https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/appollo-ts-150w-47828-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Проблему удалось разрешить быстро Ц он придумал довольно-таки
хитрое заграждение для полян с хмельными посевами.
Джек так и не смог понять Ц какое место занимают эти крысы в экологическ
их нишах Кэрона, но он надеялся, что со временем разберется в этом. В общем-
то он был очень доволен тем, что спас этих обезумевших.
Солнце встало. Восточная кромка еще темно-синего неба, распевающий всем
и своими птицами лес, проросшие кустарником скалы на горизонте, Ц одним
словом, все вокруг было окутано молочно-розовым светом. Джек посмотрел н
аправо, туда, где между двух горных хребтов раскинулась огромная долина,
и увидел блестящие в рассветных лучах трубы рудников. Все было хорошо. По
его расчетам, два дня уйдет у него на объезд его обширного заповедника, а п
отом, когда работа будет закончена, он сможет отлично провести время в бл
излежащем городке под названием Апсайд.
Джек включил мотор. Глиссер задрожал и стал медленно подниматься в возду
х. Шторму предстояло внимательно обследовать местность в районе Атарак
та. Он давно уже планировал найти там место для своей постоянной базы. То,
что он следил за состоянием экологии на планете, было важным, но у него зде
сь имелась и еще одна работа: Джек должен был постоянно наблюдать за сост
оянием Звездных ворот.
Звездными воротами называли искусственный туннель, проложенный в прос
транственно-временной ткани вселенной. Для создания таких каналов обыч
но использовали энергию сверхновых звезд. Собственно, Кэрон и обнаружил
и на противоположном конце одного из таких сооружений. Звездных ворот в
их галактике, было не так уж и много: слишком опасно и слишком дорого было
их создавать. Доминион почему-то не хотел расширения вневременного пути
к новой планете, а что касается Джека, то oн был бы рад, если бы этот лаз в тол
щах пространства вообще исчез. По крайней мере, это гарантировало от вто
ржения непрошеных гостей.
Звездные ворота находились совсем недалеко от базы. Джек посадил глиссе
р на небольшую поляну, прихватил с заднего сиденья сумку с приборами и ст
ал записывать в блокнот показания датчиков. Легкий утренний ветерок при
ятно обдувал разгоряченное лицо. Пахло чем-то пряным. Наверное, так пахли
огромные желтые цветы, которые он приметил на самом краю поляны. Запахи н
а Кзроне были очень необычны. Они совсем не походили на запахи его родной
планеты Дорманд Стенд, к которым Джек привык с детства. Дорманд Стенд был
а аграрной планетой, на ней пахло землей, искусственными удобрениями и т
олько что снятыми с грядки овощами. А впрочем, Шторм уже почти забыл те зап
ахи, которые сопровождали его детство. С годами его чувства притупились
и огрубели. Да и чего еще можно было ожидать после сотен часов, проведенны
х в бронекостюме.
Довольно-таки странное чувство нереальности происходящего охватило Д
жека. Что-то было не так. Пожалуй, утро было слишком уж спокойным. Джек вздо
хнул и подсоединил свой портативный коммутатор к центральному компьют
еру, расположенному на базе.
По маленькому экрану побежали светящиеся строчки. На базе все было в пол
ном порядке. Джек улыбнулся и нырнул за группку молодых колючих деревьев
на краю поляны, Ц посмотреть на свою грядку, засеянную молодыми побегам
и хмеля. Когда-то ему пришлось разжиться мешком семян у компании «Самсон-
эль», и вот перед ним результат. Что произойдет, если сумчатые крысы обнар
ужат эти посевы, Джек немного себе представлял. Впрочем, хмеля здесь было
мало, а значит, и летальных исходов среди ненасытных грызунов не предвид
елось.
Камень просвистел в воздухе и ударил Джека в плечо. От боли и неожиданнос
ти он вскрикнул и, оглянувшись, увидел стаю сумчатых крыс, затаившихся ср
еди желтых, тяжело пахнущих цветов. Они стояли на задних лапах и присталь
но смотрели на него.
Ц Черт знает что такое! Ц выругался Джек и отошел от грядки. Крысиная ба
нда осторожно двинулась к хмелю.
Ц Это для вас, парни! Ц усмехнулся Джек. Ц Но имейте в виду, если вы сейча
с это сожрете, вам ничего не останется на зиму!
Вожак оскалился и зашипел. Джек отступил к глиссеру. Конечно, он мог бы спр
авиться не с одним таким зверем, но целая банда этих сумчатых и клыкастых
… нет, извините, целая банда могла его как следует потрепать. Увидев, что Ш
торм отходит к глиссеру, вожак успокоился, опустился на четвереньки, нео
жиданно подскочил к Джеку и бросил к его ногам сверкающий зеленый камень
.
Тот усмехнулся и подобрал кусок прозрачного минерала:
Ц Так и договоримся! Я возьму его на память, как знак благодарности за эт
и посевы-хмеля! Ц сказал он и сел в глиссер. Ему нужно было лететь по своим
делам в отдаленный район Атаракта.
Ц Надо же, какие странные крысы! Ц подумал Шторм и еще раз посмотрел на з
еленый камень.

* * *

Во втором часу ночи Джек неожиданно проснулся. Сердце стучало часто-час
то. Кажется, ему опять приснился какой-то кошмар. Шторм поднялся с кровати
, подошел к компьютеру и включил его. Что-то было не так. Только не с ним, а с с
амой планетой. Джек очень хорошо это чувствовал.
Из микрофона послышались душераздирающие крики и выстрелы. Кажется, Кэр
он был в осаде. Война шла везде.
Джек бросился к двери и выглянул наружу. Над шахтами высоко в небе подним
алось огромное красное зарево. Оно расползалось над равниной, над леском
на горизонте и поймой зеленой тенистой реки, пожирая все новые и новые уч
астки богатого плодородного края. Казалось, что вся планета была охвачен
а огнем.
Тонкий звенящий воздух наполнился грохотом приближающихся космически
х кораблей. Судя по звуку они двигались в эту сторону. Джек Шторм подошел к
компьютеру и на минуту задумался. Ему нужно было срочно передать сигнал
ы тревоги по всем каналам связи.
Нет, кажется, это было бесполезно. Монотонный гул кораблей висел в воздух
е совсем близко. Этот звук обладал физической, почти осязаемой тяжестью.
Он наваливался на пологие, поросшие рыжей щетинистой травкой холмы Ц и
вжимал их в землю, на коряжистые замшелые деревья в ложбинах у ручьев Ц и
валил их в траву, на крепкие, привыкшие к постоянной работе человеческие
плечи… но нет Ц такой тяжести не могло выдержать ни одно человеческое с
ущество.
Все было кончено. Вряд ли на планете остался хоть один живой человек, кото
рый смог бы принять его сообщение. Джек прекратил передачу и быстро наде
л бронекостюм. Кажется, это было его единственное спасение. Он сделал это
вовремя: едва успел защелкнуться шлем, как потолок с грохотом обрушился
и Шторм оказался в самой середине огненного пекла.
Джек бросился к глиссеру и быстро поднял его в воздух. Раскаленный ветер
швырял машину из стороны в сторону, но лететь, слава Богу, было недалеко. Д
жек приземлился на поляне у Звездных ворот и в последний раз взглянул на
бушующее небо Кэрона. Над ним проходила армада огромных космических кор
аблей. Щиты тепловой изоляции на них еще были раскалены. Опознавательных
знаков на космических лайнерах не было. Шторм собрал последние силы и пр
ыгнул за экран Звездных ворот.

ГЛАВА 3

В любом учебном заведении найдется зануда, плюющий на извечную просьбу и
нструктора:
Ц Вопросов не задавать!
Это правило действует так же постоянно, как и закон всемирного притяжени
я. Если вы даже не хотите знать никаких ответов, этот чудак все равно докон
ает вас своими бесконечными вопросами.
Ц А что, если катапульта испортится и мы сойдем с орбиты?
Кто-то на галерке шепнет с язвительной ухмылкой:
Ц А что, если ты засунешь в шлем свою задницу? Что тогда будет происходит
ь с твоей головой?
Сержант-инструктор не обратит на это никакого внимания. Он посмотрит пр
езрительно и сдержанно и прервет чудака на полуслове:
Ц Я же уже сказал вам: вопросов не задавать! Вам это совершенно не нужно з
нать.
Ц Да? Ну а что, если… Ц будет настаивать на своем зануда.
Ц Я имею в виду совсем другое. Ведь в скафандре есть воздух, он герметиче
н. Там есть и связь. Наверное, можно продержаться какое-то время, пока тебя
не подберут? А если учесть, что в обычном космическом снаряжении…
Ц Вам этого совсем не надо знать, Ц повторит сержант.
Но отвязаться от такого чудака совсем не просто. Он не заткнется, пока не п
олучит ответа на свои дурацкие вопросы. В крайнем случае его вполне смож
ет успокоить наряд вне очереди. Джек усмехнулся. Кажется, во время той лек
ции зануда получил наряд на кухню.
Шторм открыл глаза и посмотрел сквозь тонкое стекло скафандра. Вокруг не
го светились бесконечные звездные миры. Сколько времени он уже вот так к
увыркался в космосе?
Ц Сейчас я знаю ответ на этот вопрос, сержант. Ответ не очень утешительны
й. Скафандр, конечно, выдержит многое, но вряд ли рыцарь, находящийся в нем,
сумеет дотянуть до той минуты, когда его подберут.
Джеку не хотелось знать, сколько ему осталось жить. Сама мысль о будущем с
ейчас казалась ужасной. Он не мог дрейфовать в открытом пространстве веч
но. Правда, в зоне обзора маячила какая-то маленькая планета. Вероятно, че
рез несколько месяцев ее поле тяготения захватит его в свои мощные объят
ия. Но что толку размышлять об этом? Ведь к тому времени он уже будет мертв

Джек вспомнил о своей рации и прикинул: а может быть, ему стоит включить ее
на постоянную передачу сигнала SOS? Конечно, эта мера была заведомо беспол
езной, и все же для передачи сигнала не требовалось много энергии. Он вздо
хнул и включил передатчик. Что ему помогало так долго оставаться в трезв
ом уме? Наверное, ярость.
Ц Сержант, а если милосцы добрались до моего бронекостюма и внедрили ту
да своих паразитов? Это значит, что я их сейчас высиживаю, точно так же, как
высиживает курица своих цыплят. Но ведь рано или поздно эти паразиты про
глотят меня. Сержант, я ведь погибну, а из моих доспехов вылезет огромнейш
ий ящер-берсеркер!
Ц Нет-нет, вам этого знать не надо.
Ц Почему же не надо, сержант? А что, если все это Ц правда? Ведь если это сл
учится, то от меня ничего не останется!
Ц Я же сказал: вопросов не задавать!
Ц Но… сержант… Я чувствую, что кто-то щекочет мой затылок!
Ц Если кто-то щекочет твой затылок Ц наряд вне очереди. Если у тебя есть
еще какие-то вопросы, так спроси у своего командира, почему он послал тебя
умирать на Милос.
Ц Но я не хочу это знать, сержант. Ц сам себе устало ответил Джек и тут же
возмутился безвольною ложью ответа:
Ц Нет, Джек, нет, дружок, ты должен это знать. И ты постараешься сейчас выжи
ть, чтобы потом получить кое у кого ответы на собственные вопросы. Тебя за
ставили замолчать. И ты молчал Ц сначала семнадцать лет криогенного сна
, потом Ц два года реабилитации в психиатрическом центре. Но нельзя же мо
лчать всю жизнь! Нет, Джек, нет, ты должен узнать ответы на эти вопросы. Ведь
кроме тебя на Милосе никто не выжил. И еще, кстати, если ты жив, спроси, что с
лучилось с планетой Кэрон?
Его голос эхом отдавался внутри скафандра. Временами Шторму казалось, чт
о его слова гулкой волной, разносятся по всей вселенной. Пока у него было м
ного сил. Больше, чем можно было предположить. Ведь он должен был выжить. С
колько времени Джек вот так вот разговаривал сам с собой? Сколько времен
и на его вопросы отвечали только холодные молчаливые звезды?
Он осторожно вынул руку из жесткого металлического рукава и вытер со лба
пот. Терморегуляция работала как всегда плохо. Шторм ухмыльнулся и пров
ерил, все ли в порядке с передатчиком. Может быть, ему все же повезет и его х
оть кто-то услышит? Было бы здорово, если бы его услышали. Ему ведь так важн
о было жить!
Перед ним маячила голубая планета. Ах, если бы у него в запасе имелось хотя
бы несколько месяцев! Но скафандр, не был рассчитан на такой срок. Впрочем
, даже если бы каким-то чудом он сумел приблизиться к планете, где была гар
антия того, что она обитаема и на ней хоть кто-то готов оказать ему помощь?

Ц Хоть кто-нибудь в этой огромной, заселенной мириадами разумных сущес
тв вселенной, откликнись и приди на помощь!
Джек вздохнул, помолчал немного, а потом решил продолжить бесконечный ди
алог с самим собой.
На корабле «Монреаль» готовились к подавлению восстания.
Помощник капитана Табс был занят изучением обстановки в околопланетно
м пространстве. Пока все шло по плану. И вдруг на экране компьютера он заме
тил какой-то странный предмет.
Ц Что за черт! Ц крикнул Табс и махнул рукой, подзывая к себе своего колл
егу Шорта.
Ц Что случилось?
Ц Посмотри-ка повнимательнее, может быть это мина?
Ц Да, я уже приметил эту штуку и сначала подумал то же самое. Но сейчас я оч
ень сомневаюсь. Ц Шорт нахмурился и пристально посмотрел на экран.
Шорт был редкостно, можно сказать, классически некрасив. Вряд ли нашлась
бы на свете хоть одна женщина, отважившаяся посмотреть на него дважды. Он
сморщил свой нос, напоминающий огромную деревянную лопату для чистки сн
ега:
Ц Э, да это же, кажется, скафандр!
Ц Может быть, это кто-то из бунтовщиков? Вполне разумно было бы предполо
жить, что его выбросили навстречу нам с какой-то определенной целью?
Ц Может быть, и так. От них ведь всего можно ожидать.
Шорт заулыбался. Он предвкушал хорошую драку. На борту «Монреаля» уже да
вно поговаривали о том, что он мечтает получить боевое ранение и за этот с
чет сделать бесплатную пластическую операцию. Табс подозревал, что Шорт
у приносит удовольствие шокировать своим видом окружающих.
Ц Ну вот что. Пойду-ка я и доложу об этом капитану.
Табс смотрел на экран с огромным удовольствием.
Ц Вот это да! Ц наконец-таки воскликнул он, когда изображение стало бол
ее резким. Ц Ты приглядисъ-ка получше, ведь это не скафандр, это целый бро
некостюм!

* * *

Капитан «Монреаля» внимательно наблюдал за манипуляциями автоматичес
кой руки. Она захватила бронекостюм, беспомощно болтающийся в космосе, и
втянула его в чрево корабля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я