https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/elitnye/
В
этот момент Плайтон настигла наемника, с силой врезавшись в него. Она обх
ватила своего противника ногами и увлекла за собой.
Она отпустила его, когда мужчина врезался головой в топливную цистерну.
Со сломанной шеей он грузно рухнул на причал.
Плайтон отпустила цепь и спрыгнула на причал.
Слегка оглушенная, она поднялась и огляделась по сторонам. Труп охотника
за головами лежал ничком на решетчатой поверхности причала. Лацик исчез
. Прохромав несколько шагов, Мауд подобрала лазган Горелого.
Дом снова закачался, резко заваливаясь на один бок. Плайтон не смогла уде
ржать равновесие и заскользила по накренившемуся причалу. С грохотом пу
шечного залпа лопнула одна из цепей, удерживавших лодку, дергающуюся во
вспененном водоеме.
Ч Лацик? Ч прокричала Мауд.
Лацик выбежал из служебного туннеля в круглый зал. Лифт по-прежнему оста
вался наверху. Геолог прижимал к груди ружье Плайтон. Из шахты подъемник
а доносились пугающие звуки. Стрельба вперемежку с воплями.
Мужчина зашагал к винтовой лестнице, сражаясь с приступами тошноты, пров
оцируемыми пляшущей палубой.
Поднявшись по ступеням, он потянулся к люку в потолке, открыл его и заглян
ул в темноту шахты, открывшейся перед ним.
Кыс встретила тварь телекинетическим ударом и отшвырнула ее от себя.
Это оказалось непросто. Зверь был сильным, полным жизни и энергии, а его хи
тиновая броня Ч прочной как сталь. Существо неуклюже распласталось на п
олу, замоло тив лапами в поисках опоры. А затем оно, нисколько не смущенное
происшедшим, вскочило на ноги и снова бросилось к Пэйшенс. Та развернула
сь и перепрыгнула через провал на том месте, где кислота обрушила одну из
секций дорожки. Кыс приземлилась возле мертвого охотника за головами и п
ротянула руку к его карабину, послушно прыгнувшему в ее ладонь. Повернув
шись к твари, она разнесла ее на куски.
Весь зал был охвачен пожаром. Израненный, умирающий Дом дрожал и пытался
восстановить равновесие. Хищные твари, высоко задирая хвосты, скакали в
дыму и пламени, истребляя последних солдат Уорны.
Ч Гарлон? Ч прокричала Кыс. Ч Гарлон?
Ч Его здесь нет, Ч произнес Люциус Уорна, возникший у нее за спиной и цел
ивший ей в сердце из болтер-ного пистолета. Лицо гиганта местами было изъ
едено кислотой до кости, а броню покрывали свежие глубокие борозды. Ч Ег
о нет, ведьма. Бросай оружие.
Она повиновалась. Не сводя с нее глаз, охотник за головами достал линк. Кыс
увидела двоих хищников, раскачивавшихся на перилах верхней платформы и
готовившихся прыгнуть на него.
Ч Сайскинд! Ч прокричал Уорна в линк. Ч Телепортируй меня! Срочно!
Люциус улыбнулся Кыс, выстрелил из пистолета и скрылся в засосавшем его
розовом вихре. Раздался декомпрессион-ный хлопок, и телепорт унес Уорну,
его оружие и его улыбку.
Остался только болт, устремившийся к Пэйшенс.
Ей удалось остановить его. На это ушла вся мощь ее телекинеза. Крупнокали
берный заряд замер в метре от Кыс. Она изо всех сил сражалась с его инерцие
й. Болт начал деформироваться и плавиться, все еще пытаясь пробить выста
вленную ею ментальную стену. Несмотря на все старания Пэйшенс, заряд про
шел еще полметра, проникая сквозь телекинетические защиты.
Она отчетливо видела медленно вращающийся в воздухе и роняющий капли ку
сок металла.
Судорожно вздохнув, Кыс бросилась на пол. Освободившийся болт проревел н
ад ее головой и с громким треском ударился в стену.
Пэйшенс поднялась, задыхаясь от дыма. Две твари, громоздившиеся раньше н
а перилах, уже спрыгнули на окружную дорожку и теперь приближались к Кыс.
Существа чирикали о чем-то между собой, а у нее уже не оставалось сил, чтоб
ы остановить хищников.
Но неожиданно они разлетелись брызгами ихора.
Ощетинившись орудиями, из двери вылетело кресло Рейвенора. Оно было измя
то и пробито в нескольких местах. Из глубоких трещин сочилась какая-то жи
дкость.
Рейвенор медленно поворачивался, ведя огонь из всех стволов. Разбегающи
еся, пытающиеся укрыться хищники взрывались и гибли.
Ч Пэйшенс!
Ч Хвала Трону, вы живы!
Ч Помоги мне!
Он страдал от боли. Он был ранен. Кыс похромала вверх по ступеням, к платфо
рме.
Ч С Ведьминым Домом все кончено, Ч постаралась она перекричать рев пла
мени. Ч Пора убираться отсюда.
Ч Помоги мне, Пэйшенс.
Из двери за спиной Рейвенора вышел Бэллак, еле волоча ногу из-за ужасной р
аны на бедре. Он тащил на себе обмякшее, безжизненное тело Тониуса.
Ч Что случилось? Ч прокричала Кыс.
Ч Нет времени объяснять. Выводи их, Пэйшенс. Больше я ничего не прошу.
Кыс подбежала к Бэллаку и подхватила его. Глаза его были пусты. Им управля
л Рейвенор.
Ч Держу! Ч прокричала она.
Рейвенор отпустил Бэллака, и тот начал заваливаться. Тониус был весь пок
рыт кровью и казался мертвым. Дом снова зашатался и стал крениться. Палуб
а резко вздыбилась у них под ногами.
Ч Гидеон!
Наверху что-то взорвалось. Дом заходил ходуном.
Ч Уводи их, Пэйшенс! Тащи их к лодке, пока еще есть такая возможность!
Кыс сделала глубокий вдох и подхватила Бэллака и Тониуса. Скорее при пом
ощи своего измученного сознания, чем силы рук, она спустилась с ними по ле
стнице и сошла в полыхающий ад, охвативший зал.
Ч Прошу вас, пойдемте вместе! Ч позвала она Рейвенора.
Ч Сейчас. Ангарад еще там. Я «надел» ее и могу вытащить.
Кресло Рейвенора, остававшееся на верхней платформе, развернулось к две
ри.
Ч Давай! Давай же!
Черно-белая тварь набросилась на кресло и разлетелась под огнем его оруд
ий.
Кыс добралась до подъемника и, прежде чем потянуться к рычагу, уложила Бэ
ллака и Тониуса на платформу.
Ч Гидеон!
Ч Иди, Пэйшенс! Я вас догоню!
Кыс с силой дернула рычаг. Лифт начал опускаться.
Через некоторое время она услышала скребущие, шуршащие звуки и задрала г
олову вверх.
По черным стенам шахты, время от времени вырывая из них куски, следом за не
й спускались пять глянцево поблескивающих тварей.
Выставив перед собой ружье, Лацик продолжал подниматься по винтовой лес
тнице. Здание неистово содрогалось. Это было плохо, и геолог знал это. Дом
близок к концу своего существования.
Лацик прицелился в темноту шахты. Он явственно слышал, как что-то спускае
тся.
В темноте ничего не было видно. Геолог опустил оружие и, сунув руку в рюкза
к, достал фонарик. Узкий луч ударил во тьму.
Ничего. Кроме... зубов.
Затем скребущийся шорох дополнился чириканьем и лаем.
Гирам Лацик в ужасе вцепился в ружье.
Кыс схватила лазерный пистолет Бэллака и прицелилась в чудищ, торопливо
спускавшихся за ними по шахте.
Оружие осталось равнодушно к ее стараниям. Батарея села. Пэйшенс в отчая
нии принялась рыться по карманам дознавателя в поисках свежего блока.
Подъемник спускался слишком медленно, во всяком случае куда медленнее, ч
ем несущиеся монстры.
Сжимая в одной руке карабин, а во второй лампу, Плай-тон вошла в круглый за
л. Оказавшись там, она услышала, как спускается лифт.
Со стороны винтовой лестницы донесся громкий лязг. Мауд подошла ближе, ч
тобы разобраться. Это оказался ее дробовик, скатившийся по ступеням на п
ол. В последний раз она видела свое оружие в руках Лацика.
Вместе с тошнотой и ужасом к Плайтон пришло понимание, что из люка в потол
ке течет удивительно много крови.
Сглотнув ком в горле, Плайтон перекинула карабин за спину и подняла ружь
е. Она попятилась от лестницы, приближаясь к плите, на которой останавлив
ался лифт, и держа оружие наготове. Она старалась смотреть сразу в обе сто
роны: на лестницу и на приближающийся подъемник.
Как только последний полностью вышел из шахты, Мауд увидела сидящую на н
ем Кыс с распластавшимися по бокам от нее Бэллаком и Тониусом.
Ч Мауд! Мауд! Стреляй! Ч закричала Кыс, показывая на шахту.
Плайтон запрыгнула на платформу подъемника, встав между Пэйшенс и лежащ
ими без сознания мужчинами. Она стреляла вверх, вслепую вгоняя заряд за з
арядом в темноту над своей головой. Кыс стала стаскивать Бэллака и Тониу
са.
Неожиданно Пэйшенс оглянулась назад. Ее кольнуло чувство, что Плайтон уд
алось во что-то попасть. Кыс протянулась сознанием и при помощи телекине
за сдернула Мауд с подъемника, прежде чем на его платформу упали три изод
ранных тела.
Плайтон поднялась, уставившись на мертвых тварей.
Ч Это еще что за чертовщина? Ч с отвращением спросила она.
Ч Мы должны вернуться на лодку! Ч выкрикнула Кыс, не обращая внимания на
этот вопрос.
Ч Где Рейвенор?
Ч Идет за нами.
Кыс поспешила снова потянуть за рычаг, чтобы вернуть подъемник обратно,
но тот стоял неподвижно.
Концентрированная кислота, излившаяся из разорванного шейного мешка о
дной из мертвых тварей, превратила двигатель в решето.
Ч Как он теперь спустится? Ч спросила Плайтон, Ч И что с Нейлом и мечниц
ей?
Ч Он воспользуется псионикой, Ч ответила Кыс.
Ч Гидеон, подъемник вышел из строя! Гидеон?
Не получив ответа, Пэйшенс подняла Бэллака на ноги. Он приходил в себя, но
его сильно шатало. Безвольное тело Тониуса Кыс перебросила через плечо.
Ч Уходим! Ч Она направилась к служебному туннелю, волоча за собой споты
кающегося, ничего не понимающего Бэллака.
Плайтон двинулась следом, отступая спиной вперед и не опуская ружья. Чер
но-белая тварь сбежала по винтовой лестнице и улыбнулась. Мауд расстреля
ла ее.
Палуба поднялась под еще более крутым углом. Дом теперь сотрясала непрер
ывная дрожь. Металл стен простес-тующе скрипел. Вода в парковочном бассе
йне наваливалась на причал, протекая сквозь решетки. Подводная лодка, уд
ерживаемая последней цепью, вставала на дыбы и колотилась о борта бассей
на.
С помощью телекинеза Кыс бесцеремонно зашвырнула Х тело Тониуса в боко
вой люк, а затем прыгнула в него вместе с Бэллаком. При этом она чуть не сор
валась в воду, но сумела удержаться при помощи телекинеза, и они влезли в л
юк.
Пилот-сервитор уже задраил верхний люк.
Ч Надо отчаливать. Немедленно, Ч сказал он Кыс.
Ч Еще не все собрались, Ч ответила она, возвращаясь к боковому выходу.
Ч Если Дом рухнет, Ч ответил сервитор, Ч он увлечет нас за собой. У нас уж
е не будет возможности покинуть причал. Руби конец.
Ч Мы еще не все собрались! Ч заорала на него Кыс. Ч Сядь за штурвал и приг
отовься.
Пилот убежал в рубку. Пэйшенс услышала, как он заводит двигатели и провер
яет их на холостом ходу. Она выглянула из люка. Плайтон осталась ждать на п
ричале, стоя спиной к бассейну и вглядываясь в служебный туннель.
Ч Мауд?
Ч Никаких признаков! Ч Плайтон приходилось перекрикивать рев воды и ст
енание металла.
Ч Гидеон?
Ничего.
Неожиданно Мауд открыла огонь. Из туннеля к ней устремилось порядка дюжи
ны тварей. Двоих ей удалось убить.
Ч Мауд!
Внезапно все вокруг запрыгало так, что Кыс чуть не вырвало. Дом накренилс
я еще сильнее, и Плайтон упала. Раздался странный, стонущий звук. Он доноси
лся от бассейна. Это был звук воды, в толщу которой погружалось нечто огро
мное. Дом рухнул столь резко, что стыковочный ангар утратил свою целостн
ость и воды океана хлынули внутрь с безумной скоростью и яростью. Помеще
ние затапливало.
Ч Мауд!
Плайтон встала на круто вздыбившемся причале и прыгнула. Она ударилась о
борт раскачивающейся лодки, но Кыс втащила ее в люк. Скользя, пытаясь за ч
то-нибудь зацепиться и постоянно срываясь, за ней попробовали увязаться
твари.
Кыс захлопнула и задраила люк, слыша скрежет когтей по корпусу лодки.
Ч Швартов! Ч заорал на нее пилот-сервитор. Ч Вы отцепили нас от причала?
Ему ответила колоссальная мощь океана. Стремительно прибывающая вода п
одняла лодку, ударила о борт причала и резко дернула в сторону. Черно-белы
е тела полетели в бурлящую воду. Остававшаяся цепь ослабла, затем натяну
лась и с треском оборвалась.
Освободившаяся подводная лодка закачалась, выправила положение и прис
тупила к битве со всесокрушающей мощью поднимающейся воды. Пилот сброси
л воздушный балласт, запуская кавитационный двигатель и вспомогательн
ые моторы.
Ч Ты что делаешь?! Ч прокричала Кыс.
Ч Надо убираться отсюда! Ч проорал в ответ пилот-сервитор.
Она двинулась к нему, но потом заставила себя остановиться. Что она могла
сделать? Заставить его остаться? Убить его?
Даже если они останутся, что это даст? Дом погружался и всего через нескол
ько минут, а то и секунд должен был окончательно оторваться от опор.
Пэйшенс Кыс была в высшей степени талантливой, на многое способной женщи
ной. Она могла справиться практически с любой возникшей проблемой.
Но не с этой. Здесь она оказалась беспомощна. Как и все они. Те, кто остался п
озади, были либо уже мертвы, либо обречены.
Ч Гидеон Ч Она послала свой зов с такой мучительной силой, что Плайтон и
Бэллак вздрогнули.
Ответа не было. И уже никогда не будет.
Глава четвертая
Очнувшись, Нейл обнаружил, что находится в аду.
.: Он лежал, распластавшись, на полу амфитеатра, накренившегося почти под с
орок градусов. В висках гудело, болела шея. Он вспомнил, как его схватил Уо
рна.
Пошатываясь, Гарлон поднялся на ноги. Все вокруг было объято пляшущим пл
аменем. Его плащ загорелся, Нейл скинул его с себя и отбросил в сторону.
Затем он направился к подъемнику, но обнаружил лишь черный зев пустой ша
хты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
этот момент Плайтон настигла наемника, с силой врезавшись в него. Она обх
ватила своего противника ногами и увлекла за собой.
Она отпустила его, когда мужчина врезался головой в топливную цистерну.
Со сломанной шеей он грузно рухнул на причал.
Плайтон отпустила цепь и спрыгнула на причал.
Слегка оглушенная, она поднялась и огляделась по сторонам. Труп охотника
за головами лежал ничком на решетчатой поверхности причала. Лацик исчез
. Прохромав несколько шагов, Мауд подобрала лазган Горелого.
Дом снова закачался, резко заваливаясь на один бок. Плайтон не смогла уде
ржать равновесие и заскользила по накренившемуся причалу. С грохотом пу
шечного залпа лопнула одна из цепей, удерживавших лодку, дергающуюся во
вспененном водоеме.
Ч Лацик? Ч прокричала Мауд.
Лацик выбежал из служебного туннеля в круглый зал. Лифт по-прежнему оста
вался наверху. Геолог прижимал к груди ружье Плайтон. Из шахты подъемник
а доносились пугающие звуки. Стрельба вперемежку с воплями.
Мужчина зашагал к винтовой лестнице, сражаясь с приступами тошноты, пров
оцируемыми пляшущей палубой.
Поднявшись по ступеням, он потянулся к люку в потолке, открыл его и заглян
ул в темноту шахты, открывшейся перед ним.
Кыс встретила тварь телекинетическим ударом и отшвырнула ее от себя.
Это оказалось непросто. Зверь был сильным, полным жизни и энергии, а его хи
тиновая броня Ч прочной как сталь. Существо неуклюже распласталось на п
олу, замоло тив лапами в поисках опоры. А затем оно, нисколько не смущенное
происшедшим, вскочило на ноги и снова бросилось к Пэйшенс. Та развернула
сь и перепрыгнула через провал на том месте, где кислота обрушила одну из
секций дорожки. Кыс приземлилась возле мертвого охотника за головами и п
ротянула руку к его карабину, послушно прыгнувшему в ее ладонь. Повернув
шись к твари, она разнесла ее на куски.
Весь зал был охвачен пожаром. Израненный, умирающий Дом дрожал и пытался
восстановить равновесие. Хищные твари, высоко задирая хвосты, скакали в
дыму и пламени, истребляя последних солдат Уорны.
Ч Гарлон? Ч прокричала Кыс. Ч Гарлон?
Ч Его здесь нет, Ч произнес Люциус Уорна, возникший у нее за спиной и цел
ивший ей в сердце из болтер-ного пистолета. Лицо гиганта местами было изъ
едено кислотой до кости, а броню покрывали свежие глубокие борозды. Ч Ег
о нет, ведьма. Бросай оружие.
Она повиновалась. Не сводя с нее глаз, охотник за головами достал линк. Кыс
увидела двоих хищников, раскачивавшихся на перилах верхней платформы и
готовившихся прыгнуть на него.
Ч Сайскинд! Ч прокричал Уорна в линк. Ч Телепортируй меня! Срочно!
Люциус улыбнулся Кыс, выстрелил из пистолета и скрылся в засосавшем его
розовом вихре. Раздался декомпрессион-ный хлопок, и телепорт унес Уорну,
его оружие и его улыбку.
Остался только болт, устремившийся к Пэйшенс.
Ей удалось остановить его. На это ушла вся мощь ее телекинеза. Крупнокали
берный заряд замер в метре от Кыс. Она изо всех сил сражалась с его инерцие
й. Болт начал деформироваться и плавиться, все еще пытаясь пробить выста
вленную ею ментальную стену. Несмотря на все старания Пэйшенс, заряд про
шел еще полметра, проникая сквозь телекинетические защиты.
Она отчетливо видела медленно вращающийся в воздухе и роняющий капли ку
сок металла.
Судорожно вздохнув, Кыс бросилась на пол. Освободившийся болт проревел н
ад ее головой и с громким треском ударился в стену.
Пэйшенс поднялась, задыхаясь от дыма. Две твари, громоздившиеся раньше н
а перилах, уже спрыгнули на окружную дорожку и теперь приближались к Кыс.
Существа чирикали о чем-то между собой, а у нее уже не оставалось сил, чтоб
ы остановить хищников.
Но неожиданно они разлетелись брызгами ихора.
Ощетинившись орудиями, из двери вылетело кресло Рейвенора. Оно было измя
то и пробито в нескольких местах. Из глубоких трещин сочилась какая-то жи
дкость.
Рейвенор медленно поворачивался, ведя огонь из всех стволов. Разбегающи
еся, пытающиеся укрыться хищники взрывались и гибли.
Ч Пэйшенс!
Ч Хвала Трону, вы живы!
Ч Помоги мне!
Он страдал от боли. Он был ранен. Кыс похромала вверх по ступеням, к платфо
рме.
Ч С Ведьминым Домом все кончено, Ч постаралась она перекричать рев пла
мени. Ч Пора убираться отсюда.
Ч Помоги мне, Пэйшенс.
Из двери за спиной Рейвенора вышел Бэллак, еле волоча ногу из-за ужасной р
аны на бедре. Он тащил на себе обмякшее, безжизненное тело Тониуса.
Ч Что случилось? Ч прокричала Кыс.
Ч Нет времени объяснять. Выводи их, Пэйшенс. Больше я ничего не прошу.
Кыс подбежала к Бэллаку и подхватила его. Глаза его были пусты. Им управля
л Рейвенор.
Ч Держу! Ч прокричала она.
Рейвенор отпустил Бэллака, и тот начал заваливаться. Тониус был весь пок
рыт кровью и казался мертвым. Дом снова зашатался и стал крениться. Палуб
а резко вздыбилась у них под ногами.
Ч Гидеон!
Наверху что-то взорвалось. Дом заходил ходуном.
Ч Уводи их, Пэйшенс! Тащи их к лодке, пока еще есть такая возможность!
Кыс сделала глубокий вдох и подхватила Бэллака и Тониуса. Скорее при пом
ощи своего измученного сознания, чем силы рук, она спустилась с ними по ле
стнице и сошла в полыхающий ад, охвативший зал.
Ч Прошу вас, пойдемте вместе! Ч позвала она Рейвенора.
Ч Сейчас. Ангарад еще там. Я «надел» ее и могу вытащить.
Кресло Рейвенора, остававшееся на верхней платформе, развернулось к две
ри.
Ч Давай! Давай же!
Черно-белая тварь набросилась на кресло и разлетелась под огнем его оруд
ий.
Кыс добралась до подъемника и, прежде чем потянуться к рычагу, уложила Бэ
ллака и Тониуса на платформу.
Ч Гидеон!
Ч Иди, Пэйшенс! Я вас догоню!
Кыс с силой дернула рычаг. Лифт начал опускаться.
Через некоторое время она услышала скребущие, шуршащие звуки и задрала г
олову вверх.
По черным стенам шахты, время от времени вырывая из них куски, следом за не
й спускались пять глянцево поблескивающих тварей.
Выставив перед собой ружье, Лацик продолжал подниматься по винтовой лес
тнице. Здание неистово содрогалось. Это было плохо, и геолог знал это. Дом
близок к концу своего существования.
Лацик прицелился в темноту шахты. Он явственно слышал, как что-то спускае
тся.
В темноте ничего не было видно. Геолог опустил оружие и, сунув руку в рюкза
к, достал фонарик. Узкий луч ударил во тьму.
Ничего. Кроме... зубов.
Затем скребущийся шорох дополнился чириканьем и лаем.
Гирам Лацик в ужасе вцепился в ружье.
Кыс схватила лазерный пистолет Бэллака и прицелилась в чудищ, торопливо
спускавшихся за ними по шахте.
Оружие осталось равнодушно к ее стараниям. Батарея села. Пэйшенс в отчая
нии принялась рыться по карманам дознавателя в поисках свежего блока.
Подъемник спускался слишком медленно, во всяком случае куда медленнее, ч
ем несущиеся монстры.
Сжимая в одной руке карабин, а во второй лампу, Плай-тон вошла в круглый за
л. Оказавшись там, она услышала, как спускается лифт.
Со стороны винтовой лестницы донесся громкий лязг. Мауд подошла ближе, ч
тобы разобраться. Это оказался ее дробовик, скатившийся по ступеням на п
ол. В последний раз она видела свое оружие в руках Лацика.
Вместе с тошнотой и ужасом к Плайтон пришло понимание, что из люка в потол
ке течет удивительно много крови.
Сглотнув ком в горле, Плайтон перекинула карабин за спину и подняла ружь
е. Она попятилась от лестницы, приближаясь к плите, на которой останавлив
ался лифт, и держа оружие наготове. Она старалась смотреть сразу в обе сто
роны: на лестницу и на приближающийся подъемник.
Как только последний полностью вышел из шахты, Мауд увидела сидящую на н
ем Кыс с распластавшимися по бокам от нее Бэллаком и Тониусом.
Ч Мауд! Мауд! Стреляй! Ч закричала Кыс, показывая на шахту.
Плайтон запрыгнула на платформу подъемника, встав между Пэйшенс и лежащ
ими без сознания мужчинами. Она стреляла вверх, вслепую вгоняя заряд за з
арядом в темноту над своей головой. Кыс стала стаскивать Бэллака и Тониу
са.
Неожиданно Пэйшенс оглянулась назад. Ее кольнуло чувство, что Плайтон уд
алось во что-то попасть. Кыс протянулась сознанием и при помощи телекине
за сдернула Мауд с подъемника, прежде чем на его платформу упали три изод
ранных тела.
Плайтон поднялась, уставившись на мертвых тварей.
Ч Это еще что за чертовщина? Ч с отвращением спросила она.
Ч Мы должны вернуться на лодку! Ч выкрикнула Кыс, не обращая внимания на
этот вопрос.
Ч Где Рейвенор?
Ч Идет за нами.
Кыс поспешила снова потянуть за рычаг, чтобы вернуть подъемник обратно,
но тот стоял неподвижно.
Концентрированная кислота, излившаяся из разорванного шейного мешка о
дной из мертвых тварей, превратила двигатель в решето.
Ч Как он теперь спустится? Ч спросила Плайтон, Ч И что с Нейлом и мечниц
ей?
Ч Он воспользуется псионикой, Ч ответила Кыс.
Ч Гидеон, подъемник вышел из строя! Гидеон?
Не получив ответа, Пэйшенс подняла Бэллака на ноги. Он приходил в себя, но
его сильно шатало. Безвольное тело Тониуса Кыс перебросила через плечо.
Ч Уходим! Ч Она направилась к служебному туннелю, волоча за собой споты
кающегося, ничего не понимающего Бэллака.
Плайтон двинулась следом, отступая спиной вперед и не опуская ружья. Чер
но-белая тварь сбежала по винтовой лестнице и улыбнулась. Мауд расстреля
ла ее.
Палуба поднялась под еще более крутым углом. Дом теперь сотрясала непрер
ывная дрожь. Металл стен простес-тующе скрипел. Вода в парковочном бассе
йне наваливалась на причал, протекая сквозь решетки. Подводная лодка, уд
ерживаемая последней цепью, вставала на дыбы и колотилась о борта бассей
на.
С помощью телекинеза Кыс бесцеремонно зашвырнула Х тело Тониуса в боко
вой люк, а затем прыгнула в него вместе с Бэллаком. При этом она чуть не сор
валась в воду, но сумела удержаться при помощи телекинеза, и они влезли в л
юк.
Пилот-сервитор уже задраил верхний люк.
Ч Надо отчаливать. Немедленно, Ч сказал он Кыс.
Ч Еще не все собрались, Ч ответила она, возвращаясь к боковому выходу.
Ч Если Дом рухнет, Ч ответил сервитор, Ч он увлечет нас за собой. У нас уж
е не будет возможности покинуть причал. Руби конец.
Ч Мы еще не все собрались! Ч заорала на него Кыс. Ч Сядь за штурвал и приг
отовься.
Пилот убежал в рубку. Пэйшенс услышала, как он заводит двигатели и провер
яет их на холостом ходу. Она выглянула из люка. Плайтон осталась ждать на п
ричале, стоя спиной к бассейну и вглядываясь в служебный туннель.
Ч Мауд?
Ч Никаких признаков! Ч Плайтон приходилось перекрикивать рев воды и ст
енание металла.
Ч Гидеон?
Ничего.
Неожиданно Мауд открыла огонь. Из туннеля к ней устремилось порядка дюжи
ны тварей. Двоих ей удалось убить.
Ч Мауд!
Внезапно все вокруг запрыгало так, что Кыс чуть не вырвало. Дом накренилс
я еще сильнее, и Плайтон упала. Раздался странный, стонущий звук. Он доноси
лся от бассейна. Это был звук воды, в толщу которой погружалось нечто огро
мное. Дом рухнул столь резко, что стыковочный ангар утратил свою целостн
ость и воды океана хлынули внутрь с безумной скоростью и яростью. Помеще
ние затапливало.
Ч Мауд!
Плайтон встала на круто вздыбившемся причале и прыгнула. Она ударилась о
борт раскачивающейся лодки, но Кыс втащила ее в люк. Скользя, пытаясь за ч
то-нибудь зацепиться и постоянно срываясь, за ней попробовали увязаться
твари.
Кыс захлопнула и задраила люк, слыша скрежет когтей по корпусу лодки.
Ч Швартов! Ч заорал на нее пилот-сервитор. Ч Вы отцепили нас от причала?
Ему ответила колоссальная мощь океана. Стремительно прибывающая вода п
одняла лодку, ударила о борт причала и резко дернула в сторону. Черно-белы
е тела полетели в бурлящую воду. Остававшаяся цепь ослабла, затем натяну
лась и с треском оборвалась.
Освободившаяся подводная лодка закачалась, выправила положение и прис
тупила к битве со всесокрушающей мощью поднимающейся воды. Пилот сброси
л воздушный балласт, запуская кавитационный двигатель и вспомогательн
ые моторы.
Ч Ты что делаешь?! Ч прокричала Кыс.
Ч Надо убираться отсюда! Ч проорал в ответ пилот-сервитор.
Она двинулась к нему, но потом заставила себя остановиться. Что она могла
сделать? Заставить его остаться? Убить его?
Даже если они останутся, что это даст? Дом погружался и всего через нескол
ько минут, а то и секунд должен был окончательно оторваться от опор.
Пэйшенс Кыс была в высшей степени талантливой, на многое способной женщи
ной. Она могла справиться практически с любой возникшей проблемой.
Но не с этой. Здесь она оказалась беспомощна. Как и все они. Те, кто остался п
озади, были либо уже мертвы, либо обречены.
Ч Гидеон Ч Она послала свой зов с такой мучительной силой, что Плайтон и
Бэллак вздрогнули.
Ответа не было. И уже никогда не будет.
Глава четвертая
Очнувшись, Нейл обнаружил, что находится в аду.
.: Он лежал, распластавшись, на полу амфитеатра, накренившегося почти под с
орок градусов. В висках гудело, болела шея. Он вспомнил, как его схватил Уо
рна.
Пошатываясь, Гарлон поднялся на ноги. Все вокруг было объято пляшущим пл
аменем. Его плащ загорелся, Нейл скинул его с себя и отбросил в сторону.
Затем он направился к подъемнику, но обнаружил лишь черный зев пустой ша
хты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53