https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/stiebel-eltron-dhc-6-63358-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я подожду,— засмеялся незнакомец.— Только не позволяйте ему слишком шуметь.
Он снова рассмеялся и вышел, оставив мисс Дрисколл наедине с Нинианом. Пленник дрожал всем телом и смотрел на свою тюрем-шицу с нескрываемым ужасом.
— Снимай жакет! — приказала мисс Дрисколл.
— За... за...— начала жертва.
— Жакет! — мисс Дрисколл топнула ногой. Жакет был снят.
— Жилет!
Жилет несчастного последовал за его жакетом.
— Воротник! Галстук! Рубашку! — скомандовала мисс Дрисколл, трижды топнув ногой.— Снимай, или я тебя убью!
Бексендейл-младший, лицо которого стало белым как бумага, быстро разделся. Он стоял в тонкой майке и брюках, дрожа, как осиновый листочек, и смотрел на ужасную женщину, как кролик на удава.
— На колени! — приказала мисс Дрисколл.
Молодой Бексендейл опустился на колени. И тогда мисс Дрисколл вынула из бумажного свертка совершенно новый хлыст, из тех, которые используют в отрядах тяжелой кавалерии, со стальным сердечником. При виде этого предмета фигура на коврике у камина завыла, умоляя о прошении.
Через десять минут детектив приоткрыл дверь.
— Сударыня,— извиняющимся тоном сказал он,— не убивайте, он нам еше нужен.
Мисс Дрисколл нанесла дергаюшейся и извивающейся на полу фигуре последний жестокий удар и отшвырнула хлыст в сторону. После этого Ниниан Бексендейл был арестован по обвинению в соучастии в краже бриллиантов.
Глава третья
МАСТЕР БЫСТРЫХ ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЙ
Мистер Ричард Клей, как справедливо заметила мисс Дрисколл, был необыкновенным вором. Сын сельского священника, он в семнадцать лет ушел из отцовского дома с сотней фунтов в кармане. С этого времени он сам обеспечивал себя всем необходимым и при всех подъемах и спадах своей разнообразной и полной приключений карьеры чувствовал себя очень хорошо.
В разное время ему пришлось играть много всяких ролей. Он никогда не считал, что нужно быть честным. Одна из особенностей, делавших его необычным, заключалась в том, что Клей не считал нужным быть честным с другими ворами. И похишая бриллианты, и присваивая их себе, мистер Клей был убежден, что поступает правильно. Он прекрасно понимал, что, если бы Ниниан Бексендейл смог сам совершить эту кражу, он сделал бы это, не прибегая к его помощи. Понимал он и то, что Ниниан охотно присвоил бы себе всю добычу, будь у него хоть малейшая возможность это сделать. А значит, он, мистер Клей, может обращаться с Нинианом так же, как Ниниан обращался бы с ним. Мистер Клей и не думал о том, чтобы сводить какие-то счеты — он просто выбросил своего приятеля и сообщника из головы, как только обнаружил, что тот ему больше не нужен. Вначале, когда мистер Клей узнал о сокровище, он хотел поделить его со своим молодым другом. Конечно, не поровну — это было бы несправедливо, учитывая, что мистер Клей взял на себя большую часть хлопот; но, во всяком случае, кое-что он собирался отдать Ниниану. Но, когда Ниниан Бексендейл как помощник полностью вышел из участия в деле (это положение возникло, когда мистер Клей понял, что бриллианты наверняка попадут в его руки), старший партнер совершенно забыл о сушествовании младшего. Он даже не позаботился о том, чтобы оплатить его счет в гостинице,
Мистер Клей заполучил бриллианты очень просто. Ровно в час ночи, когда он не сомневался, что мисс Дрисколл крепко спит под действием сильного наркотика, Клей подошел к ее двери, стальными шипцами повернул снаружи ключ и, бесшумным нажимом выташив скобы засова, вошел в комнату. Клей был настолько уверен в успехе операции, что, войдя в комнату, запер за собой дверь, зажег свет и сразу приступил к ремонту засова. Он хорошо знал, что мисс Дрисколл не проснулась бы сейчас даже от страшного грома — не зря же он испытывал действие этого наркотика. Поэтому он отремонтировал засов до того, как заняться бриллиантами,— больше ради собственного удовольствия, чем по какой-нибудь другой причине. Закрепив скобы, Клей тихонько рассмеялся, думая, как все будут озадачены, пытаясь разгадать, как он проник внутрь.
Бриллианты он снял так же легко, как перед этим проник в комнату. А после этого ему оставалось только выбраться через окно. Для мистера Клея, достигавшего совершенства во всем, чем онзани-
мался, от букмекерства до воровства, это не составило большого труда. Он еше вечером внимательно осмотрел дом снаружи и хорошо подготовился. За окном был выступ достаточной ширины, чтобы туда можно было поставить ногу. Мистер Клей легко выбрался через верхнюю раму окна, прикрыл ее точно так же, как это сделала вечером мисс Дрисколл, и перешагнул на подоконник своего
номера.Покончив с этим, мистер Клей налил себе бокал виски с содовой, с большим удовольствием выпил его и лег спать, чувствуя, что этой ночью он хорошо поработал. Бриллиантовое ожерелье провело ночь под подушкой мистера Клея, рядом с его часами, цепью и кошельком. Мистер Клей считал, что, когда ночуешь в незнакомом доме, нужно класть на ночь свои вещи как можно ближе.
На следующее утро он проснулся очень рано. Принял холодную ванну, побрился, оделся и с удовольствием позавтракал. Потом передал послание своему другу, мистеру Сомервиллю, который в это время крепко спал под действием его наркотика, оплатил счет, роздал всем чаевые и сказал комплимент управляющей. Как истинно великий человек, мистер Клей поехал именно в Кингсбридж. Он был уверен, что, если шум поднимется раньше, чем это предусмотрено планом, то в Кингсбридже его станут искать в последнюю очередь. Именно для этого он и сказал управляющей, что
едет туда.В Кингсбридже мистер Клей зашел в туалетную комнату, взяв с собой чемодан. Там он сменил костюм и шляпу священника на твидовый костюм и мягкую кепку. Изменив таким образом внешность, он вышел со станции, сел в такси и назвал водителю адрес: улица Лоуэр-Эбби.
Было еше раннее утро, и мистер Клей ехал по улицам и набережной, с любопытством глядя по сторонам — в отличие от своего бывшего партнера, он не был трусом.
Машина остановилась на улице Лоуэр-Эбби,' перед заведением, в котором явно торговали спиртным. Его витрина превозносила достоинства виски Джона Джеймсона, светлого пива Басса и других напитков. На висевшей над дверью вывеске было написано имя — Фелим Ханрахан, Рыжеволосый мальчик, лениво шевеля метлой, подметал крыльцо магазина. Столь ранний приезд мистера Клея не вызвал у него ни малейшего удивления. На вопрос гостя он ответил, что мистер Ханрахан только что встал и сейчас он в лавке. Услышав это, прибывший велел водителю внести чемоданы внутрь. Сам он вошел следом с видом человека, который уже не раз бывал в этом заведении, и распахнул дверь, ведущую в кабинет. Он увидел очень высокого и очень жирного человека, занятого переливанием содержимого большой бутылки содовой воды в соответствующих размеров стакан, куда уже было налито соответствующее количество виски. Огромный толстяк поднял голову и посмотрел на посетителя довольно
сердито. Но, узнав его в неярко освещенном кабинете, он тут же расплылся в широкой ухмылке, отставил бутылку и стакан и протянул посетителю руку, сильно напоминающую баранью ляжку.
— Джим! — сказал он голосом, по которому сразу же можно было узнать настоящего англичанина.— Вот уж не думал тебя здесь увидеть, старина! Случайно проходил мимо, да? Но, мой мальчик, ты прибыл в такое время, которое наши шотландские друзья называют «утьро». Что будешь пить, Джим? Ты только скажи название.
— Подожди, Джо, пока я рассчитаюсь с водителем,— ответил мистер Клей, который сжимал руку друга с не меньшим энтузиазмом, чем изображал его друг.— Я приехал с парой чемоданов и хочу занести их внутрь.
— Я скажу этому рыжему дьяволенку, который подметает у двери, чтобы позаботился о твоих вещах,— сказал Джо.— Эй, Раф-ферти, занеси чемоданы этого джентльмена или сумки, в общем, любую чертовшину, которую он привез. Так что- будешь пить, старина? — повторил он, когда горизонт очистился и они остались в кабинете вдвоем.— Что ты предпочитаешь — бренди с содовой или местное вино? А может, джин?
— Нет, ради Бога! — мистер Клей с унылым видом покачал головой.— Я всегда отказываюсь от спиртного по утрам, если это не бренди с содовой. Зато вечером я готов выпить целое море виски.
— Ха-ха-ха! — рассмеялся толстяк.— Хорошее слово «если». Что ты будешь — мартель или хеннеси?
— Мартель,— ответил мистер Клей.— И разбавь его посильнее, приятель. По утрам я склонен к воздержанию.
— Ты прав, старина! — отозвался Джо, наливая бренди одной рукой, а другой придвигая бутылку с содовой.
— Держи! Я рад тебя видеть! Твое здоровье, Джим!
— Твое здоровье, Джо! — ответил мистер Клей, глотая смесь.— Отлично получилось, старина! Об Ирландии я знаю одно — здесь ты всегда можешь быть уверен, что тебе нальют хорошее спиртное, а не то проклятое пойло, которое мы получаем в благословенной Англии.
— Да, но многие ли англичане способны оценить вкус хорошего напитка? — ухмыльнулся Джо.— Ирландцы — лучшие ценители. А что привело тебя к нам в такое время?
— Одно небольшое дельце, Джо. Кстати, как твои дела? — спросил мистер Клей с озабоченным видом, отхлебнув свой напиток.
— Очень славно, Джим! Очень славно! Это, конечно, не совсем то, чего хотели душеприказчики незабвенного Фелима Ханрахана, но не далеко от этого,— ответил толстяк,— Мне не на что жаловаться, прибыль здесь гораздо больше, чем я получал на старом месте в Лидсе. Я ни разу не пожалел о том, что сюда приехал, хотя Ирландия не Англия и уж тем более не Йоркшир.
— Да уж,— мистер Клей еше раз отпил из своего стакана, и глаза его стали задумчивыми.
— Джо,— снова заговорил он,— я хочу пару дней отсидеться в тихом месте и изменить внешность. Понимаешь, я провернул небольшое дело...
— Ты обратился по верному адресу, мой мальчик,— улыбнулся друг мистера Клея.— Здесь именно такое место, как тебе нужно. Наверху есть маленькая комнатка, > которую ты, если захочешь, можешь считать своей. А что касается изменения внешности, то я не знаю другого такого мастера быстрых перевоплощений, как ты,
Джим.
— Спасибо,— сказал мистер Клей.— Я еще не знаю, Джо, понадобится ли мне комната надолго. У меня другие планы, но было бы неплохо посидеть там пару часов. Послушай, старина, видишь эти старые клюшки для гольфа? Я хочу, чтобы ты убрал их вместе с этой сумкой, когда она мне будет не нужна, в такое место, где никто
их не найдет.
— Будет сделано, Джим, будет сделано,— ответил хозяин.— Я сделаю все, что ты захочешь. Похоже, ты провернул хорошее дельце?
— Оно еще не закончено, Джо. Но начало было хорошим. А сейчас, если не возражаешь, я поднимусь в чудесную комнатку, о которой ты мне говорил, и постараюсь изменить свою внешность.
Толстяк еше раз положил себя, свой дом и свою судьбу к ногам мистера Клея. Он взял чемодан гостя и, с пыхтением поднявшись по лестнице, ввел мистера Клея в маленькое помещение под крышей. Поставив чемодан на стул, он, тяжело отдуваясь, спросил:
— Что еще я могу для тебя сделать, приятель?
— Ничего, Джо,— ответил его друг.— Вынеси только эти чертовы клюшки во двор и сожги. Понимаешь, старина, они должны исчезнуть, пока я переоденусь. Вниз я буду спускаться уже человеком военным.
Толстяк со смехом удалился. Он знал возможности своего друга и восхищался им. Спустившись по лестнице, он допил бренди с содовой, закурил сигару, отнес клюшки для гольфа в самое безопасное место и взял в руки газету. Он сидел в кресле и читал, пока на лестнице не послышались шаги мистера Клея. Джо посмотрел вверх, готовясь критически оценить внешность этого джентльмена. Увидев спускающуюся фигуру, он издал громкий одобрительный возглас.
— Очень хорошо! Действительно хорошо, мой мальчик,— сказал он, шлепнув похожей на баранью ногу ручищей о ближайший стол.— Да тебя же сейчас родная мать не узнала бы, будь она жива.
Мистер Клей подумал, что у матери было бы гораздо меньше шансов узнать его, чем у многих людей, с которыми он имел дело. Но вслух этого не сказал.
Он подошел к трюмо и, еше раз посмотрев на себя в зеркало, почувствовал, что вполне заслуживает похвалы. Невозможно было узнать в мистере Клее, который стоял сейчас, глядя на свое отражение в зеркале, того Клея, который вошел сюда полчаса назад. Этот мистер Клей выглядел, по крайней мере, лет на двадцать старше. У него были складки на щеках, морщины на лбу, седые волосы
и пышные седеющие усы. Левая рука почтенного джентльмена висела на перевязи, сделанной из черного шелкового платка. Двигался он по-военному четко. Одного взгляда на этого человека было достаточно, чтобы понять, что перед вами отставной офицер высокого ранга.
— Джим, приятель, это просто необыкновенно! — сказал его тучный хозяин.— Ты всегда был мастером этого дела.
— Сделай одолжение, Джо, убери с глаз этот чемодан,— сказал мистер Клей совершенно новым голосом.— Отнеси его туда, где спрятал эти штуки для гольфа. Смею надеяться, если мне на пару дней понадобится чемодан, ты одолжишь какой-то из своих.
— Будь уверен, мой мальчик! — заверил его толстяк.— Я ведь уже сказал, что все мое имущество в полном твоем распоряжении.
Он унес чемодан, и мистер Клей еще раз оглядел свою новую внешность. Он знал цену своему искусству и подумал, что если бы сейчас вернулся в гостиницу, то мог бы, спокойно показаться в кафе, в курительной комнате и кабинете управляющей, не боясь быть узнанным. Мистер Клей сел и закурил сигару, чувствуя полное довольство собой и окружающим миром.
Глава четвертая
НАЙМИ ВОРА, ЧТОБЫ ПОЙМАТЬ ВОРА
Рука мисс Дрисколл была не из слабых, и детектив, слышавший звуки ударов, когда она порола молодого Бексендейла, решил дать преступнику немного отдохнуть и прийти в себя перед тем, как вести его в полицию. Он сам помог дрожащему и всхлипывающему молодому человеку одеться. Сам смешал крепкий бренди с содовой, чтоб ободрить его.
— Сильная женщина эта мисс Дрисколл! — сказал детектив, помогая жертве надеть жакет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я