https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он дал нам ключи от комнат Ч в отсутствие Ански этот ребенок испо
лнял ее обязанности, Ч а еще, после долгих размышлений, Ч специальные св
ечи.
Ч Ански скоро вернется. Ч Он сжимал пальцами фартук и продолжал
непрерывно мигать.
Оставалось надеяться, что «скоро» наступит раньше, чем он сбегае
т к жрецам и сообщит о необычных гостях.

Ч Здесь неплохо. Ч Рэджем положил рюкзак на пол и начал ощупывать больш
ой матрас. Едва он уселся на кровать, как тут же начал валиться на бок. Моем
у другу пришлось схватиться за столбик кровати, чтобы не упасть, а на лице
у него появилось выражение комического ужаса. Ч Как тебе твоя комната?

Ч Такая же, Ч ответила я. Ч На одну ночь она меня вполне устроит.
Ч Честно говоря, мне не нравилось сочетание деревенского очарования и к
остяных алтарей. Я быстро сообразила, куда следует вставлять свечи: чере
па были покрыты дорожками застывшего воска. Ч Утром мы обязательно долж
ны вернуться.
Ч Да, как только встанем, Ч согласился он.

Мы нашли Ански, точнее, оглушительный стук в дверь Рэджема оповестил, что
нас нашли. У артосиан принято обниматься, поэтому мне пришлось немного п
отерпеть, еле успевая отодвигаться под натиском тяжелых башмаков Ански.

Представив Рэджема, я сразу же начала излагать план Скалет, решив
, что не стану ждать момента, когда мы останемся наедине и сумеем обменять
ся воспоминаниями. Я очень торопилась Ч в отличие от Ански.
Ч Сбор урожая еще не закончился.
Ч Ански, цветы соберут другие, Ч настаивала я на своем, отчаянно
сжимая хубит. Ч Ты должна немедленно уехать с нами.
Ч Нимал-кет, я не понимаю, какое значение имеет один лишний день д
ля тебя, С'кал-ру или этого милого молодого человека. Зато мы успеем собрат
ь урожай. Возможно, вы захотите нам помочь...
Я бросила на нее мрачный взгляд. Рэджем, милый юноша, спрятал улыб
ку. Бросать суровые взгляды на Ански дело неблагодарное. Она сохраняла п
олнейшую невозмутимость, этакий очаровательный кусок скалы, о который р
азбиваются все попытки привлечь ее внимание. Качество, заслуживающее во
схищения, если речь идет о жизни среди опасных лунатиков, но сейчас оно бе
зумно раздражало. Впрочем, в прошлом Ански не раз вызывала у меня аналоги
чные ощущения.
Ч Пойдем со мной, Ч прорычала я, обхватив Ански своими длинными
руками кет. Ч Нам необходимо поговорить. Прошу нас извинить, Поль-челове
к.
Ански не стала сопротивляться, избавив меня от унизительной нео
бходимости тащить ее массивное тело за собой. Она вежливо кивнула моему
другу, а потом грациозно выплыла из комнаты, оставив за собой аромат смят
ых цветов.
Мягкие черты лишь подчеркнули мрачность взгляда, которым меня н
аградила Ански, застывшая на месте перед тем, как собрать свои вещи.

Ч Не думаю, что Эрш тебя одобрит, Младшая, Ч взволнованно сообщи
ла она. Ч И я не уверена, что все происходящее нравится мне. О, боги, старые
и новые. Леси больше нет. И Микс. Что с нами будет?
Ее слова были пустым сотрясением воздуха. Я забилась в угол комна
ты, объятая страхом после обмена воспоминаниями с Ански. Чего стоили ее п
оследние похождения с местными любовниками! Как она находит время на так
ое количество партнеров? Вне всякого сомнения, Эрш отсеяла бы большую ча
сть этих картин Ч во всяком случае, для меня.
Еще худшее впечатление производил список наказаний за нарушени
е новых табу. Почему разумная раса подвергала себя таким ужасающим страд
аниям?
Ч Эсен, с тобой все в порядке?
Глядя на нее, я вспомнила безупречность ее исходной формы и попыт
алась наложить Ански, которую я знала раньше как часть самой себя, на ныне
шнее роскошное тело артосианки.
Ч Как ты можешь здесь жить, Ански? Ч хрипло спросила я. Ч Они стан
овятся все хуже и хуже.
Ч О, да. Ч Она закончила натягивать платье, которое ей пришлось с
бросить во время вхождения в форму Паутины. Ч Я это предсказывала.

Ч В самом деле?
Ч Конечно. Это не первое подобное сообщество, за которым я наблюд
аю, Младшая. Омпу очень на них похожи.
Ч Омпу вымерли, Ч напомнила я.
Она пожала плечами и провела руками по волосам в безнадежной поп
ытке привести в порядок массу рыжих локонов.
Ч Совершенно верно.
Ч И сколько времени осталось артосианам?
Завершив туалет, Ански рухнула в кресло и посмотрела на меня. В ее
небесно-голубых артосианских глазах застыла печаль.
Ч Если Федерация запретит торговлю с Артосом Ч а им бы следовал
о так поступить, Ч кризис наступит через десять лет. В лучшем случае, они
продержатся два десятилетия. Здесь уже не хотят терпеть представителей
других цивилизаций. Тебе еще повезло, что ты прилетела именно сейчас.

Ч Ты прекрасно знаешь, что дело не в удаче. Ч Я встала, вновь ощуща
я себя Эсен, а не Ански.
Ч Этому чудовищу... Ч Ей пришлось прикусить верхнюю губу, чтобы о
на перестала дрожать. Ч Зачем ему Артос?
Ч Ты обменялась со мной воспоминаниями. Ты знаешь, что оно нашло
Леси. Ты понимаешь, что оно питается нами.
Ч Артосиане...
Ч Не могут его остановить. Кроме того, Ч добавила я уже мягче, Ч ч
удовище охотится за нами, жители Артоса лоха ему безразличны. Ты должна п
окинуть планету, пока оно не начало убивать артосиан.
Она закрыла глаза, и голубые слезы покатились по розовым щекам. Я
не знала, что делать. Ански была старше, фактически она меня родила. Повину
ясь инстинктам кет, я подошла к ней и своими длинными пальцами начала мас
сировать напряженные мышцы ее плеч.
Ч Ански, Рэджем поможет, Ч сказала я, проводя кончиками пальцев
по ее щеке и стирая слезы. Ч К тому же у Скалет есть план.
Надеюсь, что он сработает...
Ански открыла глаза и посмотрела на меня.
Ч Скалет глупа. Ч Меня удивила ее резкость Ч обычно Ански отлич
алась кротким нравом. Ч Нам необходимо отправиться к Эрш; наше место ряд
ом с ней, а не со Скалет, которая ищет повода для сражений в космосе. Она гот
ова устроить бойню только ради того, чтобы увидеть, как капли крови разле
таются в вакууме.
Ч Нет, Ч резко возразила я. Ч Мы не можем отправиться к Эрш, пока
чудовище не будет уничтожено.
Насколько я могу быть откровенной и что следует скрыть? Прошлое Э
рш готово было ворваться в мое настоящее, и я с трудом отодвинула его проч
ь. Поймав подозрительный взгляд Ански, я продолжила:
Ч Чудовище охотится за нашей сущностью. Эрш Ч наша сердцевина. Б
ольше всего чудовище мечтает добраться именно до нее.
Ч Эсен, послушай меня. Даже если ты права, Эрш сумеет победить вра
га. Она Старейшая.
Ч Мы не знаем, Ански, и не можем так рисковать, Ч ответила я, печал
ьно покачав головой. Ч Как бы я хотела получить гарантии, но у нас их нет.

Ч Неужели ты веришь, что это... существо... способно угрожать ей?

Я вдруг почувствовала, как груз ответственности давит на мои пле
чи: уж не знаю, что это было Ч память Эрш или мои собственные чувства.

Ч Да, верю.


ГДЕ-ТО ТАМ

Смерть не испытывала голода. Теперь, когда ей не приходилось трат
ить энергию на перемещение, необходимость в постоянной охоте отпала. Она
была довольна, что другие служат ей. Маленький отряд кораблей летел в нуж
ном направлении.
Смерть еще больше растеклась по корпусу корабля, получая удовле
творение от близкой пульсации жизни.
Вскоре она вновь испытает голод.


ГЛАВА 39

ВЕЧЕР В ГОСТИНИЦЕ

Только не пытайся меня убедить, что одной порции достаточно. У мол
одых людей прекрасный аппетит.
Ански вновь наполнила огромную тарелку несчастного Рэджема, что
должно было вызвать смешки Ч у артосиан своеобразное чувство юмора. Од
нако толпа, собравшаяся вечером в «Сонном дядюшке», сохраняла молчание,
подобно костям с алтарей своего бога. Можно было подумать, что на разгово
ры в помещении объявлено табу. Стук ложки Ански по тарелке Рэджема прозв
учал в полнейшей тишине.
Ч Возможно, нам лучше есть в своих комнатах, Ански, Ч прошептала
я, когда она оказалась у меня за спиной, держа в руках огромную кастрюлю с
охлажденной овощной похлебкой.
Ч Теперь слишком поздно что-либо менять, Ч громко проговорила А
нски, дерзко глядя на других клиентов, которым ничего не оставалось, как о
твернуться. Ч Будете есть то, что заказывали. К тому же, мадам кет, спилинн
и Ч мое фирменное блюдо.
На шеях у нас висели цветочные ожерелья Ч благословение бога, по
зволяющее нам находиться на Артосе. Мы сидели в углу, подальше от обычных
клиентов Ански, стараясь не привлекать к себе внимание.
Зал постепенно заполнялся. Большинство не отвечало на приветств
ия Ански, никто не заказывал ужин или выпивку. Артосиане лишь заходили в з
ал и усаживались за столы. Они чего-то ждали. Мне это не нравилось.
Ч У нас проблемы, Ч пробормотал Рэджем, проглотив очередную лож
ку похлебки. Он не сводил глаз с зала.
Ч Ански знает своих клиентов, Ч ответила я скорее для себя, чем д
ля Рэджема.
Ч Они чего-то ждут, Ч еще больше понизив голос, сказал Рэджем. Ч Э
с, я уже видел подобные вещи.
Я осторожно огляделась и поняла, что он прав. В зале собралось бол
ее сорока взрослых посетителей, еще трое вошло в дверь Ч нет, их слишком м
ного. И никто не проронил ни слова.
Ожерелье уже не казалось мне надежной защитой.
Ч Пусть толпа продолжает свое ожидание без нас, Ч решила я. Ч Мы
уходим. Прямо сейчас.
Уже потом я сообразила, что мне следовало более внимательно набл
юдать за происходящим. Я должна была заметить, кто, привлекая внимание по
сетителей гостиницы, подвергался наибольшему риску. Вместо этого я стар
алась держаться между толпой и Рэджемом, полагая, что в случае нападения
сумею его защитить. Однако Рэджем их не интересовал.
Мы дружно встали, отложили в сторону салфетки и отодвинули стуль
я, словно собирались спокойно уйти. Я провела пальцами по успокаивающей
поверхности полированного дерева, пытаясь сохранять невозмутимость Ч
мои нервы были напряжены до предела. Затем, оглядевшись по сторонам, я пер
ехватила взгляд Ански, когда она появилась на пороге кухни, держа в руках
графин, наполненный чем-то горячим. Я обратила внимание на пар, поднимавш
ийся над графином, на костяной алтарь слева от входа и на слишком яркий св
ет из кухни. Иными словами, ничего не укрылось от моего взгляда, кроме того
обстоятельства, что все артосиане смотрели на Ански.
Но это заметил Рэджем. Человек аккуратно отодвинул меня в сторон
у и вышел на середину зала, заполненного мрачными артосианами. Он двигал
ся так уверенно, словно находился на борту «Ригуса».
Ч Бармен, Ч весело и громко заговорил он на торговом языке Артос
а. Учитывая происходящее, его произношение было очень приличным. Ч Есть
ли у тебя еще немного вашей замечательной похлебки?
Я застыла на месте, только теперь сообразив, на кого переметнулся
гнев всех посетителей.
«Глупец! Ански сумеет постоять за себя», Ч подумала я.
Ански улыбнулась Рэджему так, словно они остались вдвоем, а он ста
л ее новым любовником.
Ч Я уже говорила тебе, мой добрый гость, Ч заявила она, Ч в моем д
оме никто не ложится спать с пустым желудком.
Ч Дом греха!
Я повернулась, чтобы посмотреть на вновь вошедших артосиан. Двое
жрецов стояли на пороге так, словно являлись владельцами гостиницы. На о
боих были надеты черные жилеты из шкур животных с красной отделкой, из че
го следовало, что они Ч «искатели», вышедшие на законную охоту за наруши
телями табу костяного бога. За ними теснились вооруженные стражники, на
сей раз это были мужчины, и я не сумела их сосчитать.
Ч Моя гостиница, искатель Приадор? Ч дерзко спросила Ански, пост
авив графин на ближайший столик. Ч И какой же грех вы собираетесь обнару
жить здесь, среди моих добрых и благочестивых соседей?
Ч Вот!
Искатели расступились в стороны, и стражники тут же втолкнули в з
ал сгорбленную маленькую фигурку, постанывающую от страха. Мне не сразу
удалось понять, кто это. Однако голос явно не принадлежал ни артосианину,
ни гуманоиду.
Ч Ты ведь не станешь отрицать, что прятала его в своей гостинице!

Ански и оказавшийся рядом с ней Рэджем спокойно пересекли зал, ка
к входящие в бухту боевые крейсера. Стражники невольно отступили назад,
когда Ански наклонилась и помогла существу встать. Когда его лицо озарил
свет свечей, со всех сторон послышались удивленные восклицания.

«Похоже, это ургайян», Ч с ужасом подумала я.
Воспоминания Ански тут же пришли мне на помощь (впрочем, мои голос
овые связки не сумели бы справиться с его именем), а еще на меня нахлынули
подробности сексуальной активности несчастного и даже сведения о его л
юбви к жареной колбасе. Почему-то я думала, что Ански писала ургайянские л
юбовные поэмы на Ургайе, а не в подвале собственной гостиницы.
Ургайян прижался к Ански, его голова едва доходила до ее талии. И х
отя он завернулся в одеяло, скрывавшее тело, я поняла, что он находится в ф
азе дисамца-сестренки. Ански крепко прижимала жалкое существо к себе.

Ч Почему иноземное существо появилось в нашей деревне и в твоем
доме? Только потому, что ты потворствуешь демонам! Разве ты не прятала его
здесь, прекрасно зная, что у него нет разрешения хранителя? Ч заговорил м
олчавший до этого момента искатель, сдергивая одеяло с ургайяна, чтобы в
се увидели, что у него нет цветочного ожерелья, как у нас с Рэджемом. Ч Ты п
риютила его, чтобы он мог и дальше продолжать насаждать ересь против наш
его бога...
Ч Он не понимает тебя, искатель, поэтому не кричи на него, Ч мрачн
о отозвалась Ански. Ч А ожерелье, выданное хранителем, он не носит из-за т
ого, что у него появилась сыпь. Я сохраняю ожерелье в благословенном углу
своей комнаты Ч если пожелаешь, можешь на него взглянуть. И я отрицаю рас
пространение ереси. Послушайте, Ч она повернулась к молчаливой толпе. М
ногие избегали смотреть ей в глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я