унитаз идо 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я понимаю, что у вас много вопросов, Рейчел. Вам придется мне поверить, потому что все, что я вам рассказал сегодня – правда. Все Огги, «Агентство», то, что Чейз и Роберт оба на подозрении. Я не хотел, чтобы вы были замешаны в это дело, но когда Роберт появился у хижины без всякого предупреждения, я просто прореагировал на это. И теперь я впутал вас в эту историю, и нам нужно подумать, как из нее выпутаться – с наименьшим ущербом для себя.
Прошло некоторое время, прежде чем она спросила:
– Что мы будем делать?
У него гора с плеч свалилась.
– Я прощен?
– Пока – да.
Он почувствовал, как она расслабилась. Ее рука обвила его за талию.
– Действительно, как все запуталось, – пробормотала Рейчел, уткнувшись лицом в его рубашку.
– Боюсь, что я все запутаю еще больше, – мягко проговорил он.
Рейчел немного отпрянула.
– Как же можно еще больше усложнить эту ситуацию?
Он провел пальцем по ее щеке, откинул волосы с виска и нагнулся, чтобы запечатлеть на ее губах нежный короткий поцелуй.
– Я люблю вас, Рейчел.
– Что вы сказали?!
– Я сказал, что я люблю вас, но сейчас я не могу вам ничего обещать.
Она отвела пальцем его губы, внимательно посмотрела в лицо, в глаза.
Я и не прошу никаких обещаний.
– Нет никаких гарантий, что я останусь здесь…
– Я когда-то была замужем, и это тоже не было гарантией.
11
К половине второго в тесном и пыльном помещении, где располагалась контора шерифа Арни Вернермейера, стояла удушливая жара. По вискам шерифа катился пот, и Роберт Маккенна с раздражением отметил это, в изумлении глядя на грузного, неотесанного «блюстителя порядка», так глубоко погрузившегося в дубовое вращающееся кресло, что оно, казалось, вот-вот опрокинется.
Стол перед шерифом был совершенно пуст, если не считать аккуратной стопки объявлений «разыскивается полицией». Сверху лежал отпечатанный жирным черным шрифтом призыв к населению способствовать поимке Джентльмена-Грабителя и сообщать о нем все, что кому-либо станет известно.
Шериф Арни Вернермейер сидел, сплетя толстые, как сосиски, пальцы на огромном животе, и, глядя пустым взглядом на Роберта, слушал, как тот описывает события, приведшие к похищению Рейчел.
Вернермейер зевнул.
– С вашего разрешения, я хотел бы кое-что уяснить. Вы хотите, чтобы я собрал людей и отправился на розыски Кэссиди, который похитил миссис Маккенна? Но зачем ему понадобилась ваша матушка? – И Арни нахмурился, уставившись на Роберта тупыми тускло-серыми глазами.
Роберт разжал стиснутые зубы и проговорил, медленно подчеркивая каждое слово:
– Он не похищал моей матери. Он ускакал с Рейчел Маккенна, моей невесткой, после того как угрожал мне револьвером.
– Почему?
– Возможно, потому, что я неожиданно появился в тот момент, когда он собирался ее изнасиловать.
– А может быть, она поехала с ним, потому что ей так хотелось? Весь город видел, как она танцевала с ним четвертого июля, – и Арни сопроводил свое предположение весьма неизящным рыганьем.
Роберт вздрогнул. Он был разъярен тем, что Кэссиди его одурачил, и с трудом подавил в себе желание перегнуться через стол, впиться пальцами в мясистую шею шерифа и душить этого борова до тех пор, пока он не посинеет.
Но вместо этого он проговорил как можно спокойней:
– Когда я их обнаружил, мне показалось, что она сопротивляется похищению. Когда он уезжал, посадив ее перед собой в седло, она закричала. К тому же с какой стати женщине, занимающей в обществе такое положение, как Рейчел, связываться с типом вроде Кэссиди? Ясное дело, он ее похитил.
Вернермейер вздохнул. Он поднялся, упираясь руками в стол, и от этого движения кресло, на котором он сидел, откатилось к самой стене.
– Вы совершенно уверены, что она звала на помощь?
– Я хочу, чтобы мою невестку освободили, и я сделаю так, чтобы через десять минут люди поскакали на розыски, с вашей или без вашей помощи, Вернермейер. Не забывайте, кто устроил вам эту должность.
Стюарт Маккенна-старший сам подобрал кандидатуру на место своего сына. Взамен Вернермейер закрывал глаза на все бесчисленные свары, в которые был замешан скотоводческий барон.
Блюститель закона побледнел.
– Я пойду к Карберри и все им расскажу, а потом пойду в школу и ударю в колокол. Тогда все сбегутся узнать, что происходит.
– Прекрасно. Я готов ехать. Вы можете послать кого-нибудь в салун, когда люди будут в сборе.
Арни неуклюже двинулся к вешалке для шляп. Когда он протянул руку за поношенной шляпой цвета буйволовой кожи, шляпой, которая могла вместить пятнадцать галлонов жидкости, и надел ее на голову, стали видны мокрые пятна от пота у него под мышками.
Роберт с отвращением отвернулся.
– Вернермейер!
– Да?
– Скажите им, что мы не должны возвращаться с пустыми руками.
Стоя в открытых дверях, Маккенна смотрел, как шериф спешит по улице, направляясь к магазину Карберри. Через несколько минут весь город будет знать, что Лейн Кэссиди увез Рейчел. Он улыбнулся долгой хитрой улыбкой. Когда Рейчел освободят, она ухватится за любую возможность избежать скандала, который разорвет ее репутацию в клочья. Когда Роберт окажется рядом, желая великодушно пренебречь этим позорным происшествием, она будет так благодарна, что исполнит любое его желание, примет все, что он захочет ей предложить.
Роберт видел, как Вернермейер исчез в дверях магазина, и молча поздравил отца с удачным выбором. Шериф был самым выдающимся дураком в городе, битком набитым заурядными дураками. Роберту даже стало жаль матери, он вдруг понял, как она должна ненавидеть Ласт Чанс. Если она переживет отца, она через два часа начнет собираться в Хелену, где в западной части города выстроено столько претенциозных особняков.
Он и сам не мог дождаться, когда же навсегда покинет Ласт Чанс, особенно теперь, когда Рейчел и ее сын почти наверняка прибегнут к его покровительству.
Крепко держась за руку Лейна, зная каждый цветок, растущий у дорожки ее сада, Рейчел пробиралась в темноте к задней двери дома, который возвышался перед ними – огромная сплошная тень, ни в одном окне ни проблеска света. Было около девяти часов – обычно Дельфи ложилась позже. Рейчел очень надеялась, что экономка уехала к Маккенна, чтобы быть подле Тая.
Где-то хлопнула дверь, и они пригнулись. Рейчел затаила дыхание. Лейн, шедший позади, тоже. По улице проехал экипаж. Успокаивая ее, Лейн ласково пожал ей руку. И они опять двинулись, крадучись, к дому.
Даже обретя относительную безопасность, добравшись до темной веранды, Рейчел не могла позволить себе расслабиться. Роберт, конечно, устроил облаву и сейчас ищет их. А если он предположит, что у Лейна хватит дерзости прятаться под ее крышей? А что, если кто-нибудь ждет в доме, и Лейна схватят?
Она остановилась, чтобы взять ключ, который они обычно прятали под горшком с бегонией у задней двери, и восковые листья зашевелились и затрепетали, когда молодая женщина приподняла тяжелый горшок. Лейн молча поддерживал его, пока она шарила по глиняному поддону. Когда ее пальцы нащупали ключ, она отодвинулась, и Лейн также молча вернул горшок на место.
Дверь на хорошо смазанных петлях открылась совершенно беззвучно. Лейн вошел вслед за Рейчел в темную кухню, закрыл ее и запер дверь, потом нашел руку Рейчел. Он положил ключ ей в ладонь и прошептал:
– Готово.
– Вы сошли с ума, Лейн Кэссиди.
– Никому в голову не придет искать нас здесь, в вашем же доме. Поэтому можете расслабиться.
Он двигался от одного окна к другому, опуская занавески, а потом остановился среди кухни у длинного стола.
Рейчел не была уверена, что Лейн знает, о чем говорит, хотя она с готовностью приняла план Лейна спрятать его коня на окраине города и вернуться в Ласт Чанс. Так она будет хоть немного ближе к Таю.
– Где Дельфи? – спросил он.
– Наверное, у Маккенна с Таем. По крайней мере, я надеюсь, что она там.
Рейчел сжала руки, пытаясь не поддаться панике, которая охватила ее при мысли о сыне и о том, как он сейчас переживает.
– Есть что-нибудь поесть? Я умираю с голоду и Лейн принялся открывать и закрывать ящики буфета в поисках еды.
– Т-с-с. Я сейчас все сделаю.
Рейчел отстранила Лейна, открыла хлебный ящик и достала полбуханки хлеба, который пекла Дельфи из черной патоки и пшеничной муки. Протянув хлеб Лейну, она выдвинула ящик, где лежали ножи, и нашла там длинный нож. Она хотела задвинуть ящик, как вдруг похолодела: в холле раздались шаги. Затем раздался звук, который ни с чем нельзя спутать – звук взводимого курка.
– Стойте на месте, или я изрешечу вас.
Рейчел задрожала так сильно, что нож выпал у нее из рук. В дверях показалась смутная тень. Рейчел задохнулась. Лейн шагнул вперед, прикрывая собой Рейчел.
– Дельфи? – спросил он. – Это мы.
– Рейчел?
На глазах Рейчел выступили слезы от усталости и облегчения.
– Это я, Дельфи. И Лейн.
Затвор опять щелкнул, Дельфи осторожно поставила ружье у двери и вошла в кухню. Как и они, Дельфи заговорила шепотом:
– Вы напугали меня до смерти, вот что я вам скажу.
Рейчел подошла к ней и погладила по плечу.
– Простите, Дельфи. Света в окнах не было, и я решила, что вы, наверное, уехали к Маккенна.
– Мне передали, чтобы я не беспокоилась за Тая, Ему не рассказывали, что случилось. Вас ищет весь город. – Она обратилась к Лейну: – Они обвиняют вас в похищении Рейчел, Лейн Кэссиди. Я не могла в это поверить, не хотела в это поверить, но вот день прошел, и я не знаю, что подумать.
– Со мной все в порядке, – успокоила ее Рейчел, – и конечно, никто меня не похищал, хотя с виду все было именно так.
– А что случилось? – поинтересовалась Дельфи.
– Мне нужно было сделать вид, что я похищаю Рейчел, – ответил Лейн. – Но больше пока я не могу вам рассказать. Я уеду до рассвета, а пока спрячусь здесь. Завтра Рейчел сообщит всем, что она в безопасности, что она убежала и добралась до города сама. Нам нужна ваша помощь, Дельфи. Вы не выдадите нас, если сюда кто-нибудь явится?
– Вы этого хотите, Рейчел?
– Прошу вас. Я вам объясню все, когда смогу.
– Тогда я так и сделаю. Вам лучше подняться наверх, а я принесу холодный ужин и приготовлю ванну для вас обоих.
Рейчел погладила ее руки.
– Я ваш должник, Дельфи, – сказал Лейн.
– Вы ничего мне не должны, кроме объяснения, но я могу и подождать с этим. Идите наверх, чтобы вас никто не увидел, когда я зажгу лампу и соберу поесть.
Лейн медленно ходил по комнатам второго этажа. Прежде чем плотно задернуть занавески он замирал у каждого окна, чтобы внимательно рассмотреть улицы. В городе, казалось, все спокойно.
Рейчел сначала пришла не к себе, а в комнату Тая. Лейн, ожидавший ее в коридоре, видел ее силуэт, тень в темноте. Она обошла комнату сына, разгладила покрывало на пустой кроватке, положила на место игрушку, поправила фотографию в рамке.
Он услышал, как она вздохнула, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь. Сердце у него болело за нее. Он так не хотел причинить зло ни Рейчел, ни ее сыну.
Она подошла к нему; слегка опущенные плечи и размеренные шаги говорили о крайней усталости. Он взял ее за руки, и они пошли по узкому коридору к ее комнате. Стены коридора были увешаны фотографиями. Он заметил их в тот вечер, когда укладывал спать Тая, этих свидетелей ее прошлого, изображающих в том числе саму Рейчел с родителями, Тая в младенчестве, Стюарта и Рейчел в день свадьбы. Он почти был уверен, что она не позволит ему войти в комнату, где была ее спальня, но она позволила. Она вошла в дверь и подождала, пока он не вошел следом.
– Как вы думаете, ничего, если мы зажжем свет? – спросила она.
– Занавеси опущены. Пусть горит, только неярко.
Она подошла к столику у кровати и принесла Лейну лампу-молнию. Лейн поставил ее на туалетный столик, вынул из заднего кармана коробок и зажег спичку, подкрутив фитиль. Вставив стекло на место, он снял шляпу и сел на стул, обитый тканью со сборками, что стоял у туалета.
– Вряд ли я смогу уснуть хотя бы ненадолго, – задумчиво сказала Рейчел, направляясь к ширме. Она скрестила руки на груди, словно стараясь защититься от чего-то.
Лейн подошел к ней, взял ее за плечи и повернул к себе.
– Не волнуйтесь, Рейчел. Никому в голову не придет искать нас здесь, а если и придет, то Дельфи их выгонит. Я уйду затемно, и все будет в порядке. Вы хорошо продумали, что вы им расскажете?
– Не беспокойтесь, я прекрасно соображаю, – сказала она уверенно. – Я пойду к шерифу, когда люди вернутся, и расскажу ему, что ударила вас по голове палкой, взяла вашего коня и ускакала. Конь сбросил меня на подъезде к городу и убежал, а я пришла домой, когда уже стемнело, очень усталая, и спокойно проспала всю ночь дома.
– Прекрасно.
– Это звучит убедительно?
– Они вам поверят. Ведь вы – Рейчел Маккенна.
– Надеюсь. А что будете делать вы? Куда вы отправитесь?
– Я поеду к Чейзу и все объясню. Постараюсь заручиться его поддержкой.
– Мне бы хотелось, чтобы отношения между вами восстановились совсем не таким образом. Я, правда, надеюсь, что у вас с Чейзом все будет хорошо на этот раз. – Она потерла виски кончиками пальцев. – А что насчет Роберта?
– Я найду его, когда все уляжется, и встречусь с ним лицом к лицу. Теперь он знает, что я способен похитить человека, и поверит, когда я скажу ему, что хочу работать вместе с ним.
– А если он не Грабитель?
– Это будет значить, что я произвел слишком много шума из ничего, да?
– Боюсь, что так.
Она, по крайней мере, говорила честно. Он привлек ее к себе, погладил по спине. Ему страшно захотелось оказаться вместе с ней где-нибудь в другом месте и другом времени.
– Не тревожьтесь, Рейчел. Все утрясется.
– Надеюсь, – прошептала молодая женщина.
В дверях появилась Дельфи, неся поднос с ужином. Лейн отпустил Рейчел и взял поднос у экономки. Если у нее и создалось какое-нибудь мнение о том, что она увидела, войдя в комнату, она держала его при себе.
– Ванна почти готова, – обратилась она к Рейчел. – Когда кончите, спускайтесь в кухню. Я собираюсь лечь спать, а ружье возьму с собой. Если кто-нибудь подойдет к двери, вы оба молчите, я сама все улажу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я