https://wodolei.ru/catalog/vanny/s_gidromassazhem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц У вас есть какие-то возражения?
Она дернула плечом.
Ц Нет, конечно. Просто мне не свойственны подобные чувства.
Ц Разве у вас не было семьи, своих дедушек и бабушек?
Вопрос некстати. Промолчим. Благо пейзаж давал возможность отвлечь собе
седника и самой отвлечься.
Они дошли до конца зеленого тоннеля и оказались на нижнем плато у поднож
ия холма. Куда ни посмотри, склоны были покрыты фруктовыми деревьями или
аккуратными рядами виноградных лоз.
Ц Все эти земли принадлежат вам? Ц спросила девушка.
Ц Да, это владения Дома Баго. Когда-то здесь были сплошь виноградники, но
затем мы разнообразили нашу продукцию и стали выращивать фрукты для дж
емов и компотов.
Подойдя к вишне, Рэй сорвал несколько ягод и протянул гостье.
Ц Попробуйте.
Вишни темно-красные, крупные. Стефани взяла одну ягоду в рот Ц сок оказал
ся горячим, сладким. Смежив веки, она млела от удовольствия. Раньше ей ник
огда не доводилось есть вишни, только что сорванные. А те, что она приноси
ла из супермаркета, были холодные и почти безвкусные.
Ц О, сказочно вкусно Ц Она открыла глаза, вынула косточку изо рта и обна
ружила, что Рэй уставился на нее взглядом, который говорил о многом. Taкoe не
было для нее внове. Многие мужчины так поглядывали, и она знала, когда можн
о этим. воспользоваться, а когда нужно бежать без оглядки. Тут уж действо
вал ее собственный выбор, а не желание партнера. Сейчас мне это абсолютно
ни к чему, подумала Стефани едва ли не с раздражением.
Щелчком отправив косточку в траву, она повернулась, чтобы идти обратно к
дому. Но Рэй взял ее за руку.
Ц Подожди. У тебя сок на губах.
Девушка хотела стереть следы вишни, но Рэй сказал мягко:
Ц Нет, позволь мне.
Глаза его потемнели. Он наклонился, чтобы слизнуть языком сок с ее губ, но
получил отпор.
Ц Держитесь от меня подальше и выкиньте из головы эти ваши затеи, Ц пре
дупредила она, глядя на него с неподдельным возмущением.
Ц А на вид ты весьма сексуальная девочка.
Ц Мой вид вас не касается.
Ц Ага, понятно. Ты бережешь себя для Конрада, не так ли? Ц Рэй отступил и з
асунул руки в карманы брюк. Ц Высоко метишь, Стефани.
Она вскинула голову.
Ц Высоко? А что же тут плохого, если высоко?
Ц Ну, плохого в этом, может быть, и нет, но мой кузен предпочитает другой со
рт девушек, хоть ты и блондинка. Может быть, цвет твоих волос надоумил тебя
попробовать подцепить Конрада? Ты ведь знаешь нашу мужскую семейную тр
адицию Ц жениться на блондинках?
Стефани не стала отвечать. Она почувствовала угрызения совести из-за то
го, что однажды, прочитав об этой традиции в каком-то журнале, действитель
но подумала, что имеет маломальский шанс Ц ведь она натуральная яркая б
лондинка.
Она зло посмотрела на мужчину, и тот немедленно истолковал это как подтв
ерждение своих слов.
Ц Так и думал! Ц Он радостно хохотнул. Если бы ты знала, сколько белокур
ых девиц натуральных и крашеных Ц вешались Конраду на шею!
Блондинка не блондинка, шут с ним! Но ведь сумела же она разговорить челов
ека, они нашли там, на террасе, общий язык, мило беседовали. Значит, шанс ост
ается?
Ц Позвольте вообще усомниться в правильности выбора супруги, словно л
ошади, по масти. Ваш брат, мне кажется, выше подобного принципа.
Ц Не думаю. Конрад стойко блюдет обычаи семьи. Кстати, учти, ненавидит ло
жь и коварство. Если он обнаружит, что ты хитростью пробралась на сегодня
шний прием и ни за что ударила этого бедного американца Ц Рэй криво усме
хнулся, Ц ты вылетишь отсюда со скоростью молнии.
Ц Как вы смеете со мной так разговаривать? И вообще, что вы от меня хотите?

Ц А почему я должен от тебя чего-то хотеть?
Ц Мужчины всегда чего-то хотят от женщин, Ц уверенно сказала Стефани, п
амятуя свой уже немалый жизненный опыт. Ц Вы пытались меня поцеловать, и
вам пришлось не по нраву, когда я сказала «нет». А теперь вы еще угрожаете
выкинуть меня отсюда. Очень прошу вас Ц ведите себя спокойно.
Ц Ты меня уже об этом просила, Ц напомнил Рэй.
Она покачала головой.
Ц Нет, я просила вас не мешать мне, а вы теперь пытаетесь меня шантажиров
ать. Интересно, что я должна сделать, чтобы вы перестали лезть в мои дела? Л
ечь с вами в постель? Отдаться вам, чтобы вы могли торжествовать победу н
ад девушкой, которая вам раньше сказала «нет» ?
Он поднял голову, впился взглядом в глаза Стефани и, чуть помедлив, спроси
л с похотливой улыбкой:
Ц А почему бы и нет?
Ц Потому что нет! И всегда моим вам ответом будет Ц нет. Идите, рассказыв
айте вашему брату все, что вы обо мне думаете. Я лучше пешком уйду отсюда, н
о вашей не стану.
Она стояла перед ним маленькая, хрупкая, само воплощение отчаянного сопр
отивления, глаза ее горели от ненависти, щеки пылали.
Рэй не сводил с нее глаз и, вынув руки из карманов, сжал их в кулаки. Против
оречивые чувства отражались на его лице. Наконец он процедил сквозь зубы
;
Ц Вам следует знать, Стефани, что на свете встречаются весьма странные м
ужчины.
Ц Что вы этим хотите сказать?
Ц Хочу сказать, что я, как и Конрад, люблю играть в открытую. Я обещал, что п
редоставляю вам шанс попробовать увлечь его, и я говорил правду. У меня не
т намерения доносить, что вы хитрите с ним.
От удивления она открыла рот. Ц Вы не скажете ему?
Ц Нет! Да будет вам известно, что я не шантажирую девушек, которыми хочу о
владеть. И быть может, вам это покажется удивительным, но я достаточно хор
ошо воспитан и принимаю отказ женщины без раздражения.
Он замолк, взволнованный не меньше, чем гостья.
Ц В таком случае прошу простить меня, Ц сказала, запинаясь, Стефани. Это
были единственные слова, пришедшие на ум.
Рэй пятерней взъерошил свои волосы.
Ц Но кто вам подсказал эту идею? Неужто вы сами додумались до такой авант
юры?
Ц Конечно сама. Извините.
Ц Ну ладно. Гуляем дальше.
Умопомрачительная природа отвлекла на время от мрачных мыслей. Долго гу
ляли молча и вдруг, не сговариваясь, остановились полюбоваться закатом.

Ц Вы не хотите мне рассказать, как это все случилось?
Ц Как я дошла до жизни такой Ц это вы хотите узнать?
Он утвердительно кивнул. В ответ Ц вздох.
Ц История не очень веселая, вряд ли она вас развлечет. Тем не менее попыт
аюсь.
Стефани все еще не верила этому человеку и не очень-то была убеждена, стои
т ли перед ним распахивать душу. И потому изложила на ходу ею же отредакти
рованную и процензурированную версию своей жизни в последние месяцы.
Ц Началось с того, что мне предложили работу недалеко от Ла-Барро, быть к
ем-то вроде администратора модного гольф-клуба, куда приезжает множест
во богатых англоговорящих туристов. Поначалу все шло прекрасно, пока не
начался экономический спад. Наша компания разорилась, и я осталась без р
аботы. К тому же мне не выдали зарплату за два месяца.
Она замолчала. Вспомнит ли он, что в экономическом спаде повинна их фирма
? Но на лице собеседника не отразилось никаких эмоций. Возможно, в ее изло
жении причинно-следственная цепочка между банкротством какого-то голь
ф-клуба и процветанием Дома Баго четко не прослеживалась. Да ему плеват
ь на то, что множество людей лишились куска хлеба. Не стоило и распинатьс
я перед ним, поэтому Стефани добавила сухо и коротко:
Ц Потом я нашла другую работу Ц продавала лотерейные билеты на процен
тной основе, но тут ко всем своим бедам еще заболела и снова осталась без р
аботы.
Ц Что с вами случилось? Чем вы заболели? Ц Ангиной, к тому же с осложнения
ми. Я скопила деньги на обратный билет в Англию, врачебная справка не толь
ко не облегчила вылет, а наоборот Ц мне, «заразной», билет не продали. К то
му же я себя до того скверно чувствовала, что и физически не могла отправл
яться в неблизкое путешествие. Так что, в конце концов, все мои деньги ушл
и на оплату комнаты, которую я снимала.
Ц Ну и…
Ц Одна девушка, которая вместе со мной распространяла билеты, получив р
аботу здесь, в городе, решила, что и для меня найдется вакансия. На последн
ие гроши я приехала сюда, но ничего не получилось Ц большинство компани
й предпочитают нанимать гидов из местных. Я смогла найти лишь такую жалк
ую работу, что денег едва хватало, чтобы сводить концы с концами.
Ц И вот тогда-то вы и подумали, что надо подыскать богатого мужа, Ц подск
азал Рэй с ухмылкой.
Ну, естественно, что же еще можно предположить. Сейчас он бы и не поверил, ч
то на самом деле привело ее сюда. И что заставило остаться здесь. Теперь ре
чь не только о редакционном задании. Безумная мысль о браке на миг действ
ительно промелькнула в голове. Но как объяснить это баловню судьбы? Да и
понять ли такое мужчине? С мужской точки зрения, порядочная женщина не ун
изится до охоты за богатым женихом и не вступит в брак по расчету. Чтобы з
аклеймить таких женщин, у мужчин масса оскорбительных фразочек: «брачн
ая авантюристка», «охотница за деньгами», в общем, «охмурительница». А ко
гда оказываешься в чужой стране безработная, голодная и отчаявшаяся, зам
ужество представляется совсем не плохим выходом из положения. Но как объ
яснить самодовольному собеседнику, что и замужество для нее отнюдь бы не
означало примитивную куплю-продажу. Муж сделал бы весьма ценное приобр
етение Ц она была бы любящей, исключительно заботливой женой. Ему не на
что было бы жаловаться. Уж это она знала наверняка.
Ц Брак Ц еще более древнее занятие, чем проституция, Ц выпалила она, вм
есто того чтобы делиться своими грустными мыслями.
Он быстро взглянул на нее и спросил:
Ц Ну а если я оплачу вам обратный билет, вы улетите к себе в Англию?
Стефани рассмеялась.
Ц Какой смысл? В Англии мне будет хуже, чем здесь: устроиться на работу та
м так же трудно, а получить жилье вообще, наверное, невозможно.
Ц Но ведь семья-то у вас должна быть?
Ц Нет у меня семьи.
Стефани резко повернулась и зашагала по тропинке вверх, к дворцу, не огля
дываясь, но чувствуя, что не осталась без спутника.
Они дошли до дома, и Рэй взглянул на часы. Ц Я думаю, пора готовиться к ужин
у. С семи тридцати в гостиной уже подают выпивку.
Вместе с гостьей он поднялся по широкой мраморной лестнице парадного по
дъезда. Они прошли по коридору и остановились неподалеку от двери ее ком
наты.
Ц Увидимся позже, Ц сказал он.
Стефани приняла душ, вымыла голову и высушила волосы феном, не торопясь н
аложила косметику. Потом натянула элегантное облегающее платье из черн
ого бархата. Почувствовав себя полностью готовой к выходу, она остановил
ась перед длинным зеркалом. Нечасто девушка выглядела так великолепно.
Радостное волнение наполнило душу. Она почувствовала желание жить, прил
ив светлых надежд Ц давненько не приходилось испытать этих чувств! Одна
ко жизнь научила ее Ц чем радужней надежды, тем горше их утрата. Только не
хотелось слышать собственные предостережения. Как же приятно чувство
вать свою привлекательность, как хочется забыть хоть ненадолго все печа
ли-горести.
Без двух минут восемь девушка вышла из комнаты. Из зала доносились голос
а Ц гости начали собираться.
Стефани поднялась по лестнице и сверху, с площадки, наблюдала некоторое
время, как Конрад и его дед приветствуют прибывающих гостей. Она словно с
мотрела фильм: хорошо одетая солидная публика, голоса, смех, великолепны
е декорации. Не верилось, что ей предстоит играть роль в этом фильме, стат
ь частью некоего действа. В зале появились, держась за руки и смеясь, Рэй с
сестрой. Белинда выдернула руку и, подбежав к какому-то пожилому гостю, ч
мокнула его в щеку. Рэй пошел за ней, но что-то заставило его поднять голов
у. Увидев Стефани, он застыл на месте, и тогда Конрад тоже посмотрел в ее ст
орону. То был великий момент в жизни девушки Ц оба брата окаменели, выта
ращив на нее глаза. Стефани улыбнулась и легко сбежала по ступеням. Рэй от
ступил в сторонку и позволил брату первым приветствовать Стефани. Конра
д взял ее руку и задержал в своей.
Ц Вы выглядите обворожительно. Ц Глаза мужчины потеплели. В улыбке его
можно было увидеть нечто большее, чем одобрение.
Ц Да, это платье вам очень идет, Ц сказала подошедшая Белинда и, положив
руку на плечо Конрада, сообщила, что дед желает знать, кто эта гостья.
Ц Ну, Стефани, что мы ему скажем? Ц Внешне Белинда держалась с ней по-пре
жнему тепло и дружески, но женской интуицией Стефани мгновенно почувств
овала затаенную антипатию. Почему? Зависть? Неужели великосветская кра
савица настолько тщеславна, что чей-то успех для нее непереносим? Да и неч
его избалованной всеобщим вниманием женщине нервничать Ц в своем обле
гающем серебряном платье та выглядит потрясающе. Так что не стоит ломать
голову над причудами женской психики и переменчивостью настроений. Раз
есть возможность наслаждаться жизнью Ц будем наслаждаться.
Конрад подвел Стефани к старому Баго, представил ее как свою приятельниц
у, а затем отвел в гостиную, где подал ей бокал вина. Здесь она познакомила
сь с другим двоюродным братом Ц Невиллом и его женой Стеллой, на которой
было ярко-красное просторное платье, не только не скрывавшее, но подчерк
ивавшее беременность. Но , как ни странно, наряд очень ей шел.
Ц Я знаю, что в темном платье лучше выглядела бы, Ц призналась она Стефа
ни. Ц Но от этого мог бы загрустить мой малыш, а я хочу, чтобы он был веселы
м и счастливым.
Ц Ты Ц сумасшедшая, Ц сказал Невилл и нежно поцеловал супругу.
Подошла Белинда, отвела Стефани в сторонку и предложила:
Ц Если хотите, можете познакомиться с родителями Рэя. Ц И, понизив голо
с, сказала: Ц Правда, жена кузена выглядит потрясающе? Посмотришь, и самой
хочется забеременеть. Затем, сменив тон, добавила: Ц Пока что Невилл Ц
единственный из молодого поколения Баго, кто женился на блондинке. Возмо
жно, Рэй и Конрад не пожелают продолжать эту традицию, тем более что блон
динки всех оттенков постоянно вешаются им на шею.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я