https://wodolei.ru/catalog/mebel/Aqwella/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вдруг она почувствовала, что ее сердце останавливается. Позади маркизы,
не замеченный никем из присутствующих, у входа в музыкальный салон стоял
маркиз Клайвдон!
Трине показалось, что все вокруг закружилось. Она не знала, что ей делать,
что говорить. В эту минуту девушке больше всего хотелось исчезнуть, испа
риться под пристальным, недоумевающим взглядом маркиза.
Не предполагая, что, кроме них, в салоне находится кто-то еще, герцог вел Тр
ину к пожилой женщине.
Ч Теперь вы видите, ваша светлость, Ч сказал он, Ч как успешно действуе
т эликсир.
Сказав это, герцог с сомнением подумал, что даже такая недалекая женщина,
как маркиза, должна увидеть разницу в возрасте между Сузи и Триной.
Лиловые тени и маленькие морщинки в уголках глаз, которые леди Сузи тщат
ельно скрывала, конечно же, отсутствовали у Трины.
Герцог почувствовал, что от юного облика девушки буквально веет весной.
В этот момент Трина выглядела как Персефона, только что вернувшаяся из т
емного подземного царства Гадеса.
Ч Да, она изменилась! Ч воскликнула в волнении маркиза. Ч Я вижу! Морщин
ы исчезли с ее лица. Они действительно исчезли!
Ч Как вы себя чувствуете? Ч спросил герцог Трину.
Пока девушка ждала внизу, она успела несколько раз повторить про себя вс
е, что нужно будет сказать в этот момент, однако сейчас, из-за того что все э
ти заготовленные слова услышит маркиз, ей было трудно говорить.
Ч Сначала… я почувствовала себя странно… у меня закружилась голова, Ч
сказала она после секундной запинки. Ч Однако потом… возникло ощущение
, как будто что-то поднимается внутри меня… Это было очень странно… Но теп
ерь я чувствую себя полной сил… Мне хочется танцевать и петь… потому что
я… счастлива.
Ч Именно это вы и должны были почувствовать, Ч кивнул де Жирон.
Ч Эликсир действует! Я не могу в это поверить! Ч воскликнула маркиза. Ч
Я могу выпить его сейчас или должна подождать?
Ч Я думаю, будет лучше, если вы подождете немного, Ч ответил герцог, Ч п
о крайней мере до вечера. Эликсир наверняка подействует лучше, если вы хо
рошенько выспитесь после того как его примете.
Ч Хорошо, я выпью его сегодня вечером, Ч согласилась маркиза.
Ч Но только не более одного бокала за день, Ч сказал маркиз. Ч Тогда сод
ержимого флакона хватит больше чем на неделю.
Ч Да-да! Ч воскликнула маркиза. Ч По одному бокалу, я запомнила. Мне не т
ерпится испробовать его действие на себе.
Ч Вы должны запастись терпением. К тому же не забывайте, что чрезмерная д
оза может подействовать не во благо, а наоборот.
Ч Значит, только по одному бокалу, Ч смиренно согласилась маркиза.
Ч Уверен, что вы хотели бы поговорить немного с леди Шерингтон, Ч сказа
л герцог. Ч Наверное, вы хотели бы задать ей массу вопросов, поэтому я ост
авлю вас.
Он поцеловал маркизе руку и направился к двери. Трина проводила его взгл
ядом и с огромным облегчением обнаружила, что маркиза там уже нет.
» Наверное, мне показалось, Ч подумала она. Ч Я слишком много думаю о нем
. Но он был так реален, что вряд ли это галлюцинация.
Беспокойство владело ею, хотя пока все шло гладко.
Маркиза не дала ей много времени на размышления.
Ч Расскажите мне еще раз, милочка, как действует эликсир, Ч попросила о
на. Ч Мне очень хотелось бы узнать подробности.
Трина повторила свой рассказ, а маркиза спросила:
Ч У вас были какие-нибудь странные ощущения? Что вы испытывали, когда ва
ша кожа разглаживалась?
Ч Это трудно объяснить словами, Ч ответила Трина.
Когда она произносила эти слова, то подумала, что до сих пор единственным
странным ощущением было то, которое она испытала, неожиданно увидев в дв
ерях маркиза.
«Почему он вернулся? Ч размышляла Трина. Ч Наверняка не потому, что на ж
елезной дороге произошел очередной обвал. И уж не из-за того, что он снова
захотел увидеть меня. Тогда почему, почему?»
Все это время маркиза что-то ей говорила, однако Трина не могла ни на чем с
концентрироваться.
Она почувствовала невероятное облегчение, когда через десять минут мар
киза встала, как будто все уже было обсуждено.
Ч Я не могу доверить этот бесценный флакон слугам и сама отнесу его в сво
ю спальню, Ч сказала она. Ч Я не переживу, если он разобьется. Спасибо, ле
ди Шерингтон! Вы придете завтра навестить меня? Мы сможем обменяться впе
чатлениями, и вы увидите, как подействовало это чудотворное лекарство на
меня!
Ч Да, конечно, Ч согласилась Трина.
Ч Примите еще раз мою сердечную благодарность, Ч сказала маркиза. Ч Е
сли завтра утром я хоть немного помолодею, то буду самой счастливой женщ
иной на свете.
Не ожидая ответа Трины, она вышла из салона, осторожно держа перед собой я
нтарный флакон с заветным эликсиром.
Хотя Трина знала, что герцог вернется за ней, это, наверное, будет еще не та
к скоро.
У него наверняка займет не меньше четверти часа, чтобы уехать отсюда, так
чтобы слуги увидели это. Еще по крайней мере пятнадцать минут уйдет на ег
о возвращение через кустарник к тайному ходу, чтобы отвести леди Сузи на
зад в замок.
«Наверное, мне лучше всего вернуться назад самой, никого не дожидаясь, Ч
сказала себе Трина. Ч Никто не удивится, если я пойду через парк одна».
Она уже почти дошла до двери, когда вспомнила, что ее мать оставила свои пе
рчатки и сумочку на столе, перед тем как сесть в кресло за ширмами.
Трина взяла их и направилась в холл. Только дойдя по длинному коридору до
лестницы она с облегчением перевела дыхание.
Но, о ужас! На лестничной площадке, возвышаясь как великан, стоял маркиз…


Глава 6

Трина, остолбенев, смотрела на маркиза Клайвдона, понимая лишь, что он оче
нь рассержен.
Ч Мне бы хотелось поговорить с вами, леди Шерингтон.
Ч Я уже… собиралась уходить.
Он не обратил внимания на ее слова и, сделав знак следовать за ним, направи
лся по коридору. Затем маркиз открыл перед ней дверь в библиотеку.
Так как Трина была бессильна что-либо сделать, она не стала возражать, про
шла вперед него и направилась к камину. Очутившись в библиотеке, она поду
мала о том, как много часов они с матерью провели в этой комнате, просматри
вая множество книг по ботанике, пытаясь создать эликсир молодости для ма
ркизы.
Потом она уже не могла думать ни о чем другом, кроме маркиза, который медле
нно подходил к ней.
Ч Я требую объяснений, Ч холодно сказал он, Ч и очень надеюсь, что они у
довлетворят меня!
Ч Я не понимаю, что вы имеете в виду, Ч ответила Трина. Ч Я думала, что вы
уехали.
Ч Я действительно уезжал, Ч сказал он, Ч но когда вчера добрался до Ниц
цы, то из газет узнал, что мой друг, с которым я намеревался встретиться в М
онте-Карло, умер. Поэтому я вернулся назад и, как вижу, не в самое удачное вр
емя.
По тону, каким он произносил это, Трина поняла, что он подозревает о том, чт
о произошло во время его отсутствия, и чрезвычайно раздражен этим.
Трина сильно нервничала, не зная, как себя вести в сложившейся ситуации.

Ч Мне хотелось бы вернуться в замок. Уверена, что герцог ответит на все…
ваши вопросы… если вы захотите их ему задать.
Ч Я предпочел бы задать их вам.
Ч Мне нечего сказать.
Ч Не правда, и вы прекрасно знаете это! Ч Маркиз не сводил с нее испытующ
его взгляда. Ч Я уверен, что моя мать приехала в Прованс, чтобы найти снад
обья, которые, как она думает, вернут ей молодость. Очевидно, что плод ее по
исков был у нее в руках, когда я увидел ее выходящей из музыкального салон
а. Она выглядела очень довольной.
После короткой паузы маркиз, увидев, что Трина не собирается отвечать, пр
одолжил:
Ч Мне хотелось бы узнать, сколько она заплатила за тот флакон, который не
сла в руках, и как вы заставили ее поверить в эту небылицу с превращением.
Ведь это наверняка не что иное, как удачный трюк фокусника.
Трина подумала, что он, к несчастью, не слишком далек от истины. Но отступа
ть ей было некуда, и, вскинув подбородок, девушка ответила:
Ч Я думаю, что ваша мать сама могла бы дать вам правильное объяснение.
Ч Сначала герцог, потом моя мать… Ч промолвил маркиз. Ч Я же спрашиваю
именно вас, леди Шерингтон.
Ч Мне нечего вам ответить.
Ч Почему же? Вам стыдно зато, что вы сделали?
Ч Ни чуточки. Я только играла свою роль в эксперименте…
Ч В эксперименте? Ч прервал ее маркиз. Ч Ага, наконец-то мы что-то выясн
или! Что за эксперимент?
Что все же скрывается за всем этим? Ч В его голосе зазвучали стальные нот
ки.
Ч Я думаю, милорд, Ч сказала спокойно Трина, Ч у меня есть полное право
отказаться от допроса, которому вы меня подвергаете. Повторяю, что собир
аюсь вернуться к себе.
Произнося эти слова, она посмотрела на маркиза и увидела, как тот прищури
л глаза. Она почувствовала, как сердце сжалось у нее в груди.
Ч Доверчивостью моей матери пользовалось множество шарлатанов, Ч ска
зал маркиз, Ч но я никак не ожидал, что вы в компании с герцогом Жиронским
пополните список тех, кто фальшивыми посулами вытягивает из нее деньги.

Трина собиралась ответить, что ни она сама, ни герцог ничего подобного де
лать и не собирались. Но предпочла промолчать, не забывая, что в кармане де
Жирона уже лежал чек на десять тысяч фунтов стерлингов.
Ч Кто вы? Ч неожиданно спросил маркиз. Ч Чего вы всем этим добиваетесь?

Трина с удивлением посмотрела на него, а маркиз продолжал:
Ч Я не верю, что вы на самом деле являетесь леди Шерингтон. Моя мать упоми
нала, что ей тридцать шесть лет и она вдова. Просто невозможно, что вы и ест
ь эта дама.
Ч Вы так… уверены в этом?
Ч Сейчас я вижу вас при дневном свете, Ч ответил маркиз. Ч Готов побить
ся об заклад на любую сумму, что вам нет и половины тех лет, которые вы себе
приписываете.
У Трины невольно промелькнуло удовлетворение тем, что маркиз, как она и п
редполагала, умеет мыслить логически.
Чтобы еще больше раздразнить его, Трина как можно жеманнее сказала:
Ч Примите мои поздравления, милорд.
Ч Я также готов присягнуть, Ч продолжал маркиз, не обращая внимания на
ее слова, Ч что когда мы целовались в парке, то вы это делали впервые.
Лицо Трины вспыхнуло, она хотела избежать его испытующего взора и поэтом
у повернулась к двери.
Ч Я отказываюсь продолжать этот разговор. Она думала, что ее голос звучи
т гордо и с достоинством, но вместо этого он прозвучал умоляюще.
Трина направилась к двери, но маркиз схватил ее за руку.
Ч Отвечайте мне! Ч приказал он. Ч Кто вы? Актриса, которую нанял герцог,
чтобы сыграть неблаговидную роль в обмане моей матери?
Ч Отпустите меня! Ч гневно воскликнула Трина. Маркиз еще сильнее сжал е
е руку.
Ч Вы уйдете только тогда, когда ответите мне!
Ч Вы можете прождать здесь целую ночь, Ч огрызнулась девушка.
Ч Не сомневаюсь теперь, что вы искусно разыграли сцену в парке, поскольк
у обладаете недюжинным актерским талантом.
В его голосе слышалось столько сарказма и издевки, что Трина даже не попы
талась сказать ему, что в тот момент ее чувства были искренними.
То восхитительное и странное чувство, которое он разбудил в ней своим пр
екрасным поцелуем, снова начало подниматься в ней, и она поняла, что должн
а прекратить свою игру. Она должна теперь же рассказать ему правду и попр
осить прощения.
Потом Трина поняла, что не может принять на себя решение, ведь в этом деле
были замешаны, кроме нее, герцог де Жирон и ее мать. Кроме того, она догадыв
алась, что, как только маркиз узнает о том, что она на самом деле вводила в з
аблуждение его мать, он больше никогда не станет с ней разговаривать. Она
была так потрясена этой мыслью, что невольно дернулась и снова попыталас
ь освободиться.
Ч Отпустите меня! Вы не имеете права удерживать меня здесь!
Ч Я думаю, Ч возразил маркиз, Ч что у меня на это есть полное право. Вы со
стоите в сговоре с герцогом с целью обмана моей матери. Поэтому вы или сра
зу скажете мне правду, или я буду держать вас здесь до тех пор, пока не выпы
таю ее!
Ч Не будьте таким смешным! Ч воскликнула Трина. Ч Ваши угрозы Ч всего
лишь пустые слова!
Ч Я докажу вам, что они вполне серьезны, если сейчас же не услышу от вас от
ветов на свои вопросы.
Ч Я не собираюсь этого делать, Ч стояла на своем Трина. Ч Когда герцог в
ернется сюда за мной, а он это непременно сделает, как вы объясните ему, чт
о держали здесь меня заложницей?
Ч Вы говорите так, будто уверены в том, что он боится потерять вас. Он ваш л
юбовник?
Трина тут же, не задумываясь, яростно запротестовала:
Ч Нет! Конечно же, нет! Как вы могли… подумать такое?
Ч Де Жирон так говорил о вас с моей матерью, что не было никаких сомнений
в том, что он любит вас.
Я предполагаю, что он начал сдавать свой родовой замок внаем, когда у него
возникла нужда в деньгах, вы же помогли ему найти выгодных клиентов.
Ч У вас богатое воображение, милорд, Ч сказала Трина голосом, в котором,
как она надеялась, звучало не меньше сарказма, чем в его.
Ч Наверное, именно вы вынудили его к этому, Ч продолжал он. Ч Совсем нет
рудно догадаться, что вы сговорились.
Он остановился, а Трина в этот момент думала только о том, как бы сбежать о
т него.
Оказывать сопротивление маркизу было бессмысленно Ч он был намного си
льнее ее. Трина понимала, что даже если сумеет вырвать у него свою руку, то
маркиз поймает ее, прежде чем она успеет добежать до двери.
Ч Мне хотелось бы знать, Ч настойчиво продолжал маркиз, Ч сколько вам
заплатила моя мать за изготовление этой настойки, а также сколько ей сто
или ваши шарлатанские выкрутасы, проделанные с помощью умелого фокусни
ка.
«Он все ближе и ближе подходит к разгадке, Ч подумала Трина. Ч Однако ра
ди герцога я не должна ничего ему говорить об участии в этом деле моей мат
ери и о той огромной сумме денег, которые заплатила маркиза Клайвдон за с
остав, который, как она полагала, был эликсиром молодости».
Ч Если вы не намерены отпустить меня, Ч холодно сказала она, Ч мы могли
бы, по крайней мере, присесть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я