https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochnye/dlya-dachi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


73

Чарльз Ингрид: «Последни
й рыцарь»



Чарльз Ингрид
Последний рыцарь

Песчаные войны Ц 1



Аннотация

Семнадцать лет провел в анабио
зе герой фантастических романов Чарльза Ингрида Джек Шторм. Кто из полит
иков межпланетной империи виноват в том, что его судьба исковеркана? Кто
виноват в том, что люди проиграли войну со страшными жукоподобными сущес
твами? Кто виноват в гибели многих и многих планет?
Ответы на эти вопросы пытается найти герой книги Ц бесстрашный солдат з
вездной империи Джек Шторм.

Чарльз Ингрид
ПОСЛЕДНИЙ РЫЦАРЬ

ГЛАВА 1

Господи, где же транспорт? А почему нет приказа на эвакуацию? Эта неопреде
ленность кого угодно могла бы свести с ума. От контактных проводов, закре
пленных прямо на коже, все тело горело. Очень хотелось пить. А почему до си
х пор нет сигнала тревоги? Не могли же в самом-то деле о них позабыть? Джек о
смотрелся. Вокруг простирался океан песка. Повсюду вздымались бежевые, к
оричневые и белые дюны. Вот во что превращали жукоподобные траки их безм
ятежные цветущие миры… Пока только Рыцари Доминиона в тяжелых металлич
еских бронескафандрах могли противостоять натиску Тракианской Лиги. Т
олько рыцари были обучены ведению чистой войны Ц они убивали врага, но п
рироду планеты оставляли нетронутой.
Война на Милосе принимала нежелательный оборот. Конечно, все они привыкл
и к тому, что войска Доминиона проигрывали одну Песчаную Войну за другой.
Джек, как и другие солдаты, стал терять веру в своих главнокомандующих: сл
ишком уж много тактических ошибок, понятных даже зеленому юнцу, допускал
и эти отмеченные чинами герои.
Сюда, в небольшую пустыню посреди цветущей планеты, их забросили пять дн
ей назад. Командир сказал, что их ожидает обычное прочесывание небольшог
о участка поверхности, а вместо этого… Нет, Шторм отказывался понимать с
вое начальство. Разве можно было так обходиться с рыцарями? С ними, с элитн
ыми бойцами, сильными и ловкими, долгими годами тренировок подготовленн
ыми специально для ведения такой войны?
Джек вздохнул и посмотрел на маленький экран, расположенный внутри шлем
а.
Ему хотелось знать, кто идет за ним.
Ц Сержант, начальство решило, что мы всю жизнь должны ходить по этой пуст
ыне кругами? Ц повернувшись, спросил Джек. Его серебристо-белый бронеко
стюм сверкнул на солнце.
Ц Нет, сэр, Ц еле слышно прохрипел сержант.
На эмблеме, прикрепленной к новенькому костюму сержанта, была изображен
а мотыга, кажется, сейчас это было единственным предметом, хоть как-то сое
динявшим солдата с далеким отечеством. Впрочем, Джека Шторма не очень во
лновало, откуда родом сержант. Рыцарем мог стать любой человек, проживаю
щий на территории Доминиона и научившийся управлять бронескафандром. К
ак только новобранец преодолевал трудности первых ступеней обучения, д
анные о его прошлом засекречивались.
В настоящий момент Шторма интересовало совсем другое. Сержант имел стра
нную привычку вкладывать что-то съестное прямо внутрь бронекостюма и по
том потихоньку пережевывать свои запасы на ходу. Это было запрещено. Хот
я… сейчас бы Джек и сам с большим удовольствием поел… А впрочем… Он махну
л рукой.
Ц Всем Ц рассредоточиться! Будем идти шеренгой. Если здесь есть хоть од
ин трак, мы обязаны обнаружить его и уничтожить. Будьте очень внимательн
ы. Постоянно следите за тем, что творится у вас за спиной!
В рации послышался крик молодого рыцаря Билоски:
Ц Зашкаливает! Лейтенант, у меня зашкаливает!
Шторм резко остановился и выругался:
Ц Билоски, прекрати паниковать и еще раз проверь приборы!
Билоски вяло ответил:
Ц Слушаюсь, сэр. Ц Но через секунду лейтенант опять услышал в наушниках
его голос: Ц Черт побери, эти проклятые милосцы обокрали мой бронекостю
м! Все приборы зашкаливает. Энергия на исходе!
Шторм вздохнул и переключил рацию на режим личного переговора с Билоски:

Ц Прежде всего Ц успокойся и скажи мне, сколько еще ты сможешь пройти?
Билоски ничего не слышал. Он чертыхался и оглушительным басом орал в мик
рофон:
Ц Черт бы побрал всех этих милосцев! В конце-то концов, я воюю за них и за и
х землю, а они, в который раз, оставляют меня без энергозапаса! И вот теперь
я должен…
Ц Билоски! Ц угрожающе крикнул Джек.
Ц Да, сэр. Конечно, сэр, я смогу протянуть еще немного, а потом я превращусь
в груду никому не нужного металлолома и рухну прямо здесь, в песках.
Ц Наконец-таки он замолчал и с немою надеждой посмотрел на лейтенанта.

Шторм не откликался. У них был приказ Ц прочесать пятый сектор и очистит
ь его от врага, а потом оставаться на месте и ждать эвакуации. Последний уч
асток пятого сектора сейчас лежал перед ним. Конечно, солдаты вполне мог
ли бы сэкономить для Билоски какое-то количество энергии, ведь в конце-то
концов через час их подберут быстролетные «челноки», если до этого им не
повстречаются траки. Шторм вздохнул и стал в очередной раз уговаривать Б
илоски. Зачем обращать внимание на показания приборов? Не лучше ли перев
ести бронекостюм на полный боевой режим? Ведь приборы не зашкаливает до
тех пор, пока в доспехах остается десять процентов энергозапаса, а этого
вполне достаточно для того, чтобы выдержать ожесточенный бой с траками,
длящийся целый час.
Ц Билоски, ты выдержишь, Ц ободряюще сказал Джек.
Ц Так точно, сэр. Я постараюсь выдержать. К тому же это все-таки намного лу
чше, чем другой вариант. Слава богу, мой костюм пока еще не лопнул, как яичн
ая скорлупа, и из него не вылез берсеркер!
По спине лейтенанта Шторма пробежали мурашки. Ему очень не нравилось, ко
гда его солдаты повторяли этот вздор.
Ц Билоски, я не хочу, чтобы ты тратил силы на пустой треп. Ты меня слышишь?

Ц Да, сэр. Но это вовсе не треп. Однажды я уже видел эту картину собственны
ми глазами.
Ц В таком случае забудь об этом! Переведи рацию на режим приема общих ком
анд и следи как следует за своим языком!
Джек посмотрел на шеренгу бойцов, растянувшуюся по раскаленной пустыне,
и решил, что пора связаться с их флагманским кораблем, в данный момент нах
одящимся на ближней орбите. На маленьком экране внутри шлема появилась п
одтянутая фигура в парадной синей униформе.
Ц Командующий Уинтон слушает. Солдат, вы нарушаете положенный всем реж
им радиомолчания. Что случилось? Прошу немедленно доложить!
Ц Докладывает старший лейтенант Джек Шторм. Мы находимся в пустыне уже
пять дней. Я хотел бы узнать, сэр, почему нас не эвакуируют?
Ц Лейтенант, вы получили приказ. Из этого следует, что вы должны быть на м
есте и сражаться, как это подобает рыцарю. Если вы еще раз нарушите радиом
аскировку, я отдам вас под трибунал.
Ц Под трибунал? Боюсь, что этого не потребуется. Мы погибаем, командир, по
гибаем в полном одиночестве.
Связь прервалась. Экран погас. Острое чувство уязвимости и беззащитност
и захлестнуло Шторма. Он переключил бронескафандр на боевой режим, неукл
юже покачнулся и двинулся вперед. «Да, если бы мы знали, кто наш настоящий
враг, воевать было бы гораздо проще», Ц подумал он.
И сержант, и Билоски много раз говорили ему о берсеркерах. Нет, в это невоз
можно было поверить. Джек запрокинул голову и через затемненное стекло п
осмотрел на чужое солнце. Странные миры, странные обитатели чужих простр
анств, странные люди, воюющие за свое будущее на территориях многих план
ет, и еще более странные враги… враги, которых нельзя увидеть в лицо. Что и
говорить, гораздо проще сражаться с траками, чем слушать этот бесконечны
й вздор о милосцах и их берсеркерах.
Обитатели планеты Милос пригласили к себе рыцарей Доминиона для того, чт
обы те бились с траками, захватившими их родину. Сами они занимались ремо
нтом и другой тыловой работой. Воевать милосцы не умели, они были так же тр
усливы, как и траки.
О милосских берсеркерах ходило много слухов. Говорили, что обитатели Мил
оса подкладывали в бронекостюмы специальные микроскопические яйца-ми
кробы, которые развивались и росли под воздействием тепла и пота, потом
Ц проникали в кровеносную систему рыцаря, носящего зараженные доспехи,
потом… потом они регенерировали в огромных чудовищ, которые проглатыва
ли и рыцаря, и его надежный и крепкий броне-костюм.
А впрочем, у жителей Милоса было довольно-таки странное чувство юмора. Та
к что та сцена, которую когда-то видел Билоски, скорее всего была невинным
розыгрышем пьяного чудака в нищей местной забегаловке…
Вдруг дюны перед ними качнулись, и клубы песка взметнулись к иссохшему н
ебу. По внутреннему канат лу связи сразу несколько голосов закричало:
Ц Это траки, лейтенант! Они уже близко! Это траки!
Шторм мрачно улыбнулся. Наконец-таки перед ним был враг, с которым он с бо
льшим удовольствием мог сразиться. Он посмотрел на приборы, проверил, вс
е ли в порядке в его снаряжении, и побежал вперед.
Траки Ц их застарелые враги, унесшие не одну тысячу человеческих жизней
, были похожи на жуков с крепкими панцирями и многочисленными конечностя
ми. Джек сосредоточился и стал внимательно смотреть, как они копошатся в
песке, покидая свои подземные гнезда. Надо было действовать.
Шторм прицелился и полыхнул веером лазерного огня из правой перчатки. На
какое-то время это остановило ползущих траков. Щелкающая и трещащая шер
енга колыхнулась и отступила назад. Несколько жуков встали на задние лап
ы и выхватили винтовки из-за спин.
На Милосе у траков было большое преимущество. Они прибыли на планету гор
аздо раньше, чем войска Доминиона, и уже успели превратить часть суши в от
вратительную песчаную пустыню. В общем-то это являлось катастрофой. Мил
ос фактически был потерян, а войска сметены и оттеснены в пустыню.
Их сегодняшняя задача формулировалась довольно-таки просто: они обязан
ы были как можно дольше держаться и оказывать сопротивление тракам. С эт
ой задачей Джек надеялся справиться. Он улыбался и продвигался вперед ме
дленными осторожными шагами, устилая огненными лучами все пространств
о перед собой. Тела убитых врагов лопались и хрустели под его бронирован
ными ботинками.
Сейчас они отвлекут на себя основные силы траков, и это позволит большин
ству боевых кораблей эвакуироваться с планеты. А потом с орбиты вышлют д
есант и подберут оставшихся рыцарей. Им это твердо обещали.
Джек шагнул через нескончаемые шеренги жуков. Справа и слева от него сра
жались рыцари его подразделения. Кажется, здесь было большое тракианско
е гнездо и они попали в ловушку.
Шторм включил на боевую мощность обе свои перчатки. Он стрелял без перер
ыва, потом взбирался на гору убитых жуков и опять стрелял, и опять продви-
гался дальше. Где-то метрах в тридцати от него Билоски издал истошный кри
к. Кажется, у бедняги все-таки кончился энергозапас. Траки тут же облепили
его и разрезали костюм алмазными резаками. Джек чертыхнулся и решил не о
бращать никакого внимания на крики. Он стрелял и стрелял, а потом давил бр
онированными ботинками хрусткие хитиновые панцири. Площадка, с которой
их должны были эвакуировать, виднелась невдалеке. Он обязан был вывести
к ней солдат, чтобы выжить.
Через полчаса Рыцари Доминиона сгрудились на условленной площадке и по
строились кругом, плечом к плечу, отражая натиск ползущих на них жукообр
азных. Энергозапасы были на исходе, и они старались пускать в ход оружие т
олько в случае крайней необходимости. Вдруг один из бронекостюмов распо
лзся по швам и из него с оглушающим ревом вылезло чудовище.
Джеку показалось, что это дурной сон, галлюцинация, вызванная хронически
м недосыпанием и усталостью. Он продолжал отстреливаться. Ему очень хоте
лось выжить. Временами казалось, что кто-то неизвестный вместе с ним посе
лился в его бронекостюме. Этот кто-то еле приметно двигался и дышал, то и д
ело нашептывая что-то непонятное на ухо. Джеку вспомнилось его раннее де
тство. Тетя Мин постоянно пугала его рассказами о дьяволе: «Помни, Джек, ес
ли дьявол приходит за человеком, сначала он начинает что-то шептать за ег
о плечом». Шторм стрелял и старался не оглядываться. Больше всего ему хот
елось заснуть и увидеть во сне родной дом ,Ц капустную рассаду на грядка
х, птицу, вьющую гнездо в мягкой борозде, теплые ярко-синие глаза матери. К
огда к ним пришла подмога, он не видел и не слышал ничего.
Огромные металлические двери космического корабля с лязгом распахнули
сь.
Откуда-то снизу неизвестный голос прокричал:
Ц Послушай, да здесь, насколько я понимаю, одни трупы!
Ц А живых здесь и не должно быть. Этот корабль дрейфовал семнадцать лет.

Все системы жезнеобеспечения давным-давно не работают, скорее всего про
изошла авария на энергоблоке. Посмотри на них! Они превратились в глыбы л
ьда. Их вытащили из адского пекла, а они взяли и замерзли по дороге домой. А
теперь взгляни на эти древние криогенные установки! Конечно, эта допотоп
ная ветошь так и не смогла никому помочь!
Джек бредил. По его щекам бежали холодные слезы. Он очень хотел проснутьс
я, но никак не мог этого сделать. Сон наваливался на него черной лавиной и
уносил его в прошлое, в мир бесконечно повторяющихся снов о последней би
тве на Милосе.
Ц Доктор, а эта каюта почему-то освещена.
Ц Да, посмотри-ка, здесь резервное оборудование все еще работает!
Давай-ка быстро реанимационную установку! А вдруг нам повезет и мы сможе
м спасти хоть кого-то из них?
Ц Нет-нет, насколько я понимаю, это невозможно. Был приказ никого не трог
ать.
Ц К черту всякие приказы! Ты только представь себе, что хотя бы один из ни
х после стольких лет скитания в космосе сможет открыть глаза и заговорит
ь! Я сделаю все, чтобы помочь ему, слышишь?
Врач еще раз посмотрел на приборы. Жизнь едва теплилась в ледяном теле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я