Выбор супер, доставка мгновенная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Трина подумала, что скорее предпочтет подвергнуть себя опасности, чем сд
астся маркизу, как она только что собиралась сделать.
Поэтому девушка продолжала медленно ползти вперед, беспокоясь, хватит л
и ей воздуха, и повторяя про себя, что в случае какой-нибудь опасности она
всегда сможет вернуться назад.
Ход оказался шире, чем Трина предполагала. Когда она очутилась внутри, то
оказалось, что там вполне достаточно места, чтобы идти пригнувшись, хотя
высота хода и не превышала трех футов.
Она продолжала осторожно двигаться вперед по проходу. Пол, по которому о
на шла, оставался сухим, а впереди все время мерцал свет. До него было всег
о каких-то двенадцать футов. Но Трине казалось, что он находится далеко-д
алеко. Кроме того, девушка боялась потерять сознание в спертом, затхлом в
оздухе подземного хода.
Внезапно она очутилась в помещении круглой формы, свет в которое проника
л с высоты из узкой бойницы под самой крышей.
Первое, что почувствовала Трина, было разочарование. Это был не проход, ко
торый вывел бы ее на свободу, как она надеялась, а тупик, из которого навер
няка не было другого выхода. Внимание девушки привлекла груда камней, во
звышавшаяся в центре помещения. Она не понимала, для чего они там лежат, и
в ней проснулось естественное любопытство.
Когда она подошла поближе и пригляделась, то увидела, что это совсем не ка
мни, как сначала подумала Трина, а какой-то плотный материал темного цвет
а, который за долгие годы истлел и превратился в прах.
Трина дотронулась пальцем до ткани и почувствовала, что под ней скрывает
ся что-то твердое. Она подумала, что это, наверное, все те же камни или земля
. Однако вдруг сквозь рассыпавшуюся в ее руке ткань что-то сверкнуло в луч
е света, падавшего сверху.
Девушка пригляделась повнимательнее, стерла пыль с блеснувшего предме
та и увидела, что это круглое блюдо темного цвета, сделанное из материала,
который за века не утратил способность сиять во мраке подземелья.
В ее памяти неожиданно всплыли слова, которые она когда-то читала своей м
атери в хрониках о графе Бернарде. В тот момент они не привлекли ее вниман
ия.
«…был направлен велением свыше укрыть свое оружие, свое богатство и свои
х женщин от глаз тех, кто на все это покушался!»
Трина поразилась собственной догадке и стала лихорадочно разгребать п
ыль обеими руками.
Прошло совсем немного времени, и она осознала важность того, что нашла.
Ее платье стало серым от пыли, щеки и руки были испачканы. Однако ее глаза
сияли как звезды. Нехотя Трина покинула круглую комнату и отправилась на
зад.
Только когда она вновь вернулась по проходу в темницу, до нее в полной мер
е дошла вся важность этого открытия. Почувствовав внезапную слабость. Тр
ина опустилась прямо на пол у потайного хода, с трудом переводя дыхание. П
ри этом ее губы едва слышно произносили слова благодарственной молитвы:
«Спасибо тебе. Господи! Спасибо тебе! Теперь мама сможет выйти замуж за ге
рцога и насладиться счастьем и любовью впервые в жизни. Теперь для этого
нет препятствий». Трина была готова расплакаться от переполнявших ее чу
вств.
Потом она поднялась на ноги и, подойдя к двери темницы, стала лихорадочно
дергать за веревку колокола.
Она горела нетерпением и, когда маркиз не появился тотчас, подумала, что т
от, наверное, все же изменил свои намерения и решил держать ее здесь до тех
пор, пока она не станет кроткой и уступчивой, как он того хочет.
Сердце ее подпрыгнуло в груди, когда она услышала его шаги на лестнице, и м
гновением позже ключ повернулся в замке.
Как только открылась дверь, Трина тут же выскочила через нее, как будто ее
кто-то ужалил.
Ч Отведите меня назад… Отведите меня назад, Ч закричала она еще до того
, как он успел вымолвить хоть единое слово, Ч и я все расскажу вам… все! Но
сначала я должна вернуться в малый замок.
Только заметив изумленный взгляд маркиза Клайвдона, она поняла, как выгл
ядит.
Ч Это неважно! Ч нетерпеливо сказала она, как будто он задал какой-то во
прос. Ч Только отведите меня назад. Вы получите… объяснение всего, а такж
е свои деньги! Это все чудесно! Чудесно! Но я должна сначала рассказать все
герцогу.
Ч Что рассказать? Ч спросил маркиз.
Поскольку он не удерживал ее, Трина уже успела проскочить почти половину
лестницы, торопясь наверх.
Ч Пойдемте же! Ч нетерпеливо звала она. Ч Мы не можем терять времени на
разговоры. Я должна рассказать им! Я должна рассказать им!
Торопливо произнося эти слова, Трина уже успела скрыться с глаз маркиза,
и он поспешил за девушкой, ничего не понимая. «Неужели кратковременное п
ребывание в подземелье помутило ее рассудок?»Ч недоумевал маркиз.
Маркиз с трудом догнал Трину уже наверху и с удивлением отметил, что она и
не собирается покинуть замок через парадную дверь, а направляется к черн
ому ходу.
Он догнал ее на лужайке и немного поддержал, поскольку заметил, что она уж
е задыхается от очень быстрого шага.
Ч Я думаю, что бесполезно задавать вам вопрос о том, что все это значит? Ч
спросил он.
Ч Я не могу говорить сейчас… Я должна… вернуться…в замок! Ч с трудом пе
реводя дыхание, вымолвила Трина.
Маркиз хранил молчание, как будто ему было достаточно этого объяснения,
до тех пор, пока малый замок не оказался перед ними.
Ч Я сказал герцогу, когда он пришел за вами, Ч сообщил маркиз, Ч что вы у
же ушли домой, и посоветовал ему искать вас в парке.
Она почти бежала, и маркиз шел за ней очень быстрым шагом. Трина улыбнулас
ь ему, обернувшись на ходу.
Ч Я так… и предполагала… что вы это скажете.
Встречный ветер растрепал ее прекрасные волосы, и она грязной рукой, кот
орая оставила след у нее на лбу, отбросила их назад.
Маркиз рассмеялся, но ничего не сказал, а уже мгновением позже Трина добе
жала до высоких окон, ведущих из парка в салон, распахнутых по случаю тепл
ой погоды.
Она ворвалась в комнату и обнаружила, как и предполагала, беседующих там
герцога де Жирона и свою мать, которые сидели рядом на софе.
Ч Трина, что произошло?.. Ч начала леди Сузи и осеклась, увидев перепачка
нную раскрасневшуюся дочь в сопровождении маркиза Клайвдона.
Ч Я нашла их! Ч крикнула Трина. Ч Я нашла их… они в подземелье… Клад гер
цога Бернарда… Там, куда он их спрятал много лет назад!
Она задыхалась от долгого бега, ее отрывистые слова звучали почти бессвя
зно.
Девушка увидела удивленное выражение на лице герцога и сказала снова:
Ч Они все там… золотые блюда… огромный ларец… с драгоценностями… и мно
го золотых монет! Сокровища!
Ч Сокровища? Ч переспросил недоумевающий герцог. Ч Какие сокровища?

Леди Сузи подошла к дочери и спросила:
Ч Дорогая, что с тобой произошло? Ты так перепачкалась… Ты не ранена? Отв
еть мне, ты не ранена?
Ч Нет… мама… я не ранена… Теперь вы можете пожениться… и жить в замке… и
перестать беспокоиться обо всем!
Только тут она вспомнила, что рядом находится маркиз.
Трина обернулась и увидела, что тот стоит у окна и наблюдает за происходя
щей сценой с нескрываемым интересом.
Ч Его милость хотел бы знать… правду о том, чем мы занимались, Ч сказала
Трина с легким сарказмом. Ч Теперь, я думаю, мы можем дать ему очень точно
е… объяснение… чтобы потом не было никаких претензий.
Ч Да, мы должны сделать это, Ч согласилась с ней леди Сузи. Ч Мне это все,
так или иначе, не нравилось с самого начала. Но, дорогая, ты должна прежде в
сего помыться и переодеться. Ты ужасно выглядишь.
Ч В этом нет смысла, Ч отмахнулась Трина. Ч Мы должны отправиться туда
и вытащить сокровища, так что я снова испачкаюсь.
Она с нетерпением посмотрела на герцога, но тот был настолько изумлен ее
сообщением, что не мог вымолвить ни слова.
Ч Чего мы ждем? Ч воскликнула девушка. Ч Вы должны пойти и посмотреть н
а все это богатство!
Ч Да, чего мы ждем? Ч наконец произнес герцог, пытаясь говорить спокойн
о. Ч Экипаж готов, и кучер до сих пор ждет распоряжений.
Ч Ну тогда быстрей! Быстрей! Ч крикнула Трина нетерпеливо. Ч Я хочу, что
бы вы немедленно отправились посмотреть на все то, что я нашла, если, конеч
но, мне все это… не привиделось.
Она взяла мать за руку и повела за собой через комнату.
Ч Конечно, мы хотим туда отправиться, Ч сказала Сузи, Ч но…
Тут герцог, как будто уже не в состоянии сдержать волнение, воскликнул:
Ч Мы все сейчас же едем! Чего мы ждем? Если это правда, то это самое невероя
тное происшествие, которое когда-либо со мной случалось!
Ч Сейчас вы убедитесь в этом своими глазами, милорд! Ч объявила Трина.
Они уже дошли до холла, когда возбужденная леди Сузи сказала:
Ч Моя шляпка… Я не могу выйти с непокрытой головой!
Ч Какое это имеет значение, мама? Ч в нетерпении бросила Трина. Ч И пото
м, если ты собираешься добраться до сокровищ, то испачкаешься точно так ж
е, как и я.
Ч Мы отправимся все вместе, Ч твердо сказал герцог.
Когда они вчетвером разместились в экипаже и двинулись к большому замку
, все почему-то смолкли. Даже оживление Трины несколько спало. Леди Сузи з
аметила, что во время короткой поездки маркиз внимательно смотрел в лицо
ее дочери. Она снова подумала, что та выглядит просто ужасно.
Сузи вынула кружевной платочек и наклонилась к дочери, чтобы вытереть гр
язь с ее лица, как будто Трина была еще ребенком.
Девушка протянула руку за платком, чтобы вытереться самой, но леди Сузи о
становила ее:
Ч Нет! Не дотрагивайся ни до чего! Ты могла бы хоть на минутку задержатьс
я, чтобы вымыть руки! Трина рассмеялась.
Ч О, мама, какое имеет значение, грязны мои руки или нет? Лучше подумай о то
м, какое значение именно для тебя имеет все происходящее сейчас. А руки… р
уки я смогу вымыть и позже.
Леди Сузи, однако, продолжала стирать грязь с ее лица, но, поняв тщетность
своих усилий, отдала платок Трине.
Ч Наверное, этот будет получше, Ч предположил маркиз, вынимая большой к
летчатый платок из своего кармана.
Трина улыбнулась ему.
Ч Я пыталась найти потайной ход, по которому смогла бы спастись от вас!
Ч Я предполагал, что там может быть нечто подобное, когда узнал, что этих
тайных ходов так много в замке, Ч ответил он. Ч Но я думал, что именно в на
шем случае это маловероятно, поскольку темница расположена ниже уровня
земли.
Ч Кто рассказал вам о потайных ходах? Ч спросил Жан де Жирон.
Ч Слуги ни о чем другом, кроме этого, и не говорили с тех пор, как мы сюда пр
иехали, Ч усмехнулся маркиз. Ч Кроме того, я многое прочитал о вашем экс
центричном предке после того, как согласился арендовать замок.
Герцог рассмеялся.
Ч Я и забыл, что вы когда-то с усердием изучали историю.
Маркиз Клайвдон обратился к леди Сузи:
Ч Теперь я начинаю понимать, почему моя мать ничего не сказала о том, что
еще одна прекрасная женщина гостит в малом замке.
Герцог засмеялся снова.
Ч Я вижу, милорд, что к прочим своим талантам вы вполне можете добавить т
алант детектива.
Ч Мне хотелось бы выслушать от вас всю эту историю полностью, Ч сказал
маркиз, Ч но, конечно, только после того, как мы все увидим клад.
Ч Да, конечно, это прежде всего, Ч согласился Жан де Жирон.
Трина подумала, что между двумя мужчинами есть какая-то напряженность. Э
то перестало ее удивлять, когда она вспомнила, как критично маркиз раньш
е отзывался о герцоге. Она повторила про себя, что теперь это уже не имеет
значения.
Девушка была уверена в том, что из-за своей древности клад будет иметь иск
лючительную ценность, и, наверное, ни Жану, ни какому-нибудь другому будущ
ему герцогу Жиронскому не понадобится больше жениться на обладательни
це богатого приданого.
В то же время, когда они добрались до замка и Трина повела их по коридорам,
ведущим к подземелью, она слегка волновалась.
А что, если она ошиблась, и клад, хотя и пролежал в тайнике столетия, на само
м деле не так уж и ценен, за исключением нескольких предметов, за которые м
ожет хорошо заплатить какой-нибудь музей?
Они с маркизом оставили дверь в подземелье открытой. Девушка сбежала вни
з по ступеням и бросилась к найденному ею ходу в стене.
Ч Мы можем залезть туда только по очереди, Ч сказала она, глядя на де Жир
она.
Ч Я надеюсь, вы позволите мне попасть туда первым? Ч с улыбкой спросил т
от.
Ч Конечно!
Он снял пальто, положил его на пол и, став на колени, пополз в проход, как это
уже делала Трина.
Леди Сузи подняла пальто герцога и держала его в руках.
Ч Здесь холодно и сыро, да к тому же мрачно, Ч сказала она. Ч Как ты сюда п
опала?
Трина вопросительно посмотрела на маркиза.
Ч Вы готовы объяснить моей матери, как я очутилась в подземелье?
Ч Конечно, Ч ответил тот. Ч Я закрыл здесь вашу дочь, леди Шерингтон, по
тому, что она отказывалась сказать мне правду.
Ч Вы закрыли Трину в подземелье? Ч с ужасом переспросила Сузи. Ч Как вы
могли поступить так жестоко?
Ч Не спешите меня в чем-либо обвинять, миледи. Многое стало на свои места,
когда я увидел вас вместе, но кое-что еще нуждается в объяснении. Разрешит
е мои сомнения. Сколько же лет вашей дочери Ч тринадцать или четырнадца
ть?
До леди Сузи не сразу дошло, что он говорит ей комплимент. С улыбкой она ск
азала:
Ч Трине восемнадцать. Но вы мне так и не объяснили, милорд, почему вы были
так жестоки по отношению к ней.
Маркиз улыбнулся ей в ответ.
Ч Вы понимаете, леди Шерингтон, Ч сказал он, Ч что, поскольку она выдава
ла себя за вас, я ожидал, что она скажет мне правду о тех неблаговидных мах
инациях, жертвой которых стала моя мать!
Ч О, я сожалею, очень сожалею! Ч воскликнула леди Сузи. Ч Я знаю, что нам н
е надо было делать этого. Но я хотела помочь Жану и в то же время, вы можете м
не не поверить, Ч спасти вашу мать от этого безнравственного проходимц
а.
Ч О ком вы говорите? Ч не понял маркиз. Леди Сузи посмотрела на Трину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я