https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/luxus-895-48120-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как
ой смысл? К тому же вестников, приносящих плохие новости, обычно ждет печа
льный конец. Вы посмотрите на себя: глаза горят, зубы стиснуты. Джона Чесни
уже не достать, так вы решили наказать меня.
Она сжала кулаки.
Уолдо кивнул, подтверждая свои слова.
Ц Разве не так, Джо? Он уже в могиле, но вы хотите поквитаться с ним. Я не жел
аю в этом участвовать.
Уолдо ждал, что она опровергнет его слова, но когда она села с каменным лиц
ом, подошел к столику, на котором стоял графин бренди. Наполнив бокал, он с
делал глоток, потом другой. Если ее иллюзии развеяны, то и его Ц тоже. Он лу
чше думал о ней. Он ей нужен только для того, чтобы наказать покойника за г
рехи.
Когда Уолдо услышал за спиной ее сопение, в нем всколыхнулись добрые чув
ства. Он никогда не мог долго на нее сердиться. Вполне естественно, что она
злится на Чесни. Она имеет на это полное право. Только пусть не втягивает
его в это дело.
Ц Послушайте, Джо, Ц мягко сказал Уолдо, повернувшись к ней. Ц Чесни был
неплохим человеком. Он старался поступить порядочно по отношению к этой
девушке. Разве не так? И пытался быть честным с вами. К тому же вся эта истор
ия произошла до вашей свадьбы, и с ней было покончено.
Минуту назад Джо была воплощением страдания. Но сейчас она вскочила на н
оги, распрямившись, словно туго сжатая пружина.
Ц Вы его защищаете? Ц с недоверием спросила она.
Ц Нет. Я порываюсь быть справедливым по отношению к нему.
Ц Лучше попробуйте быть справедливым по отношению ко мне. Он был моим лу
чшим другом. Мы поклялись всегда быть честными между собой, а он все время
, пока мы были женаты, навещал эту женщину и не сказал мне ни слова.
Ц Он навещал сына.
Слова Уолдо не произвели на Джо никакого впечатления.
Ц Он лгал мне! Он говорил, что был в одном месте, хотя на самом деле находил
ся совершенно в другом. У него был сын. Да ради Бога! Эрик родился до нашей с
вадьбы. Вы не думаете, что я имела право знать?
Ц Думаю. Но что бы вы сделали, если бы правда настигла вас?
Джо тяжело вздохнула:
Ц Этого мы никогда не узнаем. Он недоверчиво усмехнулся:
Ц Да быть этого не может, Джо! Не обманывайте себя. У Чесни не было сомнени
й в том, как вы поступите. Вы требуете совершенства от тех, кто рядом с вами,
но никто не может удовлетворить вашу взыскательность. Вы не поддерживае
те отношений с семьей. Друзей у вас нет. Вы сами об этом сказали. Чесни, очев
идно, понимал, что вы отвергнете его, поэтому скрыл от вас правду. Мне его п
очти жаль. Должно быть, он очень любил вас. Как же трудно жить на пьедестал
е! Я бы не смог. Но меня бы на него и не возвели. Ведь так, Джо? Ц Он жестом ука
зал на постель. Ц Мне отводилась пустячная роль. Для достижения вашей це
ли подошел бы любой мужчина. Ц Уолдо пожал плечами. Ц Вопреки вашим пре
дположениям у меня есть крупица совести. Так что благодарю вас за ваше пр
едложение. Спасибо, но нет.
Уолдо почувствовал, что у него подергивается щека и дрожат руки. Он залпо
м проглотил бренди и со стуком поставил бокал. Сейчас он сам себе не слишк
ом нравился. Он хотел задеть ее и, кажется, преуспел. Ее лицо стало мертвен
но-бледным, глаза наполнились слезами, дыхание стало быстрым и частым.
Полный раскаяния, он протянул ей руку.
Ц Я не хотел этого, Джо. Но вы задели мою гордость и…
Не дослушав его, она выбежала из комнаты.
Доскакав до газона, Уолдо отпустил поводья, давая коню свободу. Он ездил в
ерхом в любую погоду, хотя в темное время суток нечасто. Он любил опасност
ь. Резкий ветер соответствовал его нынешнему настроению. Тронув каблука
ми бока Меркурия, Уолдо поторопил коня.
Мощные мускулы напряглись, и Меркурий, вытянувшись в струну, без всяких у
силий перелетел газон. Верховая езда позволяла не только сбить возбужде
ние. Хромой всадник ничем не отличался от прочих. Уолдо снова чувствовал
себя здоровым, отважным, сильным, как конь, которым он правил.
Джо, дрожащая, с бледным лицом, какой он видел ее всего несколько часов наз
ад, не выходила у него из головы. Ему нет прощения. Какой дьявол в него всел
ился? Женщины и раньше предлагали ему себя, но он вежливо обходился с ними
, если они не вызывали в нем отклика.
В том-то и дело. Джо вызывала в нем больше чем отклик. Он страстно стремилс
я к ней. И накинулся на нее, как обиженный школьник, только потому, что она у
язвила его гордость. Но школьнику простительно, у него нет жизненного оп
ыта. Ему неведомо, как повернуть нож в ране, чтобы сделать боль еще сильнее
. Джо доверилась ему, а он использовал ее доверчивость против нее.
Как низко может пасть человек!
Возможно, в том, что он сказал ей, есть правда, но далеко не вся. Джо слишком
строга к себе. Она не порывала со своими родными, это семья оставила ее. Не
правда, что у нее нет друзей. Ему на ум пришли Хлоя и Эрик. Если Джо кому-то п
редана, она ни с чем не считается.
Уолдо не завидовал Джону Чесни. Угроза разоблачения, должно быть, постоя
нно терзала его. Уолдо ему сочувствовал, но не оправдывал. Но все равно Чес
ни был славным человеком. Он порядочно поступил по отношению к Эрику и ег
о матери. Если бы у него хватила мужества во всем признаться Джо, сейчас вс
ем, включая Уолдо, было бы легче.
Оказавшись в долине, он дал волю своему гневу, пустив Меркурия в галоп и пе
рескакивая через изгороди. Молнии раскалывали небо, превращая ночь в ден
ь. Хлынувший дождь не заставил Уолдо придержать коня. Он мчался с головок
ружительной скоростью.
Приблизившись к дому, Уолдо увидел свет в окне верхнего этажа. Он знал, что
это комната Джо. Все давно спят. Почему Джо до сих пор не заснула?
Он пустил Меркурия шагом, потом осадил его, не сводя глаз с окна Джо. О чем о
на думает? Какие чувства обуревают ее? Если бы он придержал язык, они были
бы сейчас вместе, в его постели. И он совершенно уверен, что выбил бы мысли
о Джоне Чесни из ее головы. Кровь пульсировала в его жилах. Грудь медленно
вздымалась и опадала. Стремление к ней превратилось в физическую боль. Е
го спасет только одно лекарство Ц Джо.
Уолдо никогда не боялся отношений с женщинами, но сторонился Джо, поскол
ьку она была обвенчана с памятью о покойном муже. Вдруг ему пришло в голов
у, что у них с Джоном Чесни много общего. Они оба позволили Джо взять верх н
ад собой.
Будь он проклят, если допустит, чтобы такое положение дел затянулось. Он п
ришпорил коню и направился к конюшне.
О сне не могло быть и речи, поэтому Джо поднялась с постели и попыталась чи
тать. Но это тоже не удалось. Все тело у нее болело. Ей крупно повезло, что, о
брушившись на нее и свалив на пол, Уолдо не переломал ей кости. Хотя лодыжк
а и не вывихнута, на ней довольно большая ссадина. Вот что значит иметь дел
о с мужчиной, у которого на туфлях серебряные пряжки.
Джо сидела у туалетного столика, разглядывая в зеркале царапины, получен
ные при падении. Все они были незначительными, если не считать серьезной
ссадины на лодыжке.
Она вспомнила об унизительной сцене в спальне Уолдо, и ее плечи поникли. О
н неправильно истолковал ее намерения, но сделал это умышленно. Джо не от
рицала, что расстроилась, узнав тайну Джона, но она не использовала Уолдо,
чтобы свести счеты с покойным мужем.
Или все-таки использовала?
Джо сказала Уолдо правду, как она ее видела. Сказала, что хочет… Джо не мог
ла вспомнить, что ему сказала. Но помнила свои чувства. Ей хотелось соверш
ить что-то дерзкое, безрассудное, расстаться со скучным характером Джо Ч
есни и ухватиться за жизнь, пока она не прошла мимо.
Может быть, Уолдо знал ее лучше, чем она сама. Возможно, она хотела взять ре
ванш, узнав правду о Джоне. Уолдо был с ней резок, но, вероятно, она этого зас
луживала.
Джо заметила несколько маленьких синяков на груди. Наверное, это от сере
бряных пуговиц на его камзоле. А еще считается, что серебро приносит удач
у! Она поискала глазами серебряный шиллинг, который подобрала во дворе. Н
айдя, она изо всех сил швырнула его в камин. Жалобно звякнув, монета подпры
гнула и исчезла в золе.
Вряд ли их стычку можно назвать удачей!
Она снова взглянула на свое отражение в зеркале и, заметив темное пятно н
а левой щеке, застонала от горькой обиды и унижения. Если синяк станет баг
рово-синим, как объяснить его появление? Или это тень? Джо не могла ясно ра
зглядеть свое лицо.
Схватив ручное зеркало в серебряной оправе, Ц снова серебро! Ц она подо
шла к свече, горевшей на каминной полке.
Пламя осветило ее лицо. Это не синяк, а всею лишь тень. Она повернула зерка
ло, чтобы лучше рассмотреть себя, но из зеркала на нее смотрел Уолдо.
Ее рука дрогнула. Дыхание перехватило. На какой-то миг ей показалось, что
она вызвала бесплотный дух. Она не слышала звука отворяющейся двери. Как
он здесь очутился? Но прозвучавший голос не был иллюзией.
Ц Я не могу это так оставить. Я пришел извиниться. Горло перехватило от с
лез. Джо задрожала от слабости и выпавших на ее долю испытаний. Положив зе
ркало на каминную полку, она повернулась к Уолдо. Он стоял у двери, ведущей
на лестницу для слуг. Без сюртука, с влажными и взъерошенными волосами он
выглядел таким же беззащитным, как и она.
Уолдо чувствовал себя не столько уязвленным, сколько потрясенным. В тот
момент, когда предстояло сказать нечто серьезное, его ошеломила не ее кр
асота, не прозрачное ночное одеяние, расстегнутое до талии и открывавшее
взору слишком многое. Его поразило ужасное осознание, что вопреки рассу
дку он одержим этой женщиной и ничего не может с этим поделать.
Ц Не извиняйтесь, Ц ответила она. Ц Я это заслужила.
Он махнул рукой.
Ц Я не думаю о вас и половины того, что сказал. На губах Джо мелькнула улыб
ка.
Ц Какую половину вы имеете в виду?
Уолдо был серьезен и не отозвался на ее улыбку.
Ц Не помню, что я наговорил. Но если это обидело вас, мне очень жаль.
Слезы защипали ей глаза. Он не должен извиняться. Она сама во всем виноват
а. Она не сумела ему объяснить. Джо сделала шаг, другой. Подойдя так близко,
что могла коснуться его, она остановилась.
Ц Я тоже не хотела вас обидеть. Ц Джо проглотила ком в горле. Ц Но я имел
а в виду именно то, что сказала. Я слишком долго была одна. В моей жизни нет р
адости. Я думала, что вы сумеете научить меня, как снова обрести ее.
Он погладил ее по щеке, его глаза потемнели, от нахлынувших чув
ств.
Ц Надеюсь, вы можете сделать то же самое по отношению ко мне.
Вдруг то, что казалось таким трудным, стало простым и ясным. Она не наивная
девушка. Она знает, что делает и чего хочет. С долгим вздохом Джо обвила ру
ками его шею и подняла лицо.
Ц Не говорите ничего. Просто поцелуйте меня.
Когда его губы коснулись ее рта, в ее крови вспыхнул пожар, заставлявший м
олить о большем. Это было так давно, так давно… Джо хотела вновь открыть дл
я себя полноту жизни. Хотя бы на время отвлечься от терзавших ее проблем. О
на жаждала забвения, которое мог дать только Уолдо. Ее руки скользнули по
его плечам и притянули его ближе. Он сплел пальцы у нее на затылке, не отры
ваясь от ее рта. Когда ее тело обмякло, уступая его напору, он поднял ее на р
уки и понес в постель.
Не отводя от нее взгляда, Уолдо снял с Джо пеньюар и швырнул его на пол. Быс
тро справившись с собственной одеждой, он провел дрожащими руками по ее
телу. От жара его ладоней она таяла словно воск, став податливой и уступчи
вой. От намерения обольстить его не осталось и следа. Охваченная давно за
бытым желанием, она дарила ему поцелуй за поцелуем, прикосновение за при
косновением. Она была полна страсти, и это вызвало у него довольную улыбк
у.
Ц Спокойнее, Ц сказал он. Ц Спокойнее. У нас вся ночь впереди.
Он пытался утешить ее ласковыми словами и бережной нежностью. Это не пом
огло. И даже вызвало обратный эффект. Она горела в его объятиях, стремясь к
концу, когда они едва начали.
Уолдо не этого хотел. Он не искал легкого удовольствия. Это он мог получит
ь от любой женщины. Он хотел Джо. Всю целиком, с тем, что у нее на уме и на серд
це. Он желал лелеять и смаковать свое чувство, быть близким с ней во всех с
мыслах этого слова.
Джо окутал сладкий дурман. Кажется, Уолдо пробормотал, что она слишком то
ропится. Он собирается остановиться? Она хотела этого меньше всего на св
ете. Она не могла этого понять. Уолдо едва коснулся ее, а она уже балансиро
вала на грани, приближаясь к пику наслаждения. Еще мгновение, и она рассып
лется на тысячу кусков.
Держа его лицо в своих ладонях, она целовала его снова и снова, с каждым по
целуем становясь все более раскованной и безудержной. Уолдо пришлось со
брать все самообладание, когда ее рука, проникнув между телами, приблизи
лась к его мужскому естеству. Спустя мгновение он отстранил ее, но сделал
это слишком поздно. Ее желание ошеломило его, ее бурная страсть вызывала
ответный отклик в его теле.
Ц Ты этого хочешь, Джо? Ц хрипло спросил Уолдо.
Его губы и руки отчаянно стремились исследовать все тайные уголки ее тел
а. Она была сладкая и налитая соком, как спелая ягода. Он не мог припомнить
столь неудержимого желания, жажды такой силы. Приподнявшись над ней, он у
добнее устроил ее на кровати. Ее потемневшие глаза блуждали, волосы разм
етались по плечам. Откинув голову, он вошел в нее, сливая их тела воедино.
Боль пронзила ее, и Джо с шумом втянула воздух. Постепенно боль утихла. Джо
этого не ожидала. Она так долго не занималась любовью.
Уолдо замер, следя за выражением ее лица, и с дрожащим смешком сказал:
Ц Не говори, что ты передумала. Я не знаю, смогу ли остановиться.
В ответ она оплела его руками и ногами, прижимая к себе. И серьезно заявила
:
Ц Если ты сейчас остановишься, я убью тебя. Его улыбка постепенно погасл
а.
Ц Я никогда не остановлюсь, Ц ответил он, Ц придется тебе смириться с э
тим.
Вряд ли Джо осознала его слова. Уолдо приподнялся на руках, прогибаясь в п
ояснице и все глубже проникая в нее. Ее тело трепетало и выгибалось ему на
встречу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я