Установка сантехники, цена великолепная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Обрадованный Кожоль отпустил, наконец, девушку, и она исчезла.
«Ах, — думал он, — стало быть, она прекрасна! Это замечательно, вот только бы узнать точно, не Ивону ли предназначается это счастье?»
Раздался легкий шорох.
— Это она, — пробормотал граф.
Но прежде, чем он успел что-либо сказать, его шею уже обвивали две нежные руки, маленький рот осыпал его жгучими поцелуями, бормоча: «Я люблю тебя». Кровь бросилась Кожолю в голову. Бералек был забыт, сомнения отброшены...
Ну да ему ведь было всего двадцать восемь лет! Через несколько минут об Ивоне вспоминать уже было поздно. Триумф Кожоля был из тех, которые заставляют краснеть победителя,
Несмотря на признание В любви, женщина искренне сопротивлялась. Кожоль пришел в себя от того, что она зарыдала. Он склонился к ней, полный стыда и раскаяния. Вдруг она вскочила, словно почувствовав опасность.
— Беги... или ты погиб!
Через щель в двери пробился луч света. Кто-то шел по коридору со свечой в руке.Прежде, чем Кожоль успел ей что-либо сказать, она выскочила за дверь, навстречу нежданному гостю.
Пьер остался один в потемках. Вместо того, чтобы бежать, он сидел и думал о той, которой овладел, не видя ее лица.
Подойдя к двери и заглянув в замочную скважину,граф еле сдержал крик изумления.«Она действительно прекрасна», — подумал он.
Высокая, с матовым цветом лица, свойственным смуглянкам, с небольшим розовым ртом, она была ослепительно хороша. Огромные черные глаза таили в себе страсть и недюжинную энергию. В ней было что-то от тигрицы, которую почему-то принимали за
кошечку.Вошедший зажигал свечи, поэтому не видел взгляда, которым его наградила эта женщина. Вряд ли он оставался бы столь беспечным, если бы смог его заметить. Но он был слишком занят. Наконец, он зажег свечи и обернулся. Кожоль сразу же узнал его.
— Баррас!
Директор сел рядом с женщиной и взял ее за руку.
— Жестокая! — произнес он, целуя кончики ее пальцев.
— Жестокая? Чем же я провинилась перед вами? Мелодичный голос в сочетании с очаровательной улыбкой мог смягчить даже стены.
«Н-да! — подумал Пьер. — Минуту назад я мог поручиться, что она готова убить его, а сейчас... Этот тон,., эта
улыбка...»
Между тем за дверью продолжался разговор.
— Да-да, жестокая, — говорил Баррас, — я так беспокоился, пока искал вас... Куда же вы исчезли? Елена...
— Елена! Какое прекрасное имя, — пробормотал Кожоль.
— Я уже говорила вам, виконт, что хотела зайти в одну из комнат, выходящих в сад, чтобы спокойно подышать свежим воздухом. Прилегла и вздремнула... Когда я увидела вас, мне даже не пришло в голову, что прошло много
времени...
— И вы шли встречать меня? — взволнованно спросил Баррас.
— А куда еще я могла здесь пойти? Я никого не знаю, да и никому не интересна, кроме вас...
— Да, но моя любовь вас ни капельки не трогает. Неужели вы никогда не полюбите меня?.!
— Разве вы не уверены в моей дружбе?
— Зачем вы притворяетесь, Елена? Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю. Я хочу не дружбы, а любви...
Баррас упал к ногам Елены. Кожоль отодвинулся от двери.
— Кажется, я сыграл дурака, мне здесь не место. Нужно скорее бежать отсюда.
Но... Ему так не хотелось уходить. Ему хотелось вымолить прощение за свою великолепную ошибку. Он еще не догадывался, что влюблен, но уже ревновал к Баррасу.
Он снова склонился к замочной скважине.
«А, так его дела идут не лучше, чем прежде», — довольно подумал он.
Директор, стоя на коленях, умолял Елену сжалиться над ним.
Елена хохотала. Потом довольно сухо обратилась к нему.
— Довольно. Однако, виконт, вы забываете о наших условиях.
Баррас медленно выпрямился.
Он был укрощен. Всем, кто его знал, это укрощение доставило бы много забавных минут, так как до сих пор он не знал поражений.
Равнодушие Елены вместо раздражения вызывало в нем чувство приниженности.
— Почему вы так безжалостны ко мне? — со слезами в голосе спрашивал он.
— Ну, что вы, — возразила молодая женщина насмешливым тоном, — я готова сходить с ума от любви к вам!
— Елена, ради всего святого, этот тон... не надо насмешек... Я действительно страдаю!
— Так мне теперь страдать и плакать из-за того, что вы влюбились в меня?
— Значит, я не достоин даже жалости? Я не вызываю в вас ничего, кроме ненависти к себе? — вскричал Баррас.
— Ну к чему эти крайности? Почему вы считаете, что если я не: умираю от любви к вам, значит, я должна вас ненавидеть. Вспомните, когда мы познакомились, вы мне сказали: «Позвольте мне любить вас и, может быть, настанет время, когда вы ответите мне взаимностью. Я буду терпеливо ждать». Я любопытна. Мне было интересно, действительно ли развратник Баррас способен искренне полюбить...
— Но теперь вы знаете это, — вздохнул Баррас.
— Да, я признаю искренность ваших чувств.
— Так почему же вы меня отталкиваете?
Елена засмеялась.
— Но тот день, про который вы говорили, еще не настал. Я не полюбила вас. И если вы не перестанете меня преследовать подобными сценами, он может и не настать.
Это было сказано таким неумолимо холодным тоном, что Баррас мгновенно отрезвел.
В его глазах сверкнула молния. Он схватил Елену за руку.
— Кто вы? Кто поставил вас на моем пути? Ведь вы явно проводите свою линию, вы направленно мучаете меня, не давая ничего взамен...
— Вы хотите, чтобы я покинула дворец? — холодно спросила Елена, освобождая свою руку.
— Да, беги, потому что больше я за себя не отвечаю! Она медленно направилась к двери, противоположной той, у которой находился Кожоль, отворила ее и произнесла:
— Прощайте, Баррас!
Но при мысли, что он может потерять эту женщину, мужество покинуло виконта. Он бросился к ней, упал на колени, протянул руки и зарыдал:
— Умоляю вас, останьтесь! По крайней мере, я смогу видеть вас ежедневно, если уж вы не можете ответить мне любовью!
— Возможно, это время придет когда-нибудь, — отвечала она, смягченная видом его неподдельного страдания.
— Нет, Елена, я прекрасно понимаю это. И понимаю, что произойти это не может только из-за того, что вы любите другого!
Елена вздрогнула.
— Я? Люблю? Кого же?
— Откуда я знаю? Возможно, того молодого человека, один вид которого вызвал у вас обморок, когда он пытался передать вам эту игрушку. Вы даже не взяли ее в руки...
— Обморок к этому молодому человеку не имеет никакого отношения. Я была слишком взвинчена вашими гостями, и вы прекрасно это знаете. Я его и не видела-то никогда раньше...
— Тем лучше, если вы не любите этого несчастного щеголя.
— Почему несчастного?
— Потому что из полицейских донесений я узнал, что он был убит, когда, выходил отсюда.
— И есть доказательства, что убитый именно он?
— Моя печать, которую я вручил ему. Ее нашли па месте убийства.
Ей почему-то стало душно. Она вскрикнула и посмотрела на дверь, ведущую в другую комнату. Она искала ответ на вопрос: «Кто же тогда держал меня в объятиях?»
Баррас, проследив ее взгляд, схватил с камина канделябр и распахнул дверь... Комната была пуста.Тайного посетителя, которого она приняла за Ивона Бералека, уже не было.
У нее вырвался крик бешенства при мысли о том, что она не знает этого человека. Что он владеет ее тайной, что он может самодовольно улыбаться, восхищенный своим триумфом.,.
При мысли, что этот наглец может навсегда остаться неизвестным, жажда мести охватила ее. Она посмотрела па Барраса, который ничего не мог понять.
— Вы по-прежнему хотите заслужить мою любовь? — спросила она Барраса топом, от которого у него по спине пробежал холодок.
— Чего вы хотите? Для того, чтобы добиться вашей любви, я готов совершить даже невозможное!
— Здесь сейчас был человек, который нас подслушивал. Он не мог далеко уйти. Найдите мне этого человека, Баррас!
Лицо ее исказилось от ненависти.
— И что потом? — с беспокойством поинтересовался Баррас.
— Если вы его найдете, я — ваша! Баррас бросился из комнаты.
Минуту спустя дворец ожил. Сад осветился факелами, гвардейцы, охранявшие безопасность членов Директории, рыскали по всем направлениям.Все были возбуждены и взволнованы, дворец гудел слухами. Говорили, что какой-то негодяй организовал покушение па жизнь Барраса.
Не произнося ни единого слова, Елена наблюдала за этой суетой из окна.Но что же с Кожолем?!
Граф до конца слышал разговор Елены с Баррасом и убедился в том, что он действительно занял место Ивона.
— Что же я натворил?! — с горечью повторял он. Он понял, что пора бежать.
Осторожно спустившись с лестницы, по которой обыкновенно ходила прислуга, он очутился перед цветником.
— Главное сейчас — не потерять голову и добраться до калитки. По ее решетке я смогу перебраться через стену. Но хотел бы я знать, что предпримет Баррас, чтобы поймать меня?
Как только он достиг ограды, мелькнувший вблизи свет заставил его обернуться.
— Кажется, влюбленный решил устроить эффектную охоту с факелами. А я — олень, из-за которого и устроена эта охота... — Он уже добрался до стены, когда голоса солдат заставили его остановиться.
— Когда этот разбойник взберется на стену, не вздумайте стрелять. Его надо схватить живым...
— Все ясно. На улице дозор. Кажется, я попал в настоящий капкан, — пробормотал Кожоль. — Самое интересное, что если меня схватят, то я даже ничего не смогу сказать в свое оправдание, — продолжал он разговор сам с собой, — не могу же я компрометировать даму! Она, конечно, ненавидит меня. И, говоря откровенно, у нее есть
для этого основания!
Размышляя подобным образом, Пьер, тем не менее, продолжал прислушиваться к тому, что говорили за стеной.
— Значит, не вздумайте стрелять. Надеюсь, вы хотите получить обещанную награду и двадцать луидоров за поимку злодея, покушавшегося на жизнь директора Барраса!
При этих словах граф вздрогнул.
— Черт побери! Ничего себе положение! С одной стороны, я ни в коем случае не могу компрометировать Елену. Но с другой... Меня обвиняют в покушении на убийство! Скверное положение! Баррасу, безусловно, поверят. Тем более, что господа республиканцы с удовольствием видят в шуанах чудовищ.
Пьер осмотрелся. Со всех сторон сад был заполнен людьми. Оставаться на одном месте было опасно. Он направился вправо от ворот, ведущих на улицу Богоматери, туда, где к ней примыкала улица Ада. Он еще рассчитывал на то, что дозоры не могли успеть окружить всю стену.
Пользуясь темнотой и деревьями, как прикрытием, он передвигался по саду, пока не добрался до открытой лужайки, которую невозможно было обойти. Он бросился вперед. Но его заметили. Толпа охотников бросилась к
добыче.Кожоль сохранил веселое состояние духа, несмотря на опасность.
— Кажется, я им нравлюсь в роли оленя. Счастье, что я никогда не жаловался на ноги. Прежде чем эта неповоротливая сволочь меня нагонит, я должен добраться до улицы Ада!
Пьер бросился к выходу, но решетка была заперта, а за ней сверкали ружейные стволы.
— Поищем в другом месте, — сказал Кожоль, оглядываясь в сторону преследовавшей его толпы.
Заметив, что жертва остановилась, преследователи изменили тактику. Теперь они шли цепью, концы которой должны были сойтись, взяв добычу в круг.
— Эту изгородь надо проломить, — сказал себе Кожоль, — тем хуже для того, кто станет у меня на пути!
Он схватился за один из пистолетов, которые были у него за поясом, но потом передумал.
— Зачем убивать какого-то бедолагу из-за того, что он искренне уверен, что я убийца?
Кожоль стоял в центре круга, который медленно сжимался.Недолго думая, он бросился вперед к ближайшему гвардейцу и наградил его такими оплеухами, которые может отвесить только бретонец. Несчастный откатился на десять шагов. Кожоль кинулся в пробитую им брешь. Преследователи — за ним. Пьер добрался уже до фонтана Медичи и тут заметил, что он в тупике.
— О, дьявольщина, — выругался он, — кажется, мне придется туго.
Толпа ринулась к нему.И вдруг беглец исчез, будто его поглотила сама земля. Поиски продолжались до самого рассвета, но безуспешно.
Баррас был в отчаянии. Он поплелся в апартаменты Елены.Несмотря на раннее утро, она уже не спала.
— Мы не нашли его, — глухо сказал Баррас. Елена посмотрела на него с изумлением.
— Кого? — спросила она.
— Человека, которого вы приказали найти! Она весело рассмеялась.
— Ах, мой милый директор, да я совершенно забыла о нем!..
ГЛАВА 11
На следующий день гражданин Жаваль, достойный хозяин отеля «Страус», безмятежно спал, растянувшись на скамье в передней.Проснулся он от того, что его сильно трясли за плечо.Перед ним стояла женщина, так тщательно укутанная, что ни лица, ни фигуры невозможно было рассмотреть. Она протянула ему кошелек.
Он принял почтительную позу и приготовился отвечать Елене. А это была именно она.
— Вчера, — сказала она, — одному из твоих жильцов должны были вручить письмо...
— Да, было, оно пришло без всякой надписи. Но мне сказали, кому его надо было вручить.
— И что же?
— Как «что же?» Я вручил его! В конце концов, ведь это мой единственный жилец!
— Как его имя?
— Шевалье Бералек. Елена вздрогнула.
— Так он не умер!
— Умер? Он! Клянусь вам, мадам, он жив! —Он ранен?
— Ранен? О, нет! Он в полном здравии;.. А если он говорит... Скорее всего врет, поверьте мне...
— Ты уверен, что это шевалье Бералек? — спросила еще раз Елена, которая от ненависти легко перешла к радости; когда она поняла, что у нее был Ивон.
— Конечно, Бералек! Именно так он назвался, когда приехал1.
— А когда он приехал?
— Три дня тому назад.
— Ты это точно знаешь?
— Конечно! Это был тот самый день, когда Директория давала бал в честь взятия Мальты!
«Конечно, это Ивон, — подумала Елена. — Но зачем было Баррасу обманывать меня, уверяя, что он убит?» Она продолжала расспрашивать Жаваля. А тот решил, что она тоже, видимо, из полиции.
— Бералек был один? — продолжала свои вопросы Елена.
— Нет. Сначала их было двое, он и еще один господин. Он называл его Работэном...
«Уж не тот ли это, кто явился, вместо Ивона», — внутренне сжавшись, подумала Елена, а затем спросила вслух:
— А этот Работой был здесь, когда Бералек получил письмо?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я