https://wodolei.ru/catalog/drains/pod-plitku/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Почему этот человек так хотел ее вернуть? Зачем ему понадобилась эта коробочка? Мистер Джозефе снова и снова задавал себе эти вопросы. При этом он всякий раз смотрел на коробочку, словно пытаясь пробуравить взглядом ее деревянные стенки и с одного взгляда разгадать тайну.
Пару раз он снимал шкатулку с полки, на которую поставил ее, когда Линдсей и полицейский ушли из лавки, и ощупывал ее пальцами. Так же внимательно, как взглядом. Он выстукивал стенки, прощупал дно и оглядел углы и стыки так тщательно, словно ожидал найти в них разгадку.
Потом Джозефе вдруг вспомнил, что, когда коробочка попала к нему, в замке торчал ключ, который он куда-то положил. Он начал искать в ящике под прилавком и скоро нашел ключ с прикрепленной к нему бумажкой. Немного повозившись, он открыл коробочку и внимательно оглядел ее содержимое.
Коробочка была пуста, и мистер Джозефе не обнаружил никаких признаков того, что в ней хранилось что-нибудь ценное. Изнутри она была отделана каким-то восточным деревом, благоухание которого забивало даже грубый запах висевших рядом плащей.
Так ничего и не обнаружив внутри коробочки, мистер Джозефе снова ее запер и аккуратно положил ключ в карман жилета. Подумав, что стоит понадежнее спрятать столь загадочную вещь, он положил коробочку в сейф и с удовольствием подумал, что Линдсею будет очень трудно извлечь ее оттуда.
В этот вечер мистер Джозефе закрыл магазин раньше обычного. Он жил в тесной комнатушке в задней части своего магазина. Прийдя домой, он сразу занялся ужином. Но мысли Джозефса все еще были заняты сегодняшним происшествием. Он медленно ел и пил, размышляя над загадкой этой коробочки и матроса. Проглотив последний кусок, торговец решил еще раз осмотреть вещь, которую
так страстно желал заполучить Линдсей. Ему уже не раз приходилось иметь дело с загадками. Он был уверен, что и эта головоломка не поставит его в тупик.
Убрав со стола посуду, он увеличил до предела яркость висевшей на стене газовой лампы и вынул из сейфа обитую медью коробочку.
Когда мистер Джозефс поставил коробочку на стол в своей комнате, в доме было очень тихо. Дверь магазина была заперта на замок и засов, и дверь в комнатушку была плотно закрыта, так что уличный шум почти не достигал ушей торговца. Он вдруг с тревогой подумал, что в комнате слишком уж тихо, и бросил быстрый взгляд на дверь, которая вела из обнесенного стеной дворика в заднюю часть дома. Дверь, конечно, была заперта — ее почти никогда не открывали. Обстановка в доме торговца была довольно-таки убогой, в соответствии с его простыми вкусами. Он жил в той же комнатушке, где сидел сейчас, а спал в крошечной спальне наверху. Остальная часть дома была складом разнообразнейших товаров, которым не хватило места в лавке.
В доме, кроме мистера Джозефса, не было ни души. Теперь, когда магазин был заперт на ночь, никто не мог помешать ему продолжить исследование.
Обо всем этом торговец подумал, пока садился перед обитой медью коробочкой.
— Не лягу спать, пока не решу эту загадку,— решил он.— Наверняка в этой шкатулке спрятано что-то, чего я не заметил, иначе моряк не был бы так возбужден и настойчив. Может, в ней спрятаны какие-то важные документы, или банкноты, или еще что-то очень ценное? В ней должен быть тайник... Тот моряк не выглядел сумасшедшим и не стал бы поднимать столько шума без серьезной причины. И причина эта наверняка связана с деньгами. Что еще, кроме денег, может заставить человека так упорно бороться?
Мистеру Джозефсу показалось, что призрачный голос в дальнем углу гостиной эхом повторил его последние слова. Он мог бы поклясться, что их повторили едва слышным шепотом. Торговец вскочил, оглянулся и снова сел, пытаясь отогнать страх. События сегодняшнего дня явно выбили мистера Джозефса из колеи. Сначала его встревожил приход матроса, а теперь еще эта досадная и ставящая в тупик тайна шкатулки!
Когда торговец снова взялся за коробочку, он почувствовал, что руки его слегка дрожат.
— Ну и дела,— пробормотал он,— я, кажется, становлюсь нервным? Все настолько необычно, да еще эта тишина старого дома... Нужно взять себя в руки. Человек моей профессии не должен быть нервным. Ведь меня каждый день могут одурачить или ограбить. Ладно, пора заняться шкатулкой!
Мистер Джозефс вытащил из внутреннего кармана маленькую рулетку и принялся тщательно измерять коробочку. Он измерил ее длину, ширину и высоту, аккуратно записывая цифры на лежащий
перед ним листок бумаги. При этом лицо его становилось все более обеспокоенным, и наконец он со вздохом разочарования швырнул рулетку на стол.
- Здесь не может быть тайника,— сказал торговец.— Мои измерения говорят, что это невозможно. Я мерял точно — ошибки быть не может. И в ней нет места для... Что это?
Еврей вскочил со стула, прислушиваясь с чуткостью животного, которому грозит опасность. Ему показалось, что скрипнула доска... Кто-то легко ступил на порог двери черного хода. Он тихо слушал, с трудом переводя дыхание. Наконец звук повторился, а потом мистер Джозефе вздрогнул от громкого стука в дверь. Это был один спокойный удар, говорящий о твердой решимости человека войти в дом. и
Торговец стоял неподвижно, обдумывая ситуацию. Кто может так требовательно стучать в такое время, да еще в эту дверь?
Черным ходом почти не пользовались. Им ходила только старуха, которая каждое утро прибирала в гостиной и стелила постель. Кто же за дверью? Странно, что постучали в эту дверь, но ничего страшного в этом нет. Любой человек мог открыть калитку и зайти во двор — с тех пор, как этот дом арендовал мистер Джозефе, на калитке не было даже засова, не говоря уже о замке. Двери дома запирались надежно, так что не стоило тратить деньги впустую. Это, наверное, какой-нибудь пьянчуга сбился с дороги и по ошибке зашел не в тот двор.
Все эти, мысли быстро промелькнули в голове стоящего перед дверью торговца. Неожиданно звук повторился — еще более решительный, не допускающий возражений. Немного поколебавшись, торговец отпер дверь.
На улице смеркалось, но тусклый, серый отсвет облаков все еще слегка освещал тесные стены дворика. В этом призрачном освещении, к которому добавился свет стоящей на столе лампы, мистер Джозефе увидел мужчину. Сначала он подумал, что это моряк, но тут же понял свою ошибку. Стоящий на пороге незнакомец был невысок, худощав и гибок. На нем была легкая одежда, явно восточного покроя. Глаза мистера Джозефса оглядели незнакомца с ног до головы и задержались на цветном тюрбане, при виде которого он издал сердитое восклицание.»
— Что вам здесь нужно? — нетерпеливо спросил торговец.
— Хочу вам кое-что продать,— задабривающим тоном ответил индус.
— Но я уже час как закрыл лавку,— возразил еврей.— В нерабочее время я делами не занимаюсь. Приходите завтра с утра.
— Но завтра меня здесь не будет. Утром я уже буду в Английском канале, за много миль отсюда. И потом, я вам уже кое-что приносил. Вы же не откажете своему старому клиенту?
Мистер Джозефе придвинулся ближе, внимательно вглядываясь в лицо гостя. Потом отступил на шаг, приглашая его войти.
— Неужели вы не могли прийти пораньше? — все еще раздраженно спросил он.— Не даете человеку отдохнуть после работы. Что там у вас?
— Два или три камешка,— индус уже закрыл за собой дверь и подошел к столу.— Вроде тех, что вы недавно у меня покупали.
— Гм,— мистер Джозефс покачал головой.— Это была неудачная покупка. В самом деле, я на этом почти ничего не заработал. Ну ладно, показывайте, что у вас там.
Индус вытащил из какой-то незаметной складки одежды маленький холщовый мешочек. Ловкими пальцами он неторопливо развязал тесемки, незаметно наблюдая за мистером Джозефсом. Потом вытряхнул из мешка три маленьких бриллианта, которые ярко засверкали при свете лампы. Торговец склонился над столом, внимательно разглядывая камешки. Лал Дасс по-прежнему стоял выпрямившись, невозмутимо глядя на него. Его быстрый, вороватый взгляд переходил с обитой медью коробочки к рулетке, а от рулетки — к листу бумаги, на котором мистер Джозефс только что записывал цифры. Заметив эти цифры, индус слегка улыбнулся. Но, когда торговец поднял глаза от бриллиантов, лицо его было серьезно и невозмутимо.
— Ну хорошо,— сказал мистер Джозефс.— Сколько вы хотите на этот раз? У меня сейчас нерабочее время, и я вообще не хотел сейчас заниматься делами, но поскольку я вас знаю и вы собираетесь уезжать... Может, остановимся на прежней цене?
— Эти камни лучше,— мягко сказал Лал Дасс.— И я должен получить больше, гораздо больше.
Мистер Джозефе выразительно развел руками.
— Да в доме просто нет таких денег! — воскликнул он.— И к тому же эти камни стоят не больше, чем предыдущие. В любом случае, если вы сегодня отплываете, у меня таких денег нет. Я заплачу вам столько же, сколько и в прошлый раз. Причем половину дам деньгами, а на вторую вы получите расписку. Когда в следующий раз попадете в Плимут, я верну остальное.
— Ладно,— кивнул индус,— пусть будет так.
— Сейчас принесу деньги из сейфа,— сказал мистер Джозефс. Радость от удачной сделки вернула ему хорошее настроение.
— Посидите минутку,— торговец собрал бриллианты со стола,— я сейчас вернусь, сейф у меня в магазине.
Лал Дасс сел и огляделся. Глаза его остановились на обитой медью коробочке. Он все еще смотрел на нее, когда вернулся мистер Джозефе. Индус кивком указал на коробочку.
— Изящная вещица,— сказал он,— и, по-моему, сделана моим соотечественником. Мистер Джозефе, я хочу ее купить.
Еврей с некоторым подозрением посмотрел на Лала Дасса.
— Вы уже второй, кто сегодня хочет ее купить. Нет, эту коробочку я не продам. Она волшебная. В ней чувствуется какая-то загадка.
— Да, конечно, секретный ящичек или тайник в ней должен быть,— уверенно подтвердил индус.
— Вы думаете? Но я долго возился с этой коробкой. Мне показалось, что там должен быть секретный ящичек, и я пытался его найти, но ничего не вышло.
— Было бы странно, если бы вам это удалось,— ответил Лал Дасс.— Это мои деньги у вас в руках, мистер Джозефе?
— Да. А вот расписка,— ответил торговец, подавая индусу пачку банкнот и листок голубой бумаги.— Я готов совершать с вами сделки в любое время. Надеюсь, что из следующей поездки вы привезете что-нибудь интересное. Так мы говорили о коробочке. Вы думаете, в ней может быть тайник?
— Очень похоже,— ответил Лал Дасс, пряча деньги в нагрудный карман.— Да, я в этом почти уверен.
— Но я все измерил! Смотрите, вот цифры. Цифры не могут обмануть. Сравните длину, ширину, высоту снаружи и внутри — и вы увидите, что здесь нет места даже для самого маленького тайничка.
Лал Дасс загадочно улыбнулся.
— Это говорит об искусстве мастера. О, у меня на родине очень умелые мастера! Смотрите, эту игрушку я привез из Бенареса. Она очень маленькая, но с тайничком, в котором можно спрятать дюжину камней. Попробуйте его найти, мистер Джозефе!
Еврей с любопытством взял у Лала Дасса вещицу. Это был цилиндрик из слоновой кости, размером примерно два с половиной дюйма * в длину и дюйм с четвертью в окружности, вроде тех, в которых женщины хранят большие иголки. С одной стороны было видно крошечное отверстие. Такое маленькое, что через него, казалось, не могла бы пройти самая маленькая иголка. С другой стороны цилиндрик был закругленным, с тупым концом.
Мистер Джозефе восхищенно вертел его в руках.
— Не сомневаюсь, здесь есть скрытая полость,— сказал он.
— Так и есть,— Лал Дасс внимательно наблюдал за торговцем.— Секретная пружинка, как вы сказали. Но где?
— Я всегда хорошо умел находить такие веши,— улыбнулся еврей.— Обычно нажимаешь не там, где надо, потом снова не там, где надо, потом подходишь к нужному месту и... Ой!
Цилиндрик из слоновой кости выскользнул из его- рук на скатерть. Торговец недоуменно посмотрел на подушечку большого пальца правой руки и начал растирать ее левой рукой.
— Что случилось? — спросил Лал Дасс.
— Меня что-то больно укололо,— ответил мистер Джозефе— Что-то выскочило из этой крошечной дырочки, когда я нажал круглый конец. Это что, такая шутка?
— Да, маленький фокус,— ответил индус.— Это простой булавочный укол, но здесь есть и секретная пружина. Смотрите.
Он взял со стола цилиндрик и легонько провел по нему рукой. Закругленный конец открылся. За ним был тайник.
— Ловко! — с искренним восхищением сказал торговец.— Наверное, эта вещица здорово вам помогает при перевозке камней. Да, никто не сможет найти этот тайник, скорее получит булавочный укол, как я.
— Уже не больно? — спросил Лал Дасс.
— Нет, ерунда. Я уже ничего не чувствую. Но посмотрите на мою коробочку. Может быть, вам удастся найти ее секрет. А я, пожалуй, сяду, что-то устал сегодня.
Мистер Джозефс уселся на стул, а индус склонился над столом. Торговцем все сильнее овладевала сонливость. Голова его клонилась все ниже. Он с трудом встряхнулся и широко открыл глаза. Лал Дасс внимательно разглядывал коробочку. Его гибкие пальцы исследовали каждый угол. Мистеру Джозефсу было очень приятно. Мягкое тепло разливалось по его венам. Он снова закрыл глаза и опустил подбородок на грудь.
Индус поднял голову. Торговец развалился на стуле, голова его склонилась вперед, руки свободно висели. Ноги были вытянуты, тихое, легкое дыхание вырывалось изо рта. Лал Дасс некоторое время наблюдал за торговцем. Потом спокойно встал и, подойдя к нему, поднял руку мистера Джозефса и свободно отпустил её. Он поднял веко и коснулся пальцем зрачка. Торговец не шевелился. Лал Дасс открыл дверь и издал какой-то странный звук. Из темноты двора появился Линдсей, и они вместе вошли в гостиную. Лал Дасс показал сначала на коробочку, потом на неподвижную фигуру торговца.
— Вещь на месте? — спросил Линдсей, глядя на шкатулку.
— Да. Возьми коробку и подожди меня снаружи. Но не пытайся удрать, дружище Линдсей. У меня глаза на затылке.
— Ты дьявол! — ухмыльнулся моряк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я