Доставка с сайт Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А главное, что героям фильма никак не сбежать. Сами напро
сились на «пикантную» лекцию в старший класс вместо того, чтобы кататься
на роликах. Идиоты.
Дальше еще смешнее. Скучный педагог раздает семечки, чтобы посадить их и
вырастить дома какой-то там злак. У нормальных людей получается, как надо
, а наши чуваки ухитряются все испортить. Вместо того, чтобы поливать водо
й, они писают на семечко, кормят его консервами и ругаются чуть ли не матом
. В результате собирается целая армия навозных мух, а росток так и не подня
лся.
Потом они придумывают устройство для ловли мух и не находят ничего умнее
, как приманить муху на собственное дерьмо. Порция яда из баллончика дост
ается самим изобретателям, а на какашки слетается целая армия насекомых.

Полные придурки…
Ч Превосходно, Ч сказал доктор Винченто в ответ на мои робкие замечани
я о невысоком художественном уровне. Ч Это и хорошо, Питер. Я рад, что внут
ри ты старше своих сверстников и понимаешь, что к чему. Тебе удалось проти
востоять страшной болезни, тебе хватило мужества вынести корсет, и потер
ю близких, и угнетающую атмосферу в Доме инвалидов. Так давай теперь вмес
те поможем другим подросткам, тем, кто слаб и не имеет, как ты, внутренних р
езервов.
От такой грубой лести я покраснел. Но, черт подери, ведь шеф говорил правду
!
Ч Что я должен делать?
Ч Ты будешь делать переводы к готовым сериям, а потом мои друзья, кто неп
осредственно задействован в производстве сериала, сверят твои перевод
ы со своими. Прошу тебя, Питер, все как раньше, при тестировании. Не задумыв
айся над точностью формулировок, переводи так, как придет в голову. Если т
ебе покажется, что твой перевод лучше, не стесняйся. Не стесняйся употреб
лять нецензурные выражения. Ведь это не Шекспир.
Ч Но они же… Сэр, они несут такую чушь!
Ч Естественно. Питер, я повторяю. Это часть терапии, часть емкого и долго
временного процесса. Дети будут смотреть на наших героев и смеяться. У мн
огих ведь плохие оценки, их третируют родители, их постоянно обзывают ту
пицами учителя, насмехаются сверстники. Наша с тобой задача Ч дать таки
м ребятам поверить в себя. Пусть они видят, что есть кто-то намного глупее
их. Пусть они похохочут над беззлобными шутками, ведь здесь все на поверх
ности. Скажи, ведь никому же не придет в голову подбрасывать раненую птиц
у в воздух, чтобы она летала, или самолично разжевывать для нее червей?
Ч Пожалуй, такое в голову не придет… Ч содрогнувшись от отвращения, кив
нул я.
Ч Вот именно! Ч Винченто доверительно потрепал меня по плечу. О, как он у
мел убеждать, когда хотел… Ч Этот сленг, на котором общаются персонажи, о
н несет двоякую смысловую нагрузку. Во-первых, дети сейчас, как никогда, р
азобщены, потеряны. Слишком много проблем на них валится. Поэтому тот язы
к мультфильма, язык простой, удобный и понятный, он призван облегчить ком
муникацию и снять стрессы.
Ч Значит, надо постараться говорить именно такими словамиЧ «баклан», «
отстой», «буфера», «заторчал», и все такое?
Ч Конечно. И что важно, никаких синхронных переводов. Ты просматриваешь
серию целиком, а потом озвучиваешь. Не пытайся переводить в точности. В эт
ом весь смысл, в творческом подходе. Не стесняйся проявить эмоции. Если те
бе что-то противно, пусть это прозвучит.
Меня словно что-то кольнуло.
Ч А что, если я опять выдам не те слова, как тогда?
Ч Этого не случится! Ч уверенно покрутил пальцем Винченто. Ч Для того
мы и оставляем инженера, он проведет предварительную фильтрацию. А если
и вклинятся какие-нибудь… ммм… реплтки, отражающие твой душевный настро
й, то это даже к лучшему. А после того, как ты переведешь, ну скажем, штук дес
ять серий, мы попробуем доверить тебе самому создать мультфильм.
Ч Самому? Ч Я не мог поверить. Ч То есть вы хотите, чтобы я придумывал сю
жеты в таком же стиле? Но я не сумею…
Ч Сумеешь, Питер, прекрасно сумеешь. Ты сочинял замечательные сказки, фа
нтазии тебе не занимать. Главное Ч уловить общий настрой, и все получитс
я. А наши парни тебе с удовольствием помогут, если что.
Ч Скажите, сэр… Ч Я так быстро привык использовать это вежливое обраще
ние, даже сам удивлялся. Ч Скажите, а зачем перевод? Эта дребедень, она что,
пойдет по российскому телевидению?
Ч А как же, Питер! Ч всплеснул руками добрейший доктор Винченто. Ч Не за
будь, ведь мы вплотную работаем с благотворительными организациями у те
бя на родине. Или ты думаешь, что российские дети меньше нуждаются в психо
логической помощи, чем американцы? Для чего весь этот, нелепый на первый в
згляд, черный юмор? Для того, чтобы облегчить ребятам общение. Современны
й подросток, как никогда, перегружен неадекватно сложной информацией, ис
терзан уроками. Часто он не решается даже выходить на улицу. Кроме того, де
тям скучно в школе. Учеба, для большинства,это монотонная, рутинная катор
га, притупляющая сознание и здоровые инстинкты. А наши смешные, о внутри д
обрые герои помогут ребятам найти общий язык. Это называется субкультур
а, слышал о таком понятии? Да, я согласен, некий упрощенный, чуть суррогатн
ый язык, который поможет ребятам общаться, поможет робким натурам найти
друзей. Слышал о таком понятии Ч «вербальная коммуникация»? Разобщенны
е ребята, получив заряд бодрости от просмотра, сразу начинают более акти
вно общаться. Искусство взрослых от них слишком далеко, а здесь отличная
возможность поделиться впечатлениями, развить юмор, наблюдательность.
А как только активизируется телефонное общение, очень скоро возникает п
отребность в личных встречах. Подростки обретают уверенность, им есть о
чем поговорить, и главное Ч над кем посмеяться. Ведь даже слабый ученик в
сегда будет чувствовать себя умнее наших молодцов с экрана. Таким образо
м, ребята больше не сидят по домам и не портят глаза «Звездными войнами», о
ни собираются в группы. Они тусуются. Они обретают внутреннюю свободу и б
ыстрее взрослеют.
Ч А что означают буквы «НРР»? Ч поинтересовался я.
Ч Какие еще буквы? Ч занервничал шеф. Мня показалось, он прекрасно поня
л, о чем я говорю. Но раз не стал отвечать, то и я не развивал эту тему. При мед
ленном просмотре, перед самыми титрами, иногда в уголке, на долю секунды, в
озникало это загадочное сокращение. Возникало и моментально пропадало.
«НРР» я уже встречал, в Москве, на заставках перед некоторыми художестве
нными лентами. Я прогнал, очень медленно, штук восемь мультиков, самое нач
ало. Создавалось впечатление легкого, почти незаметного, скачка. Словно
кому то было поручено вырезать кусочек с тремя буковками, но цензор отне
сся к своим обязанностям халатно и кое-где пропустил.
Ч Ах, вот ты о чем, Ч отмахнулся Винченто. Ч Скорее всего, марка записыв
ающей аппаратуры. Что-то в этом роде, типа маркировки на пленке. Но фильмы
еще не прошли окончательной редакции, все лишнее уберут. Ч Он почесал но
с и не удержался от ремарки. Ч Да, надо же, какой ты наблюдательный! Дэвид н
е зря говорит, с тобой надо ухо востро держать…
Ч Мне кажется, я где-то видел майку с этими рожами! Ч поделился я, в сотый
раз вглядываясь в уродливый профиль своего будущего персонажа.
Ч Не сомневаюсь! Ч ободряюще улыбнулся доктор. Ч Ты же понимаешь, кино
Ч это индустрия. Так что дерзай, Питер, но сильно не переутомляйся. Завтра
кроме Сэма я пришлю к тебе монтажера и оператора в одном лице. Он классный
парень, уверен, вы подружитесь. И сильно не переутомляйся. В субботу поеде
те с Дэвидом к океану. Я говорил с твоим врачом, он считает, что на следующе
й неделе тебя можно готовить к операции. Если ты не передумал, конечно?
О, нет, конечно, я не передумал. Консилиум и так совещался слишком долго. Уж
е одна идея, что можно восстановить подвижность левой руки, вгоняла меня
в самые радужные мечтания. Боже мой, как люди не понимают, что это за мука, н
аблюдать свои тощие белые конечности и быть не в силах шевельнуть даже м
изинцем!
Винченто хорошо знал, чем поднять мой боевой задор. Он не шантажировал ме
ня, Боже упаси, но ухитрялся всякий раз в минуту сомнений ловко напомнить,
почему я здесь нахожусь и кому всем обязан…
И я принялся за переводы. За несколько дней я настолько вошел в образ муль
типликационных кретинов, что их кошмарные словечки начали прорываться
из меня к месту и не к месту. Помимо того что-то переключилось в черепе, я по
чти что начал мыслить, как эти два урода. Потому, когда инженер Сэм и монта
жер Александр, который, по совместительству, оказался потрясающим вэб-д
изайнером, привлекли меня к режиссуре, я почти не испытал трудностей.
Я имею в виду, профессиональных трудностей. Какая-то темная мыслишка цеп
ляла и отравляла весь ход работ. Но распорядок дня натянулся, как басовая
струна в рояле; иногда меня везли с процедур чуть ли не бегом, чтобы заверш
ить кусок, скомпоновать отрывки, а затем снова бегом Ч к другим медицинс
ким пыткам.
Мы сообща сочинили штук тридцать серий. Иногда к вечеру у меня возникало
ощущение, точно купаюсь в собственной блевотине. Самые низкопробные сюж
еты приносил Александр, он намечал основную нить. Но какие бы идиотские и
звращения мне ни приходили в голову, оба инженера все послушно записывал
и и претворяли на экране. Не знаю, какое количество этого бреда увидело св
ет, но Винченто никогда не говорил, что я хватил через край. Наши герои-мал
ьчишки по скудоумию били все рекорды, я бы никогда их не то что в школу, я бы
их из психлечебницы не выпустил.
…Когда учитель поручил придумать спортивный праздник, они устроили сос
тязания, кто наложит кучу побольше. Они вырыли подкоп под пляжной раздев
алкой, чтобы подглядывать за женщинами, и их там чуть не засыпало. Все в та
ком духе…
Ч Грандиозно! Ч ни капельки не смущаясь, повторял Винченто, отсматрива
я материал. Ч Что такое компьютерные игры, Питер? Монотонная интеллекту
альная нагрузка, провоцирующая нездоровые последствия для мозга. Наша з
адача Ч сдвинуть этот пласт. Ввести своего рода ударные, пиковые возмущ
ения дремлющего эмоционального заряда, и неважно, в положительной или от
рицательной области. Наша задача Ч взбудоражить и рассмешить детей, выв
ести их из-под пресса скучных уроков, бесконечных игр и произвола родите
лей…
Компьютер творил чудеса. В какой-то момент Винченто остановил процесс, в
идимо понял, что мне невмоготу. Он сообщил, что с понедельника перейдем ко
второй фазе. Совсем другой тип деятельности, никаких луж блевотины во вр
емя скрипичных концертов, никаких гигиенических тампонов. Очень воврем
я он это сообщил. Но до понедельника произошли кое-какие изменения.
Я стал полноправным служащим Крепости. У меня появился собственный банк
овский счет, регулярно пополняемый. И я мог следить за приростом своих де
нег через Интернет. Свободные часы я посвятил изучению биржевой деятель
ности; поскольку запросы мои были довольно скромные, я рассчитал, что чер
ез год смогу рискнуть в одном из трастовых фондов. Самую большую доходно
сть, правда, вкупе с огромным риском, приносили бумаги высокотехнологичн
ых компаний и фирм, производящих софт. Причем я заметил, что чем меньше фир
ма, тем выше шансы утроить капитал. Или потерять все.
Но Винченто посулил свести меня с опытным маклером. В свое время, если буд
у качественно отдаваться общему делу.
Я научился видеть других служащих. Если они вкалывали в таком же лихорад
очном темпе, то ничего удивительного, что мы никогда не встречались. Здеш
ние люди проявляли минимум любопытства. Сотрудники нашего корпуса «С» з
автракали в две смены в нижней столовой для персонала, затем дисциплинир
ованно собирались на получасовой обед и так же молниеносно рассасывали
сь по комнатам. Я очень долго не мог привыкнуть к отсутствию курилок. Пост
епенно многие начали мне улыбаться, кивать при встрече, с несколькими же
нщинами я ухитрялся переброситься парой слов, когда катился мимо большо
й столовой, в зальчик для пациентов. Но не более того.
Никто не собирался группками в парковых беседках, как в Москве. Никто не с
идел на подоконниках и не примерял колготки.
Да, существовала столовая для пациентов, и с постоянными обитателями эта
жа мне предстояло познакомиться как раз на этой неделе. Произошло это сл
учайно и при довольно грустных обстоятельствах. Мой санитар Дэвид заним
ал комнатку по соседству. Точнее, жил он в городе, у себя дома, а в соседнем п
омещении располагалось нечто вроде сестринского поста. Диван, телек, мал
енькая кухня и восемь экранов. Дэвид чередовал ночные дежурства еще с тр
емя санитарами, но поскольку мои спастические приступы практически исч
езли, то сменщиков я не запоминал. Обидно, что в их комнату я тоже не мог поп
асть. Помимо опознавательного чипа в браслете, что носили здесь все сотр
удники и сдавали перед выездом в город, у Дэвида имелась еще и специальна
я карточка, открывавшая ему положенные по рангу двери.
В четверг мы направлялись с ним вниз, в так называемую Голубую операцион
ную, на очередную энцефалограмму. Я ждал Дэвида в коридоре, а он что-то заб
ыл и вернулся к себе на пост, быстро проведя карточкой в прорези на дверно
м косяке. Без всякой задней мысли я вкатился за ним, и тут же заморгала кра
сная лампочка на потолке. Дэвид чертыхнулся и поскорее вытолкал меня нар
ужу. А к нам уже спешил охранник.
Несанкционированный доступ.
Дэвид на меня не сердился, он только просил больше так никогда не делать. Т
ам нет ничего запрещенного, объяснил он, но у каждого здесь своя сфера вли
яния. Например, мой чип в ручке кресла позволял теперь беспрепятственно
преодолевать двери обеих перевязочных, игровой комнаты, оранжереи, рент
геновского кабинета, кабинета УЗИ и еще трех-четырех набитых медицинско
й аппаратурой помещений. В «сестринском посту», действительно, не было н
ичего запрещенного, но кое-что, не предназначенное для моих глаз, я успел
заметить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я