Никаких нареканий, приятно удивлен 

 

— С вашими знаниями и властью царей-жрецов вы могли бы построить что-нибудь механическое, — с горечью сказал я, — робота, который внешне походил бы на человека и выполнял такую работу.— Конечно, — согласился Сарм, — но такой инструмент, чтобы служить удовлетворительной заменой импланта, будет необыкновенно сложным — подумай только о необходимости восстановления выходящих из строя частей — и в конце концов приблизится к гуманоидному организму. Людей так много, что сооружение такого робота было бы лишь ненужной тратой наших ресурсов.Я снова посмотрел в куб и подумал о человеке — о том, что было когда-то человеком, — через глаза которого я смотрю. Я, в самом рое царей-жрецов, свободнее него, идущего по камням дороги в ярком свете солнца, где-то далеко от гор царей-жрецов, но все же в тени Сардара.— Он может не подчиниться вам? — спросил я.— Иногда бывают попытки сопротивляться сети и обрести сознание, — ответил Сарм.— А может ли такой человек отказаться от власти сети?— Сомневаюсь, — ответил Сарм, — разве что сеть не в порядке.— А что бы вы в таком случае сделали?— Очень просто вызвать перегрузку сети.— Вы его убьете?— Он всего лишь человек, — сказал Сарм.— Это было сделано с человеком на дороге в Ко-ро-ба, с человеком из Ара, который говорил со мной от имени царей-жрецов?— Конечно.— Его сеть была не в порядке?— Вероятно.— Ты убийца, — сказал я.— Нет, — ответил Сарм, — я царь-жрец.
Мы с Сармом пошли дальше по длинному уровню, заглядывая в кубы.В одном из кубов сцена застыла, местность больше не передвигалась, как на трехмерном экране. И увеличение неожиданно возросло, и запахи усилились.На зеленом поле, не знаю где именно, из подземной пещеры появился человек в костюме касты строителей. Он украдкой осмотрелся, как будто опасался, что за ним наблюдают. Потом, убедившись, что он один, вновь исчез в пещере и вынес оттуда нечто, напоминающее полую трубу. Из отверстия в трубе торчал фитиль, похожий на фитиль лампы.Человек в одежде строителя сел, скрестив ноги, на землю, достал с пояса сумку, а оттуда цилиндрическую горянскую зажигалку, с помощью которой обычно разжигают огонь на кухне. Снял крышечку, и я увидел, как на конце зажигалки вспыхнул огонек. Человек поднес огонек к фитилю, потом закрыл зажигалку и положил ее назад в сумку. Фитиль горел медленно, пламя приближалось к трубе. Когда оно почти скрылось в ней, человек встал и направил трубу на ближайшую скалу. Блеснул огонь, раздался резкий звук, как будто из трубы вылетел снаряд и ударился в скалу. Поверхность скалы почернела, и от нее откололось несколько кусочков. Стрела из самострела причинила бы больший вред.— Запрещенное оружие, — сказал Сарм.Царь-жрец, стоявший у этого куба, коснулся какой-то кнопки.— Стойте! — закричал я.Прямо у меня на глазах человек внезапно испарился в вспышке ослепительного пламени. Исчез. Еще одна вспышка уничтожила его примитивную трубу. Если не считать почерневших камней и травы, сцена опять стала мирной. На вершину скалы опустилась маленькая любопытная птица, потом прыгнула в траву в поисках добычи.— Вы убили этого человека, — сказал я.— Он мог бы проводить запрещенные эксперименты много лет, — сказал Сарм. — Нам повезло, что мы его поймали. Иногда приходится ждать, пока оружие используют в войне, и тогда убивать много людей. Лучше так, материал экономится.— Но вы его убили.— Конечно, — сказал Сарм, — ведь он нарушил закон царей-жрецов.— Какое право вы имели устанавливать для него закон?— Право высшего организма контролировать низшие, — сказал Сарм. — По тому же праву вы убиваете боска или табука, чтобы питаться его мясом.— Но это не разумные животные.— Они чувствуют.— Мы убиваем быстро.Антенны Сарма свернулись.— Мы тоже обычно убиваем быстро, и все же ты жалуешься на это.— Нам нужна пища.— Можно есть грибы и овощи.Я молчал.— Правда такова, — сказал Сарм, — что человек — хищное и опасное животное.— Но ведь животные неразумны, — возразил я.— Разве это так важно? — спросил Сарм.— Не знаю. Что если я скажу, что важно?— Тогда я отвечу, что подлинно разумны только цари-жрецы, — сказал Сарм. Он смотрел на меня сверху вниз. — Ты для нас то же, что боск или слин для тебя. — Он помолчал. — Но я вижу, смотровая комната тебя расстроила. Помни, что я привел тебя сюда по твоей же просьбе. Не думай о царях-жрецах плохо. Я хочу, чтобы ты был моим другом. 18. Я РАЗГОВАРИВАЮ С САРМОМ В следующие дни, когда я мог избежать внимания Сарма — он, несомненно, был занят своими многочисленными обязанностями и ответственностями, — я путешествовал по рою на транспортном диске, который мне предоставил Сарм, искал Миска, но не находил его. Я знал только, что он, как выразился Сарм, «держал гур».Никто из тех, с кем я разговаривал — а это были преимущественно мулы,— не объяснил мне смысла этих слов. Мулы были расположены ко мне, и я понял, что они просто сами не знают, что это значит, несмотря на то что некоторые их них родились в рое, в племенных клетках, отведенных в одном из вивариев для этой цели. Я даже обращался с этим вопросом к царям-жрецам, и так как я мэток, а не мул, они уделяли мне внимание, но вежливо отказывались сообщить мне то, что мне было нужно. «Это имеет отношение к празднику Тола, — говорили они, — и это не дело людей».Иногда в этих походах меня сопровождали Мул-Ал-Ка и Мул-Ба-Та. Когда они пошли со мной в первый раз, я взял пишущую палочку — такими пользуются мулы в кладовых и в раздаточных — и написал у них на левом плече одежды их имена. Теперь я мог их различать. Такой знак заметен для человеческого глаза, но вряд ли на него обратит внимание царь-жрец, точно так же как человек вряд ли заметит слабый звук, если его внимание обращено на другое.Однажды во второй половине дня — о времени я сужу по периодам кормления, потому что лампы поддерживают в рое постоянный уровень освещения, — мы с Мулом-Ал-Ка и Мулом-Ба-Та на транспортном диске быстро двигались по туннелю.— Приятно так ехать, Кабот, — сказал Мул-Ал-Ка.— Да, приятно, — поддержал его Мул-Ба-Та.— Вы говорите одинаково, — сказал я.— А мы и есть одинаковые, — заметил Мул-Ал-Ка.— Вы мулы биолога Куска?— Нет, — ответил Мул-Ал-Ка, — Куск подарил нас Сарму.Я застыл на транспортном диске и чуть не столкнулся со стеной туннеля.От стены отпрыгнул испуганный мул. Я видел, как он трясет кулаком и что-то гневно кричит нам вслед. Я улыбнулся. Должно быть, он родился не в рое.— Значит, — сказал я ехавшим со мной мулам, — вы шпионите за мной для Сарма.— Да, — сказал Мул-Ал-Ка.— Это наш долг, — сказал Мул-Ба-Та.— Но если ты хочешь сделать что-нибудь, что не должен знать Сарм, скажи нам, и мы закроем глаза, — добавил Мул-Ал-Ка.— Да, — согласился Мул-Ба-Та, — или останови диск, мы сойдем и подождем тебя. На обратном пути сможешь подобрать нас.— Звучит справедливо.— Хорошо, — сказал Мул-Ал-Ка.— А быть справедливым — это по-человечески? — спросил Мул-Ба-Та.— Иногда, — ответил я.— Хорошо, — сказал Мул-Ал-Ка.— Мы хотим быть людьми, — сказал Мул-Ба-Та.— Не поучишь ли ты нас как-нибудь быть людьми? — спросил Мул-Ал-Ка.Транспортный диск летел вперед, некоторое время мы все молчали.— Не уверен, что я знаю это сам, — сказал наконец я.— Должно быть, это очень трудно, — заметил Мул-Ал-Ка.— Да, — подтвердил я, — трудно.— А царь-жрец должен учиться быть царем-жрецом? — спросил Мул-Ба-Та.— Да, — сказал я.— Это, должно быть, еще трудней, — сказал Мул-Ал-Ка.— Вероятно, — ответил я. — Не знаю.Я по изящной дуге подвел диск к одной из стен туннеля, чтобы избежать столкновения с крабообразным животным, покрытым множеством перекрывающих друг друга пластин, потом снова свернул, чтобы не столкнуться с прогуливающимся царем-жрецом, который вопросительно поднял антенны, когда мы пронеслись мимо.— Тот, что не царь-жрец, это мэток, — торопливо заметил Мул-Ал-Ка, — его зовут тус и он питается спорами грибов.— Мы знаем, что тебя такие вещи интересуют, — добавил Мул-Ба-Та.— Да, — сказал я. — Спасибо.— Пожалуйста, — ответил Мул-Ал-Ка.— Да, — согласился Мул-Ба-Та.Некоторое время мы двигались молча.— Но ты ведь поучишь нас быть людьми? — спросил Мул-Ал-Ка.— Я сам это не очень хорошо знаю.— Но ведь лучше нас, — сказал Мул-Ба-Та.Я пожал плечами.Диск двигался по туннелю.Я думал, возможен ли тут маневр.— Держитесь! — сказал я и, поворачиваясь, развернул диск, так что он сделал полный оборот и продолжал двигаться в прежнем направлении.Мы все с трудом удержались на ногах.— Замечательно! — воскликнул Мул-Ал-Ка.— Очень умело, — похвалил Мул-Ба-Та.— Никогда не видел, чтобы цари-жрецы так делали, — сказал Мул-Ал-Ка с почтительным страхом в голосе.Я думал, можно ли совершить такой маневр на транспортном диске, и теперь был доволен: можно. В то время мне не пришло в голову, что я чуть не сбросил с диска своих пассажиров, да и сам едва не упал.— Хотите попробовать управлять диском? — спросил я.— Да! — сказал Мул-Ал-Ка.— Да, — подхватил Мул-Ба-Та, — очень хотим!— Но вначале ты нам покажешь, как быть человеком? — спросил Мул-Ал-Ка.— Как ты глуп! — насмехался Мул-Ба-Та. — Он нам уже показывает.— Не понимаю, — сказал Мул-Ал-Ка.— Значит, не ты синтезирован, — заметил Мул-Ба-Та.— Может быть, — согласился Мул-Ал-Ка. — Но я все равно не понимаю.— Как ты думаешь, — свысока спросил Мул-Ба-Та, — может ли царь-жрец поступать так глупо?— Нет, — ответил Мул-Ал-Ка. Лицо его прояснилось.— Видишь, — сказал Мул-Ба-Та. — Он учит нас быть людьми.Я покраснел.— Поучи нас еще, — сказал Мул-Ал-Ка.— Говорю вам, я сам много не знаю, — ответил я.— Если узнаешь, скажи нам, — это Мул-Ал-Ка.— Да, пожалуйста, — подтвердил Мул-Ба-Та.— Хорошо.— Это справедливо, — сказал Мул-Ал-Ка.— Да, — согласился Мул-Ба-Та.— А тем временем, — Мул-Ал-Ка с неприкрытым восхищением смотрел на управляющие полосы диска, — поучимся водить этот диск.— Да, — сказал Мул-Ба-Та, — нас это вполне устраивает, Тарл Кабот.
Я не возражал против того, чтобы проводить время с Сармом: он мне сообщил о рое гораздо больше, чем я за такое время смог бы узнать сам. С ним я получал доступ в такие районы, куда бы меня одного не пропустили.Одним из таких мест был энергетический центр, гигантская установка, откуда энергия передавалась на многочисленные механизмы и работы.— Иногда это называют Домашним Камнем Гора, — сказал Сарм, когда мы шли по длинной извивающейся металлической спирали снаружи одной стены огромного прозрачного голубого купола. Под куполом размещалось сверкающее, испускающее голубоватое свечение большое сетчатое полушарие.— Конечно, аналогия неточна, — продолжал Сарм, — потому что в рое нет никакого домашнего камня. Домашние камни характерны для варварских городов человеческих обитателей Гора.Я почувствовал раздражение. В городах Гора к домашним камням относятся очень серьезно. Человек может потерять жизнь, если не встанет почтительно при упоминании о домашнем камне города, а Сарм отзывается о нем так пренебрежительно.— Тебе трудно понять любовь человека к своему домашнему камню, — сказал я.— Странный культурный феномен, — заметил Сарм. — Я его прекрасно понимаю, но нахожу нелепым.— В рое нет ничего подобного домашнему камню? — спросил я.— Конечно, нет, — ответил Сарм. Я заметил еле заметное подергивание передних конечностей, но роговые лезвия не обнажились.— Впрочем, у вас есть Мать, — невинно заметил я.Сарм остановился на узкой металлической спирали, опоясывающей огромный купол, выпрямился и повернулся ко мне. Одним движением передней конечности он мог сбросить меня вниз, на несколько сот футов, к неминуемой гибели. Мгновенно его антенны прижались к голове, выскочили роговые лезвия, но тут же антенны снова поднялись, а лезвия скрылись.— Это совсем другое дело, — сказал Сарм.— Да, другое, — согласился я.Сарм несколько мгновений смотрел на меня, потом повернулся и пошел дальше.Наконец мы достигли вершины большого голубого купола, и я увидел прямо под собой сверкающее сетчатое полушарие.Голубой прозрачный купол находился под другим куполом, каменным, и в нем я увидел множество переходов, инструментальных панелей и механизмов. Тут и там расхаживали цари-жрецы, поглядывая на шкалы, время от времени поворачивая ручки своими хватательными крючками.Я решил, что этот купол — какой-то реактор.Посмотрел на полушарие под нами.— Итак, это источник могущества царей-жрецов.— Нет, — сказал Сарм.Я посмотрел на него.Он притронулся своими передними конечностями к трем местам по обе стороны груди и к одному за глазами.— Здесь, — сказал он, — истинный источник нашего могущества.Я понял, что он показывает на те точки, куда уходили провода у того молодого царя-жреца, что лежит на каменном столе в потайной лаборатории Миска. Сарм указал на восемь мозгов.— Да, — сказал я, — ты прав.Сарм разглядывал меня.— Значит, ты знаешь о модификации сети ганглий?— Да. Мне рассказывал Миск.— Хорошо. Я хочу, чтобы ты понял царей-жрецов.— Ты меня уже научил многому, — сказал я, — и я тебе благодарен.Сарм, возвышаясь надо мной, стоя над голубым куполом, над лежавшей далеко внизу сияющей полусферой, высоко поднял антенны, повернулся и обвел ими обширное, запутанное, прекрасное, запретное пространство.— Но есть такие, — сказал Сарм, — кто хотел бы уничтожить все это.Я подумал, могу ли, навалившись всем телом, сбросить Сарма вниз.— Я знаю, почему тебя привели в рой, — сказал Сарм.— В таком случае ты знаешь больше меня, — ответил я.— Тебя привели сюда, чтобы ты убил меня, — сказал Сарм, глядя вниз.Я вздрогнул.— Есть такие, — продолжал Сарм, — кто не любит рой, хочет, чтобы рой умер.Я молчал.— Рой вечен, — сказал Сарм. — Он не может умереть. Я не допущу его гибели.— Не понимаю, — сказал я.— Понимаешь, Тарл Кабот, — сказал Сарм. — Не лги мне.Он повернулся ко мне и протянул антенны, их тонкие чувствительные волоски слегка дрожали.— Ты ведь не хочешь, чтобы эта красота и мощь ушли из нашего общего мира?Я посмотрел на невероятно сложную установку подо мной.— Не знаю, — ответил я. — На месте царя-жреца, конечно, я не хотел бы, чтобы она погибла.— Совершенно верно, — сказал Сарм, — и тем не менее среди нас есть такой — как ни невероятно, но он царь-жрец, — который предает свой род, который хочет, чтобы эта красота исчезла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я