https://wodolei.ru/catalog/accessories/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– уточнил Ингвар.
Значит, фамилия Джордана – Андерсон. Сыновья Хафдана – просто кладезь полезной информации.
– Они могли видеть похищение в том парке. – Он показал в сторону края крыши. – Мне нужно снять с них показания и поднять старые дела об ограблениях.
– Значит, ни одному из них не предъявлены обвинения?
Ференцо понял, что это сейчас самое главное. По крайней мере, так думают Ингвар и Берган. Официальное обвинение означало бы снятие отпечатков пальцев, фотографирование и прочие процедуры, которых они старательно избегали все эти годы. Оказавшись перед такой перспективой, они могли решиться на крайние меры.
С другой стороны, в свете избежания такой перспективы временная потеря Ионы и Джордана выглядит не так трагично.
– Нет, конечно, нет, – заверил он Ингвара. – Я же сказал, мне нужно только снять показания. – Он оглянулся. – Да куда ж подевался Джордан?
– Вот он, – раздался голос сзади. Оглянувшись, Ференцо увидел, что двое серых ведут к нему молодого человека с плотно сжатым ртом. Он впервые увидел Джордана в лицо, но, как и Ингвар, тот оказался точной копией рисунка.
– Наконец-то. – Он раздраженно махнул рукой. – Давай-давай, я тут уже замерз. Вы тоже, Иона. Вещи оставьте, заберете потом.
Стараясь выглядеть спокойным, он провел своих пленников мимо серых к выходу с крыши и, открыв дверь, пропустил их вперед.
– Остальных попрошу также уйти отсюда, – бросил он через плечо. – Закон запрещает находиться на крыше без разрешения владельца. – Он подтолкнул Иону. – Пошли.
Никто не произнес ни слова, пока они не спустились вниз.
– Куда мы идем? – спросил Джордан, когда Ференцо, сориентировавшись, направился к ближайшей станции метро.
– К двадцать четвертому отделению, чтобы взять мою машину.
Мышцы еще иногда побаливали при ходьбе, но он уже явно оправился.
– А потом?
– Увидишь. – Он глянул на Иону. – Макклей, значит?
Иона пожал плечами.
– Я же говорил, мы меняем фамилии.
– Я не это имел в виду. Подумал о вашей привычке лепиться к стенам. Клей – Макклей?
Иона насупился.
– Нет, – твердо ответил он. – Мой дед никогда бы не опустился до такой жалкой шутки. – Он помолчал. – Во всяком случае, я так думаю.
Они сели на поезд, идущий в центр, на станции «Канал» и «Лафайет», сделали пересадки на «Гранд-Сентрал» и «Таймс-сквер» и вскоре добрались до Сто второй улицы, где вчера вечером Ференцо оставил машину. К некоторому его удивлению, ее не отбуксировали.
– Садитесь, – обратился он к попутчикам.
Открыв машину, он с трудом уселся за руль. Иона сел рядом, Джордан забрался на заднее сиденье.
– Куда мы все-таки едем? – спросил Иона.
– Начнем с того, что оторвемся от слежки, о которой, уверен, Берган и Ингвар позаботились. – Ференцо завел машину и пристегнулся ремнем. – Достань, пожалуйста, мой запасной пистолет из бардачка.
– А что ты скажешь лейтенанту? – Иона открыл бардачок и осторожно вынул запасной «глок».
– Пока думаю. – Ференцо взглянул в зеркало. – Один момент, – добавил он, когда Иона протянул ему пистолет.
В потоке машин как раз открылся просвет; вывернув руль, он вклинился в соседнюю полосу и на перекрестке повернул на север за миг до того, как зажегся красный.
– Давай. – Он протянул руку.
Иона передал ему пистолет, и Ференцо сунул его в кобуру. Привычный вес оружия как-то успокаивал.
– Спасибо.
– Пожалуйста. А после того, как оторвемся?
– На первую точку, разумеется. Хочу познакомиться с остальными участниками твоего заговора.
С заднего сиденья раздался резкий вздох.
– Какого заговора? – напряженно спросил Иона.
– Ты собирался там с кем-то встретиться, – напомнил Ференцо. – Отсюда вывод, что вас больше, гораздо больше, чем четверо, вместе с родителями. Ни за что не поверю, что вы с Джорданом ввязались во все это одни. Там я и разберусь, на чьей стороне вы на самом деле.
– Но мы не можем, – запротестовал Джордан. – Иона, скажи ему.
Иона жестом велел брату замолчать.
– Ладно, – сказал он. – Но только, если сможешь оторваться от людей Хафдана.
– Доверься мне, – заверил его Ференцо. – Парочка гаражных парковок, такси, возможно, новые куртки, и оторвемся.
Иона глубоко вздохнул и откинулся на сиденье.
– Ладно. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Ференцо кивнул.
– Да. Я тоже надеюсь.
* * *
День начал клониться к закату, и Кэролайн дважды подкладывала в камин дрова, прежде чем, наконец, появился гость.
– Здравствуйте, – обратился к ним Николос, когда в сопровождении двух воинов вошел в дом. – Хотелось бы сказать, что я рад вас видеть.
Взглянув на мужа, Кэролайн заметила, как он на мгновение поджал губы. Очевидно, он не более удивился, увидев Николоса, чем она.
– Аналогично, – ответил Роджер командующему. – Уютненько тут у вас.
– Нам нравится.
Николос жестом показал на диван, а сам опустился в одно из шатких плетеных кресел. Прутья затрещали под его весом, но выдержали.
– Дайте угадать, – продолжал он. – Замечание, которое я сделал об отходе на север штата Нью-Йорк.
– В общем, да, – подтвердил Роджер.
Он и Кэролайн тоже сели. Николос угрюмо кивнул.
– Я сразу понял, что совершил ошибку, как только сказал об этом, и оставалось только надеяться, что вы не обратите внимания. Осмелюсь поинтересоваться: как вы нашли это место так быстро?
– Осмелюсь поинтересоваться: где Меланта? – парировал Роджер.
– Хотел бы и я это знать, – с сожалением сказал Николос. – У меня ее точно нет.
– Разумеется. А здесь вы просто летом отдыхаете?
– Нет, это именно то, о чем вы, несомненно, уже догадались, – спокойно ответил Николос. – Наш последний оплот, подготовленный на случай, если серым удастся выдавить нас из города.
– Где вы сможете продолжить сражаться в благоприятных условиях?
Николос покачал головой.
– Если нас загонят сюда, война уже будет проиграна. Эта земля станет не более чем местом последней передышки, откуда оставшиеся смогут скрыться в тень лесов и холмов.
– Или местом, где вы сможете уютно расслабиться, пока Меланта уничтожает Нью-Йорк и серых? – раздался напряженный голос Кэролайн.
Николос повернулся к ней, и в его глазах загорелся огонь.
– Послушайте, господа земляне, у меня такая работа – защищать мой народ от врагов, – резко произнес он. – И если для выполнения этой задачи понадобится снести несколько зданий, что ж, именно это я и сделаю.
– Но только, если сможете убедить Меланту, – сказал Роджер.
– Мне не нужна Меланта, – выпалил Николос, и в порыве гнева подался вперед, схватившись за ручки кресла. – Дамиан может…
Он оборвал себя и поднялся.
– Боюсь, вам придется какое-то время побыть нашими гостями, – официальным тоном заявил он. – Для вас сейчас готовят комнату в главном здании. Командир группы пришлет за вами через час.
Он повернулся и направился к двери.
– Только не забудьте об одном, – бросил ему вслед Роджер. – Если вы собираетесь убивать серых, то мы, вероятно, не сможем помешать вам, тут вы правы. Но если вы начнете крушить дома и убивать наших людей, то долго прятаться тут вам не удастся.
– Мы прятались от других в течение многих десятков лет, – возразил Николос, обернувшись через плечо. – Они-то, по крайней мере, знали, кого и что ищут. А вы действительно считаете, что мы не сможем укрыться от людей, которые даже не знают, что мы существуем?
Он шагнул в сгущающиеся сумерки. Воины последовали за ним и закрыли дверь.
– Ага, тут у вас целая долина, где можно спрятаться, – пробормотал Роджер в сторону двери. Он шумно вздохнул и повернулся к Кэролайн. – Мне показалось, или Николос действительно потерял самообладание?
– Очень похоже на то, – согласилась Кэролайн, припоминая внезапно оборванную фразу. – Кто-нибудь уже упоминал Дамиана?
– Не при мне. Я все думаю – Меланта у него или нет? То он вроде намекает, что да, то говорит что-то совершенно противоположное.
Кэролайн поежилась.
– Роджер, мы должны выбраться отсюда. Вернуться в город и предупредить кого-нибудь.
– Готов рассмотреть любые предложения.
Кэролайн задумчиво оглядела комнату. Она уже определила, что домик построен где-то в конце сороковых или начале пятидесятых годов. В то время в районе Кэтскиллза появлялось множество таких летних построек, причем часто они возводились весьма поспешно. Окна с одинарными рамами, стены с минимальной изоляцией, а то и вообще без нее, пол…
Пол.
Она осмотрела пол. Стандартный настил из грубых неотесанных досок. Кэролайн опустилась на колени и приложила руку к щели. Камин тянет воздух из комнаты…
– Чувствуешь, как из-под пола дует? – спросила она. Роджер присел рядом, лизнул палец и поднес его к широкой щели между досками.
– Как будто да. Но камин тянет сильно. Может, это откуда-то еще?
– Роджер, я думаю, здесь нет чернового пола. Только эти доски, прибитые к лагам, а под ними пространство.
– Без фундаментной плиты?
– Тогда для таких построек она не требовалась. И я помню, что, когда мы входили, я видела обшивку на уровне земли. Там точно можно проползти.
Роджер задумчиво похлопал по доске.
– И если мы сможем пролезть под пол, то выберемся наружу.
Несколько мгновений они смотрели друг на друга.
– Снаружи еще охранники, – напомнила она.
– Давай сначала выберемся, а там посмотрим. С чего начнем?
– Поищи, чем можно выдернуть гвозди. – Она выпрямилась. – Не забудь про ящики кухонного стола. Я посмотрю, где можно…
Она натянуто улыбнулась.
– Что? – спросил Роджер.
– Я чуть не сказала, что посмотрю, где можно копать. Будто мы на каком-то острове сокровищ.
– Больше похоже на лагерь для военнопленных. – Он направился к кухне. – Посмотрю, что там есть.
Когда он вернулся, Кэролайн уже нашла подходящее место.
– От предыдущих жильцов почти ничего не осталось. – Он сложил на диван две пригоршни хлама. – Но картофелечисткой можно выковырять пару гвоздей, до того как она сломается.
– Может, даже больше, – согласилась Кэролайн.
Она осмотрела добычу. Половинка дверной петли, гнутое сверло, обломок сбивалки для яиц и сетевой шнур, как у старой маминой вафельницы.
– А чтобы поднять доски, когда вытащим гвозди, думаю, можно использовать эту штуковину для защиты от искр, – добавил Роджер.
– Это называется каминной решеткой, – подсказала она, оглядывая низкий металлический барьер перед камином. – Да, может подойти.
– Значит, инструменты есть, – подытожил Роджер. – Где начнем?
– Вот здесь. – Кэролайн показала на угол, где она стояла. – Видишь на полу пятна? Это от дождя или снега. Доски здесь подгнили – чувствуется, что они мягче по сравнению с остальным полом.
Роджер попробовал ногой пол.
– Выглядит обнадеживающе.
Он взял картофелечистку, встал на колени и принялся за работу.
Кэролайн взяла сломанную петлю, но в груди у нее замирало. Из хибары можно выбраться, теперь она была в этом уверена. Но потом…
Она подошла к доске, над которой трудился Роджер, с другой стороны. Ясно, что он еще не продумал все до конца. Лучше его не отвлекать.
Она опустилась на колени и принялась ковырять мягкое дерево.
* * *
– Что значит «машина исчезла»? – сказал Пауэлл в трубку. – Я же приказал за ней следить.
– В расписании наружки оказалась дырка. – Смит говорил так же раздраженно, как и Пауэлл. – Когда я это обнаружил, уже было поздно. Но я нашел продавца газетного киоска, который видел, как они сели в машину и уехали.
– Это был сам Ференцо? – с некоторым облегчением спросил Пауэлл.
Что бы там ни случилось, напарник жив.
– Продавец опознал его по фото, – подтвердил Смит. – С ним было двое мужчин: одному лет пятнадцать-шестнадцать, он сел сзади, другому лет двадцать пять, этот сел на переднее сиденье. По описанию оба темноволосые и такие коренастые. – Он помолчал. – Он также сказал, что, когда машина отъезжала, второй держал в руке пистолет.
Пауэлл снова напрягся. Значит, вместо убийства имеем похищение.
– Отправь мужика в участок, – приказал он. – И вызови Карстерса сделать рисунки.
– Карстерс не очень-то обрадуется, что его вызывают в воскресенье, – предупредил Смит. – Особенно после того, как уже выходил в субботу.
– Скажи ему, что с меня обед, – проворчал Пауэлл. – Объяви машину Ференцо в розыск и прочеши район, может, найдешь кого-то, кто дополнит картину. И не отпускай свидетеля, пока я не приеду.
– Не отпущу, – пообещал Смит. – Пока.
Пауэлл положил трубку и несколько секунд мрачно смотрел на нее. Господи, что же происходит?
– Джон?
Подняв глаза, Пауэлл увидел в дверях свою жену Сэнди.
– Прости, милая, мне снова нужно на работу, – вздохнул он, нашаривая туфли.
– Томми?
Он кивнул.
– По крайней мере, он вроде бы жив. Похищен, но жив.
– Будь осторожен, – тихо сказала Сэнди. – Если кому-то мешает он, то, может быть, мешает и его напарник.
– Да не волнуйся ты. – Он натянул пальто и быстро, но крепко обнял ее. – Мы не ведем сейчас никаких дел, за которые можно было бы убить.
– Конечно. – Она задержала его в объятиях чуть дольше обычного. – Просто будь осторожен.
– Буду, – целуя жену, пообещал он. – Я позвоню, если задержусь позже двенадцати.
Он оглянулся в дверях: она стояла посреди комнаты, глядя ему вслед. Жена полицейского, на лице боль и надежда, неизбежные в ее жизни.
Загадочный Сирил говорил о крови тысяч ньюйоркцев. Возможно, Ференцо намечен быть первым из этих тысяч?
А сам Пауэлл – вторым?
28
Доски оказались даже мягче, чем надеялась Кэролайн, и, чтобы отодрать первую доску от лаг, понадобилось меньше пятнадцати минут. Теперь, когда можно было использовать рычаг, работа пошла быстро. Еще десять минут, и в полу оказалась дыра, достаточная, чтобы пролезть в нее.
– Жаль, фонарика нет, – сказал Роджер, вглядываясь в темноту. – С другой стороны, может, и хорошо, что я не вижу ничего. Наверное, там полно всякой ползучей гадости. Как думаешь, доски обшивки прочные?
– Вряд ли, – ответила Кэролайн. – Они же на улице, а дом явно не ремонтировался. Думаю, стоит хорошенько поднажать, и они слетят с гвоздей. Особенно в этом углу – здесь как раз крыша течет.
– Порядок. – Роджер огляделся. – Что нам может понадобиться?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я