. Бывшая владелица ресторанчика даже одну чашку чая и одно печенье подавала, сервировав стол по всем правилам. Овальный стол в центре комнаты всегда был накрыт белой накрахмаленной скатертью с изящной белой вышивкой. Ваза с фруктами или сухими цветами оживляла убранство стола красками природной палитры. В стеклянном держателе с гравировкой стояли запасные серебряные ложки, хотя Роза всегда тщательно следила за тем, чтобы перед любым пришедшим к чаю или ленчу гостем лежал полный комплект приборов.
Роза была такой гостеприимной хозяйкой, что Зак Эллиот, сидя за ее столом, чувствовал себя так же свободно, как если бы он ел банку консервированной фасоли за своим письменным столом в тюрьме в Бастид-Хиле. Он не стеснялся попросить себе добавки, и не один раз, а два, три, а то и четыре, говоря в оправдание, что, возможно, ему долго не придется наслаждаться домашней готовкой.
Сидевший в конце стола Кейс с гордостью посмотрел на жену, которая внесла и поставила на стол тарелку с печеньем и разными итальянскими деликатесами. Она предложила угощение Заку, который, казалось, уже готов был пустить над ним слюну, потом обошла стол и остановилась рядом с мужем.
– Налить тебе кофе?
Он оглянулся на нее через плечо.
– Да, пожалуйста. – Он прекрасно знал, что хочет он кофе или нет, не имеет особого значения – Роза все равно намерена обновить кофейный сервиз из тончайшего фарфора, расписанный розовыми и красными розочками. Чайный и кофейный сервизы неделю назад прислала из Бостона ей в подарок Аналиса.
Роза налила мужу кофе, замерла на минуту, любуясь кофейником и качая головой от восхищения, потом подошла к Заку и повторила всю процедуру.
Налив и себе чашку и взяв с блюда, которое держал Зак, не желавший выпускать его из рук, песочное печенье, она села за стол и взглянула на мужа.
– Расскажи Заку о письме от отца.
Зак умудрился засунуть в рот пышное печенье целиком, потом повернулся к Кейсу.
– Калеб написал, что они с матерью едва ли могут что-то сделать до тех пор, пока мы не найдем Аннику, но ее бывший жених Ричард Текстон хочет приехать и присоединиться к поискам.
– Я говорил тебе, что, если ты отправишь им телеграмму, сюда – ты и глазом не успеешь моргнуть – понаедет куча родственников. – На лице Зака была написана безнадежность.
– Я должен был сообщить им, – объяснил Кейс. – После того, как шайеннский «Лидер», взяв у меня интервью, опубликовал большой материал, посвященный Аннике и ее похищению, я испугался, что они его прочитают. – Он взглянул на Розу. – Жаль, что я не смог рассказать им обо всем лично. Уверен, мать с ума сходит от беспокойства.
Роза попыталась представить свою утонченную, царственно элегантную свекровь сходящей с ума от беспокойства.
– Не думаю, что она впала в истерику. Скорее наоборот, она ведет себя выдержаннее всех. Она из тех женщин, которые сначала всегда думают, что можно сделать в создавшейся ситуации.
– Может быть, – Кейс покачал головой. – Но она наверняка вспоминает то, что приключилось когда-то с ней самой.
Зак сделал большой глоток кофе и попытался поставить изящную и чересчур хрупкую для мужских рук чашечку на блюдце, не уронив ее.
– То, что твою мать изнасиловали когда-то, не означает, что то же самое должно произойти и с твоей сестрой.
При этих словах лицо Кейса на мгновение болезненно сморщилось.
– Если он это сделает, я убью его.
– Никогда не говори так за этим столом, – упрекнула его Роза. – И в этом доме тоже. Ты хочешь, чтобы ребенок услышал тебя?
Зак повернулся и посмотрел на ее живот.
– Черт побери, Роза. Он же еще не родился.
Роза взглянула через стоявшее в центре стола украшение на Кейса.
– Но у него уже есть уши.
– А Анника знает о том, что когда-то случилось с ее матерью?
Кейс покачал головой.
– Насколько мне известно, нет. Когда я выяснил правду о своем зачатии, Калеб с Аналисой сказали, что предоставляют мне самому решать, говорить об этом Аннике или нет. Я так же, как и они, посчитал, что будет лучше, если она ничего не узнает. – Он поспешил сменить тему. – Тетя Рут, как пишет Калеб, целыми днями раскладывает свои звездные таблицы и уверяет их всех, что для Анники все складывается благополучно. – Он взял ложку, повертел ее в руках и снова положил. – Знаешь, иной раз я забываю, как стара Рут. Возможно, она впадает в старческий маразм.
Зак сгорбился на стуле.
– Она уже была такая, когда ты еще пешком под стол ходил.
– Пешком под стол? – Роза нахмурилась.
– Потом объясню. – Кейс улыбнулся. Наблюдая за женой, которая смеялась над чем-то вместе с Заком, он вспомнил, как волновался, не слишком ли огорчит Розу известие о похищении Анники. Но она восприняла новость гораздо спокойнее, чем он сам, и даже настойчиво уверяла его, что с Анникой ничего не случится. «Кто сделает ей что плохое? Твоя сестра очень красива, и она леди. Уверена, что мужчина, похитивший ее, уже сожалеет о своей ошибке», – твердила она.
– Как стадо? – Зак сменил тему разговора.
– Потерял несколько голов во второй буран, но бизоны все целы. Они в загоне недалеко от дома, так что работники могут подбрасывать им сена, когда ложится слишком глубокий снег.
Кейс надеялся, что не потеряет за зиму ни одного бизона. Имея всего двадцать две головы, он не мог позволить себе лишиться ни одного животного. Маленькое стадо отощавших бизонов, собранное им за два года, постепенно начинало увеличиваться. На вопрос, зачем он держит больших лохматых животных, Кейс обычно отвечал, что хочет показать их своим детям. На самом же деле, наблюдая за пасущимися бизонами, он испытывал ощущение огромного покоя. Они были зримым напоминанием о не столь далеком прошлом, когда его предки бродили по великим равнинам и эти гигантские животные составляли основу их жизни, обеспечивая всем необходимым.
– Думаю, ты услышишь об Аннике в ближайшие дни, – предсказал Зак.
Кейс с сомнением посмотрел на него.
– Только если прекратятся снежные бури. Я слышал, что во время последнего снегопада поезд был вынужден остановиться на линии. – Он перевел взгляд на Розу. – Кстати, не забыть бы написать Ричарду Текстону. Нет смысла ему ехать в такую даль, раз сейчас он все равно ничего не сможет сделать.
Зак нахмурился.
– Нам сейчас только и не хватало этакого вот салаги, не знающего, из какого конца ружья стрелять.
– Салаки? – удивилась Роза.
– Потом объясню, – вздохнул Кейс.
Зак встал из-за стола и кивнул Розе.
– Ну, Рози, буду я собираться назад в город, пока не слишком похолодало. Спасибо за угощение.
Роза с Кейсом тоже встали, чтобы проводить Зака до двери.
– Приходите еще, синьор Зак.
Зак похлопал по карману рубашки, в который насовал печенья.
– Приду, не сомневайся.
– Бак?
Голос у Анники был хриплый, едва громче шепота, но крупный мужчина, сидевший у стола, положив голову на руки, услышал и немедленно подошел к кровати. Встав на колени, он взял ее за руку.
– Как вы?
Голова у нее раскалывалась от боли, горло тоже болело так, что она с трудом могла глотать.
– Не очень хорошо. – Она вспомнила все, что произошло, и в глазах появился страх. – Как Бейби?
– У нее жар, но она жива. Перед тем как заснуть, она просила пуговицы.
Анника осознала, что лежит на кровати Бака, и, повернув голову, увидела девочку, спавшую рядом. Она протянула руку и пощупала ей лоб. Лоб был горячим и сухим. Она хотела было сесть, но обнаружила, что лежит под тяжелыми шкурами и одеялами совершенно голая.
– Где моя одежда?
Бак, покраснев, отвернулся.
– Вы промокли насквозь. Она сушится у огня.
Немного приподнявшись, Анника увидела свои вещи, развешанные перед очагом на спинках стульев и на бочках-стульях. Она попыталась перебороть смущение и держаться уверенно, как поступила бы в такой деликатной ситуации ее мать. Не обращая внимания на мужчину, стоявшего на коленях рядом с кроватью и державшего ее за руку, она спросила:
– Вы не дадите мне мою ночную рубашку, если она высохла?
Ей показалось, что на губах у него мелькнула улыбка.
– Конечно. – Он выпустил ее руку и достал рубашку. – Помощь не нужна?
Искоса посмотрев в его сторону, она покачала головой и тут же об этом пожалела, потому что боль возобновилась с новой силой. Бак протянул ей рубашку и, отвернувшись, стал что-то переставлять на кухонной полке. По скрипу веревок и шуршанию одеял он понял, что она одевается. Он замер, уставясь на чашку, которую крепко сжимал в руках.
Сегодня утром он чуть не потерял их обеих. Мрачные мысли одолевали его все то время, что он ухаживал за Бейби и ждал, когда проснется Анника. Что, если бы Анника не успела спасти Бейби? Что, если бы они обе утонули? Как все могло случиться так быстро, когда он был меньше чем в шести футах от них? Чувство вины охватило его и легло на душу таким тяжелым грузом, что ему казалось, он не выдержит.
Слезы застилали ему глаза всякий раз, когда он смотрел на Бейби. Даже сейчас он не был до конца уверен, что не потерял ее. У Бейби была высокая температура, которая, если ее не сбить, может высосать из девочки жизнь. Он вспомнил свою младшую сестру Сисси, умершую от высокой температуры. В легких девочки могла остаться вода, и, хотя Бак не был новичком в вопросах лечения, он не знал, как оттянуть из легких воду.
Услышав, как закашлялась Анника, он тут же подошел к очагу, налил чашку чая и понес его к кровати.
– Спасибо. – Она села, прислонившись к стене, взяла чашку, застенчиво улыбнувшись Баку, поднесла ее к губам, сделала глоток и сморщилась от боли.
– Трудно глотать?
Она кивнула.
– И голова у меня болит.
– Вы помните что-нибудь из того, что случилось?
– Я помню, что Бейби упала в ручей, я прыгнула за ней. Помню, как пыталась дойти до хижины, потом услышала ваш свист. А после этого… – Она покачала головой.
– Вы поскользнулись и ударились головой о камень. Мне пришлось наложить вам швы.
Она подняла руку к голове.
– Наложить швы?
– Я все сделал очень аккуратно. Думаю, шрама не будет видно. – Он снова отошел от нее и принес круглое треснувшее зеркало.
Анника внимательно осмотрела его «рукоделие». От виска и почти до самого угла глаза шел ряд ровных тонких стежков.
– Это вы сделали?
Он не понял, что она имеет в виду.
– Извините, мне пришлось.
– Похоже на работу профессионала. Если бы вы не сказали мне, что это вы, я бы подумала, что где-то здесь прячется врач.
Он помимо воли почувствовал гордость. Слишком редко его хвалили, да и то всегда с оговорками.
– Допивайте чай, – поторопил он. – Я сделаю вам припарку для горла.
Анника допила чай и протянула ему чашку, потом откинулась назад и закрыла глаза. Хорошо, что Ричард Текстон не видит ее сейчас. Для него подобная ситуация была бы невыносимой. Ричард жил, придерживаясь строгого морального кодекса, и редко когда его нарушал. Длительное ухаживание диктовалось правилами поведения в обществе, и он терпеливо ухаживал за ней. Они редко оставались наедине, да и тогда он не пытался воспользоваться случаем и ограничивался самое большое невинным поцелуем. В результате Анника была ужасно шокирована тем, что Бак Скотт не колеблясь раздел ее донага. Ее смущение лишь усиливалось, оттого что он не хотел встречаться с ней взглядом и сам казался смущенным.
Она вдруг предельно ясно осознала, что никому не сможет рассказать в подробностях о своей жизни с Баком Скоттом здесь, в горной хижине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я