https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/iddis-vicsb1fi06-77260-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но в лю
бом случае он имел дело со взламыванием сейфов. Кажется, это называется Д
жо-похлебка...
Ц Похлебка? Ц я изумленно посмотрел на нее. Ц А может, "Пит и суп?"
Ц Да, так, Ц она энергично закивала. Ц А что это значит, Дэнни?
Ц Так называют человека, который использует взрывчатку, чтобы открыть
сейф или кладовую или что-то в этом роде, Ц ответил я медленно. Ц В основ
ном они пользуются нитроглицерином. Спасибо, Лаура, теперь я, пожалуй, пой
ду.
Я быстро вышел из ее люкса и направился в свою комнату, удивляясь, как это
Дюку удается постоянно терпеть, даже если его желудок болит вдвое меньше
, чем у меня сейчас.

* * *

В моей комнате горел свет, но я, беспокоясь о своем больном желудке, не зам
етил этого, пока не открыл дверь. А потом уже не стоило об этом беспокоитьс
я, потому что мой ночной посетитель уже улыбался мне, сверкая приветливы
м оскалом своих ужасных искусственных зубов.
Ц Вы поздно гуляете, Джонни, Ц насмешливо произнес Ларри и неожиданна х
ихикнул. Ц Держу пари, что вы уже подмяли знойную блондиночку где-нибудь
в гостинице. Ц Его глаза тоскливо мерцали при этом.
Ц Ладно, Ц я сделал усилие и ухмыльнулся в ответ, Ц готовь денежки, прия
тель.
Ц Лучше в другой раз, Ц сказал он с сожалением. Ц А сейчас нам нужно еха
ть.
Ц Ехать, среди ночи? Куда нам, к черту, спешить, Ц спросил я удивленно. На м
гновение я засомневался, стоит ли продолжать притворяться Джонни Бенар
есом, если они все уже знают, и Ларри приехал за мной. Но мне не хотелось дос
тавлять этому мурашонку больше удовольствия, чем требовалось.
Ц Будет срочное совещание, Ц сказал Ларри, затем по привычке понизил го
лос, прежде чем назвать почитаемое имя. Ц Мистер Саммерс ждет нас, поэтом
у нам лучше поспешить. Ц Ларри смущенно зашаркал ногами. Ц Я надеюсь, вы
не очень огорчитесь, Джонни, но пока я ждал вас, я собрал вашу сумку и уже от
нес ее вниз, в машину!
Ц Зачем? Ц глупо спросил я.
Ц Вам не нужно будет больше возвращаться сюда, Ц он нервно улыбнулся.
Ц Надеюсь, вы не против смены обстановки.
В такие минуты в голову начинают лезть всякие дурацкие мысли.
Так я сосредоточился на том, что никто никогда не сможет понять чувств пр
иговоренного к смерти, пока сам не испытает этого. А побитый "форд" Ларри с
танет телегой, которая повезет меня на экзекуцию. И, может быть, место, где
она должна произойти, было оставлено на усмотрение мастера бесшумных уб
ийств. Затем способность логически рассуждать вернулась ко мне, и я нача
л прикидывать мои шансы, если мне удастся неожиданно напасть на Ларри, и т
о, как далеко мне удастся удрать. Все это пронеслось в моей голове за долю
секунды, пока Ларри наблюдал за мной с кривой ухмылкой, как будто приклее
нной пластырем на его губы.
Ц Я не возражаю, Ц постарался я ответить обычным голосом. Ц Я не люблю у
паковываться, Ц и повернулся к двери. Ц Ну что, идем?
Ц А вы не берете свою пушку, Джонни? Ц прочирикал он.
Я медленно, по-настоящему медленно, повернулся к нему, решив про себя, что
если это игра в "кошки-мышки", которую Ларри придумал для своего собственн
ого удовольствия, то я затолкаю его зубы ему в глотку и оставлю задыхатьс
я в стенном шкафу.
Ц Пушку? Ц спросил я.
Ц Я не посмел упаковать пистолет, Джонни, Ц сказал он с выражением ужас
а на лице. Ц Я знаю, как это бывает с истинными художниками. Меня бы стошни
ло, если бы кто-нибудь притронулся к одному из моих ножей.
Ц Спасибо, Ларри. Я очень благодарен вам за ваше понимание. Ц Я прошел ми
мо него к выдвижному ящику стола, с каждым шагом ожидая самовыкидывающег
ося лезвия в спину. Ничего не случилось. Ларри изобразил благожелательно
сть, когда я расправил ремень и сунул свой "магнум" в кобуру.
Ц Если вы готовы, Джонни, Ц сказал он, сияя, Ц я пойду первым.
Неожиданно у меня прошла боль в желудке, когда я выходил вслед за Ларри. Ее
сменило смятение рассудка, безнадежно мечущегося в поисках просвета в о
кружающей меня тьме.

Глава 7

В камине деревенского дома снова приветливо потрескивали сучья. Ларри о
становился в дверном проеме, скорее в силу привычки, чем по необходимост
и, и я вошел один. Все уже были в сборе и томились и ожидании. Макс Саммерс в
своем кресле председателя, Билл и Слюнявый занимали два других кресла, н
у а знакомая туша Дюка примостилась на краю дивана.
Ц Наконец-то! Ц Макс холодно посмотрел на меня. Ц Мы ждали тебя, Джонни,
больше часа.
Ц Если бы меня предупредили, то я что-нибудь предпринял бы, чтобы прийти
вовремя, Ц спокойно ответил я, Ц а вообще-то я всегда на первый взгляд ка
зался лучше.
Ц Ладно, садись, Ц оборвал он.
Я тяжело опустился рядом с Дюком и посмотрел на него с сомнением.
Даже сквозь загар проглядывал землистый нездоровый цвет, левое веко суд
орожно дергалось.
Ц Ты неважно выглядишь, приятель, Ц мягко начал я. Ц Теперь ты видишь, ч
то может случиться, если прекратить пить и уйти домой раньше времени.
Ц Сделай одолжение, гнилушка, Ц произнес он сдержанно, но голос прозвуч
ал грубо. Он повернул голову и презрительно посмотрел на меня. Ц Если ты
собираешься рыгать весь вечер, то принеси ведро. Ц В его серых глазах поя
вилось настойчивое предостережение, когда он прорычал эти слова.
Я слабо моргнул, когда он замолчал, и увидел в его глазах подтверждение.
Ц Я только хотел посочувствовать, Дюк, Ц я выразительно пожал плечами и
с рассерженным видом отклонился на спинку дивана.
Саммерс, как всегда, выглядел так, будто он только что вошел в персональну
ю ракету, будучи только что от своего лондонского портного. Единственным
изменением в нем было то, что он отбросил маску личного обаяния и притяга
тельности, поскольку решил, что в ней больше нет необходимости.
Ц Джентльмены! Ц в его голосе звучала торжественность. Ц Я созвал это
срочное совещание потому, что возникли серьезные проблемы, требующие не
медленного разрешения. Вы помните, на прошлой встрече я говорил вам, что п
онадобится две недели, чтобы выполнить работу. Это в каком-то смысле оста
ется Ц работа будет завершена по графику, но должна начаться на день ран
ьше. Не зависящие от нас обстоятельства вынуждают к этому.
Ц А что случилось? Ц Слюнявый Сэм был так взволнован, что почти скрылся
за фонтаном своей слюны.
Ц Все по порядку, Ц ответил Макс. Ц Теперь мы, можно сказать, на военном
положении, и здесь будет наш штаб. Также с этой секунды никто ни по какой п
ричине не выйдет из этого дома!
Ц Это относится и к тебе, Макс? Ц спросил я невинно. Ц Ведь тебе нужно со
брать еще пятнадцать парней. Тебе и Ларри, я думаю.
Ц Естественно, что ко мне это не относится, по той причине, которую ты люб
езно назвал, Джонни, Ц он бросил убийственный взгляд, который я, к сожале
нию, не мог сохранить на память, примерно так посмотрел бы генерал, если бы
его прервали, когда он обращался к своему войску.
Ц Ларри будет здесь все время, Ц продолжал он. Ц Его задача не допустит
ь, чтобы кто-нибудь ушел или попытался уйти. Я уже объяснил ему, что от него
требуется, но повторяю это еще раз для вас, Ларри!
Преданное щебетанье донеслось в ответ из дверного проема.
Ц С этого момента никто не выходит из дома, Ц с подъемом произнес Макс.
Ц Я возлагаю на тебя обязанность останавливать каждого, кто попытается
это сделать. Любыми средствами, какие потребуются. Это означает, что если
для этого потребуется убить, то ты сделаешь это. Ц Он выдержал паузу и гл
убоко вздохнул. Ц Дюк пришел ко мне раньше остальных, и мы долго говорили
, но, кажется, так ни к чему не пришли. Он передумал и сказал, что хочет выйти
из игры.
Ц Сейчас? Ц Сэм дико забрызгал слюной. Ц Ты что, с ума сошел? В чем дело? У
тебя сдали нервы? Не думай об этом. Уже поздно что-то менять, приятель!
У Сэма было одно маленькое достоинство Ц чем больше он говорил, тем мень
ше его было видно, пока, наконец, он полностью не исчезал за завесой тумана
.
Ц Теперь вы знаете о настроении Дюка, Ц вежливо сказал Макс. Ц Надеюсь,
мы обсудим это позже. Я хочу, чтобы все познакомились с самой работой, а по
том, кто знает, Ц он слегка повел плечами. Ц Может быть, Дюк изменит свое
решение. Итак, не угодно ли последовать за мной, джентльмены!
Он прошел через квадратный зал к внушительной двери, которая, как я понял,
была стальной, для видимости прикрытой сверху тонким листом лакированн
ой фанеры. Макс картинно повозился с замком, и это очень напоминало тщате
льно отрепетированный спектакль. Наконец дверь широко распахнулась, и о
н включил свет, нащупав выключатель, вмонтированный прямо в нее. Мы очути
лись в большой комнате шириной примерно двадцать футов и длиной Ц сорок
, окна были плотно закрыты стальными жалюзи. Флюоресцентные лампы на пот
олке наполняли комнату ярким, ослепительным светом.
По периметру был оставлен проход шириной в три фута, так что по нему можно
было свободно обойти комнату, остальная площадь была занята моделью гор
одка и прилегающих окрестностей. Неожиданно я попал в Рождество и снова
ощутил себя маленьким ребенком. Мама отпустила меня в чудесный мир магаз
ина игрушек, и я стоял, приклеенный к макету железной дороги, наблюдая, как
восемь поездов одновременно движутся в разных направлениях, и было наст
оящим счастьем просто стоять и наблюдать за ними. Миниатюрный городок Ма
кса Саммерса произвел на меня сначала точно такое же впечатление. Тщател
ьно исполненный макет главной улицы, растянувшейся на три квартала, и дв
ух переулков по-настоящему очаровал меня.
Ц Ого! Ц Сэм восторженно закудахтал. Ц Это великолепно, Макс. Кто это сд
елал?
Ц На это понадобились месяцы работы, Ц самодовольно сказал Макс. Ц Ко
е-что сделал Билл, а в основном Ларри, у него золотые руки, а я приносил сюда
каждый готовый фрагмент и собирал все вместе!
Ц Какой это город? Ц тихо спросил Дюк.
Ц Олфрид, Ц ответил ему Макс.
Ц А в каком штате?
Ц Я удивлю вас немного, Ц широко улыбнулся Макс. Ц Это в Айове, джентльм
ены, в семидесяти пяти и пяти восьмых мили от того места, где мы сейчас нах
одимся. Ц Он огляделся вокруг. Ц Плюс-минус шестнадцать футов.
Ц Но это же провинциальный городишко! Ц надул пузырь Сэм. Ц Не лучше то
й свалки, на которой мы сейчас находимся! Как ты рассчитываешь найти полм
иллиона в этом маленьком заштатном городке?
Макс взял из-за двери длинную указку и подошел к краю миниатюрного пруда,
словно это был командный пункт.
Ц Здесь, джентльмены! Ц указка уткнулась в центр городка, во второй из д
вух перекрестков, которые были изготовлены с особой тщательностью. Ц "Б
анк развития фермерства, торговли и сельскохозяйственной промышленнос
ти", Ц объявил он, и кончик указки слегка дотронулся до крышки самого бол
ьшого здания в восточной стороне городка. Ц Три большие суммы денег пос
тупают и выдаются из этого банка каждую неделю, Ц сказал Макс. Ц Перед в
ыдачей у них скапливается немногим более трехсот пятидесяти тысяч долл
аров. Я надеюсь, мы возьмем свои полмиллиона. Банк должен иметь немного на
личных для непредвиденного случая.
Ц Макс, Ц неожиданно обратился к нему Билл, мальчик с песочными волосам
и, его тонкий голосок дрожал от волнения, Ц зачем было нужно все это бесп
окойство с моделью целого города. То есть, конечно, я вижу, что это грандио
зно! Но...
Ц Ты это поймешь, если я продолжу, Ц грубо ответил Макс. Ц Причина, по ко
торой дата начала нашей работы была приблизительной, заключалась в ново
м соглашении трех заводов, обслуживаемых банком, о переносе выплат на че
тверг, и еще банк теперь составляет платежные ведомости сам, а не админис
трация заводов, как это было раньше. Прежде деньги доставляли в банк в чет
верг днем, а на заводы Ц рано утром в пятницу, чтобы их успели разложить п
о конвертам. Теперь деньги поступают в банк в среду около полудня, распре
деляются там и на следующий день доставляются каждой компании в автомоб
иле с вооруженной охраной. Самая важная деталь, с нашей точки зрения, Ц э
то, конечно, то, что деньги находятся там с полудня среды до утра четверга.
Поэтому день начала операции Ц среда, а наш час "ч" Ц четырнадцать пятьде
сят. В это время электростанция выходит из строя, Ц указка взмахом указа
ла ее расположение. Ц Затем через пять минут загадочный взрыв на телефо
нном коммутаторе, который повредит только оборудование, но не заденет лю
дей Ц должен я добавить. Он также выходит из строя. Обратите особое внима
ние на то, что главная магистраль находится в трех милях от самой крайней
точки Олфилда, и к ней ведет одна дорога. С доверху груженным цементовозо
м происходит авария в миле от шоссе. Он развернется боком, так, что полност
ью перегородит улицу своей собственной длиной, прибавьте еще тонны разл
ившегося от удара бетона. Выезд на север мы оставляем открытым, чтобы мож
но было вывезти деньги. Но мы не воспользуемся им. Нам нужно, чтобы полицей
ские подумали, что мы это сделали. В пятнадцать ноль пять начнется пожар н
а трех больших складах в этом квартале, в одном из них хранится большой за
пас гудрона, и это обеспечит настоящую дымовую завесу в городе. В то же вре
мя в двух ювелирных магазинах будет совершена попытка ограбления, в них
выбьют стекла. Много шума, много беспорядка и...
Ц Постойте, Ц забулькал Сэм. Ц Вы в своем уме или нет, а как же банк? Наша
цель Ц этот чертов банк или, может, вы забыли об этом, увлекшись всей этой
чепухой!
Ц Сэм, Ц Макс, очевидно, исчерпал последние остатки терпения, Ц в этом-
то вся идея. Мы нанесем удар не по банку, мы ударим по городу, и банк сам упад
ет в наш карман!
Он еще долго говорил, безжалостно суммируя подробности, и все это время п
ередо мной стояла картина маленького городка в тихий осенний день. Снача
ла возникают неудобства и раздражающие факторы: нет света, энергии, связ
и. Затем возникают бедствия местного масштаба Ц витрины вдребезги разб
иваются, общественные почтовые ящики взрываются.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я