Доставка с сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Разве ты больше не хочешь надеть ботинки?
По щеке Бейби покатилась одинокая слезинка. Она утвердительно кивнула.
– Тогда ты должна дать их мне. Я посмотрю на них и сделаю тебе носки. – Внезапно Аннику осенило. – Ты можешь дать мне только один ботинок.
Бейби взглянула на ботинки, на Аннику, потом медленно и нерешительно протянула ей один ботинок.
Анника встала и поблагодарила девочку.
– Пожалста, – тихо ответила Бейби.
По крайней мере Бак научил ее кое-каким правилам поведения, подумала Анника. Взяв одеяло, она обернула его вокруг голых ножек девочки.
– Теперь сиди тихо и не двигайся, и я мигом все устрою.
Анника открыла сундук, из которого Бак доставал для нее рубашку, и стала рыться в ворохе старой одежды – тут были чулки от разных пар, разодранные выцветшие рубашки, ситцевые и льняные женские платья, тоже непригодные к носке. Отложив в сторону коробку из-под сигар, она извлекла из сундука пару грубых шерстяных женских чулок с дырами на пятках и торжествующе улыбнулась. В своем чемодане нашла маленькие ножницы и срезала у чулок носки.
Держа в руке обрезанные чулки, она подошла к Бейби и надела их девочке на ноги. Чулки были неуклюжими, но плотно облегали ногу и в целом хорошо подходили, не считая того, что у них не было носков. Бейби внимательно оглядела свои ноги, потом стала наблюдать за Анникой, которая в задумчивости жевала нижнюю губу, решая, что делать дальше.
В саквояже у нее был маленький швейный набор – иголка и немного ниток – на случай, если оторвется пуговица. Теперь, столкнувшись с проблемой носков, Анника достала его и принялась за работу. В мгновение ока она зашила носки и Бейби была обута. Черные чулки доходили ей почти до бедер.
– Ну вот, – сказала Анника, поглядывая на дверь, – это было просто. Теперь займемся чаем.
Ей потребовалось какое-то время, чтобы убедить Бейби, что, хотя на ней надето пальто, они не пойдут на улицу к Баку.
– Если нам повезет, он там замерзнет до смерти, – прошептала про себя Анника.
Бейби влезла на стул и потребовала каши.
– Я не умею готовить кашу, – строго сказала Анника. – И не собираюсь учиться, так что сиди тихо, и я дам тебе глоток чаю, а твой дядя, когда придет, сварит тебе кашу.
Бейби утешилась, глядя на свои новые ботинки. Она то влезала на стул, то слезала с него и расхаживала по комнате, пока Анника перебирала жестяные коробки, стоявшие на каминной полке, бормоча про себя:
– Должен же здесь быть чай.
Она переставляла коробки, кувшины, бутылочки, открыла какой-то кувшин с широким горлом и тут же отшатнулась: в нос ей ударил отвратительный сальный запах. Быстро завернув крышку, она отставила кувшин в сторону. Большинство банок и кувшинов были заполнены травами и вонючими жидкостями. Наконец в заднем ряду она обнаружила маленькую восьмиугольную коробочку с выцветшими золотыми буквами: Чай. Она стояла на цыпочках, пытаясь дотянуться до коробочки, когда дверь открылась и вошел Бак.
– Черт! – Одним прыжком он оказался рядом с Анникой, схватил ее, стащил вниз и повалил на пол.
Анника завизжала и попыталась откатиться в сторону. Бак поднял ногу и стал топтать подол ее юбки. Чем быстрее были его движения, тем громче визжала Анника. Бак прекратил свое необъяснимое топтанье так же внезапно, как и начал. Анника перестала кричать. Наклонившись, он помог ей подняться на ноги. Она отшатнулась, глядя на него широко открытыми безумными глазами. Грудь его вздымалась, он пытался поймать дыхание.
– Никогда больше не прикасайтесь ко мне, – проговорила Анника.
– Прекрасно. – Все еще тяжело дыша, он отвернулся и поднял Бейби, которая снова начала хныкать. – В следующий раз я буду просто смотреть, пока вы не сгорите. – И, не обращая больше на Аннику внимания, он, придерживая одной рукой Бейби у бедра, другой снял с огня чайник.
– Мои ботинки, Бак. – Бейби счастливо улыбнулась и подняла ножку.
– Вижу. – Он внимательно рассмотрел самодельный носок.
По комнате распространился запах горелого, и до Анники наконец дошло, почему Бак повел себя так на первый взгляд странно. Она глянула вниз на свои юбки. По подолу шерстяной юбки, словно неровно пришитый кант, шла полоса обгоревшей ткани. Она взглянула на Бака и увидела, что он наблюдает за ней, но когда их глаза встретились, он отвернулся и занялся своим делом.
Анника открыла рот и снова закрыла. Если бы он не вернулся и не бросился затаптывать огонь, она могла бы обгореть до смерти.
Анника сглотнула. Бак заливал овсянку в горшке кипящей водой.
– Извините, – проговорила она, надеясь, что он ее слышит. – Похоже, я должна поблагодарить вас.
– Похоже, вы обязаны мне жизнью, – проворчал он, обращаясь наполовину к самому себе. – В будущем ведите себя осторожнее, находясь рядом с огнем.
Анника, не удержавшись, огрызнулась:
– Никакого будущего не будет. Мы ведь скоро уедем, – и, когда он не ответил, повторила: – Мы ведь уедем?
– Вам так хочется поскорее выбраться отсюда?
Анника широко раскинула руки.
– Хочется ли мне? Да, очень хочется. Меня насильно увезли Бог знает куда, я провела ночь на холодном твердом полу и так и не заснула. Мои родители, наверное, с ума сходят от беспокойства. Я заперта здесь с вами и ребенком без имени. Мой костюм испорчен, я мерзну, я чуть не сгорела. Хочется ли мне уехать? Да, мистер Скотт, я жду не дождусь, когда выберусь отсюда.
Он помешал кашу и потянулся за банкой с медом. Звякнули тарелки, которые он поставил на стол. Анника встала, с трудом переводя дыхание, и уставилась на Бака. Наконец он посмотрел на нее.
– Что ж, по крайней мере вы не жалуетесь.
Анника направилась к нему, сверля его убийственным взглядом, запуталась ногой в одной из шкур и чуть не упала. Быстрая реакция спасла ее от падения, но настроение у нее от этого не улучшилось. Она в ярости наклонилась, сгребла в охапку шкуры и бросила их на неубранную кровать.
– Хотите каши? – Бак положил каши в тарелку, стоявшую перед Бейби, которая сидела в ожидании.
– Нет!
Он наполнил свою тарелку и отставил горшок поближе к огню, чтобы каша не остыла. Анника, кипя от ярости, смотрела, как он полил обе порции теплым медом и принялся за еду.
Опустошив свою тарелку наполовину, он прервался и, посмотрев на Аннику, печально покачал головой.
– Лучше бы вам поесть. Нам предстоит долгий день.
– Я не думаю…
– По сути дела, – перебил он Аннику, понимая, что она готовится произнести очередную тираду, – пройдет, видимо, больше, чем один долгий день, прежде чем я смогу отвезти вас назад.
– Что вы хотите этим сказать? – Она подняла руку к горлу, вопросительно глядя на него широко раскрытыми глазами.
– Я хочу сказать, что нас отрезало снегопадом.
ГЛАВА 8
– Отрезаны снегопадом? – Анника мгновенно оказалась у стола. Уперев ладони в видавшую виды столешницу, она наклонилась к Баку. – Что значит отрезаны!
– После такого бурана, какой был вчера, этот перевал становится непроходимым. – Он не спеша съел еще пару ложек каши. – Может, на несколько дней, может, на несколько месяцев. Зависит от того, когда прекратится буран. – Он пожал плечами. – Однако, если поднимется чинук, снег может растаять через несколько часов. – Он склонился над тарелкой с дымящейся кашей. – Трудно сказать.
Не в силах смотреть на него, не желая, чтобы этот ужасный человек увидел слезы, наполнившие ее глаза, Анника отвернулась. Ветер все еще сотрясал северную стену хижины. Снег с шипением заползал во все возможные щели. Анника подошла к окну. Стекло замерзло. Ставни почти не пропускали солнечного света, и из-за этого хижина казалась унылым и каким-то нереальным местом, где царствовали лишь отблески пламени, слабый свет лампы и скользящие тени. Испытывая глубокую подавленность, Анника обхватила себя руками и прошептала:
– Что же мне делать?
– Поешьте каши.
Она резко обернулась. Если бы не Бак Скотт с его тупостью, ей не пришлось бы сейчас терпеть его присутствие, не пришлось бы быть пленницей в этом жалком подобии дома. Не похоже было, чтобы он смеялся над ней, но тем не менее она шагнула к нему с таким видом, будто готова была убить собственными руками.
– Идите вы со своей кашей к…
– Здесь же ребенок, – перебил он ее.
– Не пытайтесь спрятаться за ребенком. Это немыслимо! У меня слов нет. Я не могу ждать несколько месяцев. Я с ума сойду.
– Почему? В конце концов это же мне придется терпеть вас здесь.
Она представила, как день за днем в течение долгих недель будет жить с ним в этой маленькой комнате, как каждую ночь на протяжении месяцев будет лежать у камина, отгоняя сон, зная, что он лежит всего в нескольких футах от нее. Она чувствовала, как нарастают ее беспокойство и страх, но не могла с ними справиться. Бросив еще один взгляд на окно, она сказала:
– Не могли бы вы по крайней мере выйти и открыть ставни? Здесь слишком мрачно.
По-прежнему пристально глядя на нее, Бак покачал головой.
– Они завалены сугробами. Иногда я не могу откопать их до весны.
Анника стиснула руки и подошла к столу. Медленно вытащила из-под стола стул и с безнадежным видом села. Потом обхватила голову руками и простонала:
– Я этого не вынесу.
– Все равно нет смысла морить себя голодом.
Бак откинулся на стуле и, дотянувшись до скамейки за спиной, достал еще одну миску. Накладывая в миску кашу, он смотрел на опущенные плечи Анники, не сомневаясь, что она того и гляди расплачется. Он представить не мог, что ему тогда делать.
– Послушайте, – он поставил перед ней миску с дымящейся кашей и дал ей ложку, – если это вас хоть немного утешит, я готов просить прощения за всю эту ужасную путаницу, но сейчас я ничего не могу сделать. Ровным счетом ничего.
Анника справилась с подступившими слезами и снова посмотрела на Бака. Он пододвинул к ней миску.
– Вы уверены, что мы не сможем выбраться? – спросила она прерывающимся голосом.
– Я пойду на разведку, как только прекратится снег. В любом случае нам нужно свежее мясо. – У Анники был очень печальный вид, и он попытался подбодрить ее. – Если я увижу, что есть хотя бы малейший шанс преодолеть перевал, я отвезу вас в город.
Подняв глаза, она обнаружила, что он стоит над ней. Она не могла определить, что пугает ее больше – его огромный рост или то, как он всегда наблюдал на ней, словно хотел застать врасплох и… сделать что? Возможно, больше всего ее путало то, что она не могла угадать его намерений.
– А до тех пор?
– До тех пор… придется постараться и не слишком досаждать друг другу.
Бейби стукнула ложкой о пустую миску.
– Съела, – объявила она.
Бак снял ее со стула, что было излишне, поскольку девочка провела все утро, то влезая на стул, то слезая с него без всякой помощи. Прежде чем поставить малышку на пол, он высоко поднял ее, и ребенок просиял.
– Иди играй, – тихо сказал он и немного постоял, наблюдая, как ребенок засеменил к самодельному ящику, в котором были сложены разные ненужные предметы, служившие Бейби игрушками.
Анника вглядывалась в выражение его лица и вспоминала, с какой нежностью этот огромный мужчина обращался с девочкой накануне. Она задумалась, пытаясь решить для себя, что же за человек был Бак Скотт.
Он тем временем собрал пустые тарелки и сложил их в тазик для мытья посуды, потом подошел к камину и снял чайник с кипящей водой. Когда он проходил мимо стола, Анника уже не смотрела на него, а мрачно уставилась в стоявшую перед ней миску с быстро остывающей кашей.
Снаружи над долиной Блу-Крик свирепствовала буря. Внутри в хижине Анника и Бак, заключив на время хрупкое перемирие, коротали, как могли, томительно долгие часы ожидания. Они неловко двигались по комнате, стараясь не задевать один другого, и напоминали танцоров, исполняющих па незнакомого танца. Пока Бак мыл посуду после завтрака, Анника расправила шкуры, которые она швырнула на кровать, и забралась под них, пытаясь согреться. Бак, старательно избегая смотреть в ее сторону, начал сбривать свою трехмесячную бороду.
К Аннике под шкуры залезла Бейби и стала приставать к ней, предлагая поиграть с деревянной куклой, одетой так же неказисто, как и сама Бейби. Анника время от времени бросала косые взгляды в сторону Бака – ей было любопытно, как он будет выглядеть без бороды.
Однако, не желая, чтобы он перехватил эти ее любопытные взгляды, она на какое-то время полностью сосредоточила внимание на Бейби. Маленькая девочка была так похожа на Бака, что ее вполне можно было принять за его дочь. У нее были такие же, как у Бака, необыкновенные глаза, приковывавшие к себе внимание, а ровные золотистые брови подчеркивали задумчивое выражение лица, тоже очень напоминавшее выражение лица Бака.
Анника взяла жалкую маленькую куклу, которую протягивала ей малышка, осторожно, будто кукла была сделана из тончайшего фарфора, покачала ее и разгладила кусочек протертой красной фланели, служивший кукле одеялом.
– Мой ребенок, – сказала Бейби.
– Она очень хорошенькая, – ответила Анника, думая о собственной коллекции кукол, оставшейся дома в Бостоне. Отец обычно привозил ей куклу из каждой своей деловой поездки и даже и сейчас не совсем отказался от этой привычки. Отдавая грубо сделанную куклу назад Бейби, Анника пожалела, что не может подарить ей одну из своих или все сразу, если уж на то пошло.
Шли минуты. Анника и Бейби тихо разговаривали, передавая куклу из рук в руки, и когда Анника в очередной раз посмотрела на Бака, она, к своему разочарованию, увидела, что он уже снова сидит у стола, повернувшись таким образом, что его выбритое лицо, скрытое длинными вьющимися волосами, ей не видно. Бак был занят починкой снегоступов – вплетал тоненькие веточки ясеня в каркас в форме медвежьей лапы и связывал их полосками кожи. Должно быть, он заметил, что она сидит на его кровати, но никак на это не прореагировал. Не зная, стоит ли ей привлекать к себе внимание, Анника продолжала развлекать Бейби.
Однако спустя некоторое время недостаток сна ночью и ощущение тепла от одеял из шкур, в которые она завернулась, как в мягкий кокон, сыграли свою роль – Анника почувствовала ужасную сонливость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я