https://wodolei.ru/brands/Sanita-Luxe/art/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Как я уже и говорил...


Ч И что ты там делал?


Ч Искал салфетку. У меня кровь из носа пошла.


Ч Кровь?


Ч Да, кровь из носа.


Ч Только не говори, что в первый раз, Ч произнесла Кыс, разглядывая окров
авленные салфетки, валяющиеся под кроватью Заэля.


Она медленно подняла взгляд, снова уставившись на Фрауку:



Ч Кровотечение из носа Ч один из вторичных признаков проксимальной пс
ихической активности.


Ч Еще это признак любителя поковыряться в носу, Ч парировал Фраука. Ч Я
неприкасаемый, помнишь?


Ч И тем не менее он проснулся? Ч спросила Кыс, оглядываясь на Заэля.


Ч Я бы это почувствовал.


Ч Почувствовал?


Ч Я хотел сказать: блокировал бы.


Ч Ты знаешь, кто он такой? Кем он может оказаться?


Ч Мамзель Кыс, меня лично очень беспокоит вопрос, кем он мог бы стать.


Кыс бросилась к Фрауке и рывком подняла со стула. Тумбочка, стоящая возле
кровати, опрокинулась, и блюдце с окурками и информационный планшет рухн
ули на пол. Вистан вскрикнул от неожиданности и попытался отпихнуть Пэйш
енс. Он был сильным, крупным мужчиной, но она являлась обученным полевым а
гентом Инквизиции. И она была в ярости. Она припечатала Фрауку к стене, вжа
в локоть ему в горло.


Ч Зачем? Зачем ты это делаешь? Ч прохрипел он.


Ч Это ты мне скажи «зачем»! Ч прошипела Кыс.


Она протянулась телекинезом, все еще продолжая прижимать его своей физи
ческой силой, и вытащила из кармана Фрауки пистолет. Тот повис в воздухе м
ежду ними.


Ч Я знаю, для чего он у тебя. И тебе это известно. Рейвенор доверял тебе.


Ч Кыс!


Ч Он ведь проснулся, верно? Он бодрствует. Именно поэтому на корабле и слы
шны стоны. В чем дело, Фраука? Распустил нюни и не можешь сам сделать это?


Ч Нет! Ч закричал Вистан.


Кыс шагнула в сторону и отбросила Фрауку на пол. Неприкасаемый неуклюже
повалился. Затем она отвернулась от него, сжала парящий перед ней пистол
ет и ментальным приказом передернула затвор.


Пэйшенс подошла к кровати и, сжимая оружие в обеих руках, прицелилась в го
лову Заэля.


Ч Прости, Ч сказала она.


Фраука врезался в нее всем телом и сбил с ног. Они сцепились в драке. Писто
лет выпал из ее рук и пробил дыру в потолке.


В лазарет влетел Белкнап. Без промедления он бросился к ним. Опыт службы в
Гвардии взял верх, и ему удалось растащить дерущихся.


Ч Отойди! Ч прокричал Белкнап, отталкивая Фрауку.


Вистан ударился о стену и тяжело сполз на пол. Он ошеломленно смотрел, как
Белкнап изо всех сил пытается управиться с Кыс. Пэйшенс поймала доктора
в ментальный зажим и оторвала его от себя, одновременно возвращая выпавш
ий из рук пистолет. Фраука поднял руку и вырубил свой ограничитель.


Белкнап упал прямо на Кыс и покатился вместе с ней по палубе, ударившись о
ножку кровати Заэля. Патрик ударил Пэйшенс лбом в переносицу и сжал ее в н
адежном захвате.


Ч Отцепись от меня! Ч взвыла Кыс, капая кровью из носа. Ч Отцепись от мен
я, ублюдок, а лучше помоги…


Ч Брось оружие! Ч приказал Белкнап, усиливая захват.


Доктор сумел надавить на точку, расслабляющую запястье, и Кыс выпустила
пистолет. Оружие загремело по полу.


Ч Не в моем лазарете, мать вашу! Ч прорычал он. Ч Никогда там, где я работа
ю, не делайте этого!


Ч Это Слайт! Ч закричала Кыс, пытаясь отбиться от него. Ч Надо было убит
ь его еще...


Ч Не здесь, Ч твердо ответил Белкнап.


Он прижал ее к полу одним коленом, а затем ударил по нервному узлу на спине
. Кыс обмякла и отключилась.


Ч Позови Кару, Ч сказал доктор Фрауке.


Ч О чем, мать твою, ты думала, чокнутая нинкерша? Ч спросила Кара, заходя в
небольшое помещение, расположенное в арестантском блоке «Аретузы», где
лежала Кыс.


Вистан Фраука, нервно потягивая лхо-папиросу, вошел следом за ней.


Ч Я пыталась защитить нас всех, Кара, Ч ответила Пэй-шенс, перекатываясь
на другой бок и садясь. Ч Выпусти меня.


Ч Не могу.


Ч Почему?


Ч Ты пыталась убить Заэля.


Ч Это не Заэль, а Слайт.


Кара покачала головой.


Ч А твой парень оказался крепким засранцем, Ч произнесла Кыс, потирая ш
ею. Ч Не стал нежничать.


Ч Он не мой парень, Ч ответила Кара.


Ч А кто же?


Ч Он мой... любовник. Парень Ч глуповато звучит.


Ч Как бы то ни было, но он управился со мной. Настоящий мужчина. Я, может, да
же была бы впечатлена, если бы не искры перед глазами. Забавно, насколько л
егко может понравиться мужчина, способный ударить женщину. С тобой он ни
когда ничего подобного не проделывал?


Ч Прекрати.


Ч Все дело в том, Ч тихо произнесла Кыс, Ч что ему не стоило мне мешать.


Ч Не мешать убить Заэля? Беззащитного ребенка?


Ч Не такого уж и беззащитного. Он демон, который начинает просыпаться.


Ч Почему ты так говоришь, Пэйшенс?


Ч Ты знаешь почему, Кара. Гидеон сам сказал нам, что в теле этого мальчишк
и может дремать Слайт.


Ч Ключевое слово «может». Ты сошла с ума.


Ч Перестань. Зачем бы тогда Рейвенор приказал Фрауке приглядывать за па
рнем и пристрелить того, если проснется?


Ч Что? Ч подскочив от неожиданности, спросила Кара.


Ч Я говорю правду, можешь сама спросить у этого отшибленного тупильщика
!


Ч Эй! А ничего, что я тоже здесь? В пределах слышимости? Ч встрял Фраука.


Ч Так это правда? Ч спросила у него Кара.


Ч О, конечно же нет! Ч сказал Вистан.


Ч Лжец! Ч произнесла Кыс. Ч Гидеон сам...


Ч Пэйшенс... Ч успокаивающе проговорила Кара.


Ч Я не вру, Ч сказал Фраука.


Ч Кара, он заражен! Ему больше нельзя верить! Ч в отчаянии закричала Кыс.
Ч У Фрауки начались кровотечения из носа.


Ч У меня это с рождения, Ч ответил Вистан.


Ч Пусть другим рассказывает эти сказки, Ч сказала Кыс. Ч Он поврежден. М
ентальные силы Заэля пробили его. Кара, очнись! Охранник-тупилыцик скомп
рометирован, мальчик активен, а чертово судно наводнено видениями! Гидео
н приказал мне проследить за этим!


Ч И казнить подростка? Ч Кара отвернулась. Ч Шол-то засек сигнал, которы
й, с его точки зрения, соответствует «Милашке». Мы пытаемся уговорить Кар
ла заняться преследованием. Мне жаль, что тебя не будет с нами, Пэйшенс, но
ты... запуталась. Прости.


Она вышла из камеры. Дверь захлопнулась на замок.


Ч Кара! Ч закричала Кыс.


Ч Да, нехорошо получилось, Ч произнес Фраука, выходя вместе с Карой из тю
ремного блока.


Она приостановилась и повернулась к нему:


Ч Если в том, что она сказала, была хотя бы крупица истины, я, Вистан, самоли
чно выбью из тебя дух. Обещаю тебе.


Ч Что ж, это будет справедливо, Ч ответил он, Ч но я не вру.


Кара кивнула.


Ч Я должна подняться наверх.


Ч Так, значит, мы отправляемся за «Милашкой»? Ч спросил Фраука.


Ч Надеюсь.


Последовало продолжительное неловкое молчание, во время которого они р
азглядывали друг друга.


Ч Ладно, рад был с тобой поговорить, Ч произнес наконец Фраука, отворачи
ваясь.


Кара проводила его взглядом и направилась на мостик.


На мостике собралась почти вся команда, но, когда Кара вошла, практически
никто не оглянулся.


Шолто Ануэрт сидел в капитанском кресле, изучая информацию, выведенную н
а нескольких мониторах.


Белкнап стоял возле главного люка. Доктор остановил Кару и на мгновение
прижал к себе.


Ч Я совсем не рад этому,Ч тихо проговорил он.Ч Кыс Ч твоя подруга, да и м
оя тоже, но мне показалось, что она сошла с ума. Я должен был ее остановить. Н
икогда еще не видел...


Ч Все хорошо, Ч ответила Кара. Ч Просто Кыс пришлось слишком многое вын
ести. Ты сделал только то, что должен был.


Ч Что случилось?


Ч Со мной? Ничего. Все никак не могу избавиться от того ощущения.


Ч До сих пор?


Ч Я справлюсь.


Кара отстранилась от него и спустилась на главную палубу мостика «Арету
зы».


Ч Шолто?


Ануэрт оторвался от разглядывания мониторов.


Ч Как там Пэйшенс? Ч спросил он.


Ч С ней все в порядке. Что ты нашел?


Ч Сильненький след, Ч ответил Ануэрт. Ч Мы способны фиксировать призн
аки судна вон там. Сейчас я подщипну его для вас.


На главном экране высветилась графическая информация: перед ними отобр
азилась цифровая модель одного из звездолетов, стоящих на высоком якоре
над Утохром.


Ч Это «Милашка»? Ч спросила Кара.


Ч Чтобы установить ее местонахождение, потребовались треволнения, Ч о
тветил Ануэрт.


Ч Но это «Милашка»?


Ч Готов подписать это своей жизнью, Ч сказал Ануэрт. Ч Сейчас на их кора
бле используются дублирующие коды и сигналы, но неизменяемые узоры выда
ют в нем «Милашку».


Ч Текущее состояние?


Ч Служебные модули доставляют им припасы. Значит, скоро отчалят, Ч сказ
ала Плайтон.


Ч Сколько у нас осталось времени до того, как они снимутся с якоря?


Ч Часов шесть-восемь, Ч сказала Плайтон.


Кара кивнула и повернулась к бледному мужчине, стоящему перед главным ди
сплеем. Свет экрана словно уплотнялся вокруг его согбенной фигуры, образ
уя ореол.


Ч Карл?


Тониус повернулся к ним:


Ч А что ты хочешь, чтобы я сказал, Кара? У нас нет ни людей, ни огневой мощи, д
остаточной для абордажа или уничтожения их судна. Они превосходят нас си
лами раза в три.


Ч И что, мы просто возьмем и отпустим их? Ч спросила она.


Ч Мне хотелось бы уничтожить их, Ч пожал плечами Тониус. Ч Только не пре
дставляю, как это сделать.


Ч Бесшумный штурм, Ч предложил Бэллак. Ч Потребуется две или три гички
с тихими двигателями.


Заманчивая мысль, Ч сказал Ануэрт, Ч учитывая, конечно, истинную фактиз
ацию того, что на «Аретузе» нет двух или трех гичек. Нет даже одной. Есть то
лько пара грузовых спускаемых модулей, и это суммация. Ни один них не обор
удован глушителями.


Файфланк кивнул.


Ч Вот видите? Ч сказал Тониус. Ч Мы ничего не можем поделать.


Ч Только сидеть и смотреть, как они уходят? Ч произнес Бэллак.


Ч Во имя Трона, Карл, этот корабль Ч наша единственная ниточка к Молоху.



Ч Я устал от охоты за Молохом, Ч вздохнул Тониус. Ч Говорю вам, надо прол
ожить курс к Трациану Примарис и побыстрее покончить со всеми неприятны
ми делами.


Ч Мы, при всем благословении, можем проследовать за ними, Ч тихо произне
с Ануэрт.


Ч Проследить за кораблем в варпе? Ч усмехнулся Тониус. Ч Я понимаю, что
вы невелики ростом, но не знал, Ануэрт, что это отражается и на умственных
способностях. Да, мы могли бы прыгнуть следом за ними. Но после этого в Имм
атериуме...


Ч Смысл был не в этом, Ч сказал Шолто. Ч Мы смогли бы проследовать за ним
и, если бы знали, куда они направляются.


Ч Все гениальное просто, Ч сказала Кара.


Ч О да, давайте поблагодарим капитана громкими аплодисментами, Ч произ
нес Тониус.


Ч Карл, не издевайся, Ч сказала Свол.


Ч Пожалуйста. Ч парировал Тониус. Ч Неужели мне действительно требует
ся напоминать вам о том, что нам неизвестно, куда они направляются? И это д
елает бессмысленной всю гениальную простоту замысла Ануэрта.


Ч Зато они знают, куда направляются, Ч сказала Плай-тон, кивая в сторону
экрана.


Ч Ну конечно они знают, Ч ответил Тониус.


Ч И прямо сейчас, Ч спокойно продолжала гнуть свою линию Мауд, Ч они про
кладывают маршрут, производят вычисления точки перехода, начинают риту
алы снятия с якоря. Навигатор должен уже погружаться в транс и готовитьс
я к испытаниям Эмпиреев...


Ч Так что, если бы кто-нибудь проник к ним на борт,Ч сказала Кара, Ч скаже
м, при помощи сервисной лодки...


Ч Только не это, Ч сказал Тониус. Ч Нет, нет и еще раз нет.



Ч Карл, Ч произнесла Кара.


Ч Пожалуйста, Карл, Ч сказал Бэллак. Ч Я думаю, попытаться стоило бы.


Ч Это стало бы самоубийством, Ч сказал Тониус. Ч Даже если кто-нибудь и
сможет пробраться на борт, сумеет спрятаться и остаться невредимым, а по
том еще и разузнает их маршрут и каким-то образом сообщит нам, обратно он в
се равно уже не выберется.


Ч Если пойду я, Ч сказала Кара, Ч то выберусь.


Ч Если, конечно, это будешь ты, Ч сказал Бэллак. Ч Во всяком случае я выдв
игаю свою кандидатуру.


Ч Постойте минутку,Ч возмутилась Плайтон.Ч Но ведь это я предложила...



Ч Никто пока ничего еще не предложил! Ч отрубил Тониус. Ч Никто никуда н
е идет!


Ч Последняя попытка, Карл, Ч сказала Свол. Ч Ради памяти Гидеона. Послед
няя попытка покончить с Молохом.


Тониус какое-то время молча сверлил палубу взглядом, а потом пожал плеча
ми.


Ч Вы спятили, Ч произнес он.


Ч Я не сумасшедшая, Ч сказала Кара, Ч но я пойду. Ч Она посмотрела на Пла
йтон и Бэллака. Ч Простите, но спорить бессмысленно. Только один из нас бы
вал раньше на том судне. Кто-нибудь, подготовьте для меня посадочную шлюп
ку.


Кара направилась к люку, где стоял Белкнап.


Ч А мне все это не нравится, Ч произнес он. Ч Тониус прав: это самоубийст
во. Слишком рискованно, слишком уж много спорных вопросов.


Ч Прости, Ч сказала она. Ч Понимаю, что тебе бы этого не хотелось, но я дол
жна.


Ч Кара, риск...


Она улыбнулась ему и сложила руки в знамение аквилы.


Ч Сохраняй веру, Ч сказала она.


Фраука вернулся в лазарет, поднял стул и опустился на него.


Ч Спасибо.


Ч За что?


Ч За то, что защитил меня.


Ч Сам не понимаю зачем. Я вообще больше ничего не понимаю.


Ч Но ты способен меня слышать?


Ч Да. И до сих пор к этому не привык. Я не должен бы слышать.


Ч Действительно не должен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я