https://wodolei.ru/catalog/stoleshnicy-dlya-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бросив ее сумочку на свое кресло, он достал бинокль и принялся изучать лошадей. В твидовом пиджаке и темно-коричневых брюках он казался Клэр самым красивым мужчиной на свете. Мысль, что она испытывала к Россу не только физическое влечение, впервые взбудоражила ум.
Клэр любила лошадей. Она делала небольшую ставку в каждом заезде, вызывая у Росса усмешку, каждый раз игнорируя его советы и ставя на ту лошадь, что нравилась ей больше всего.
– Прислушиваясь к своему сердцу, а не к доводам разума, ты напрашиваешься на неприятности, – заметил он.
Изучая его профиль из-под полузакрытых ресниц, она понимала, что видела его глазами своего сердца. Высокий, поджарый, с хорошо развитой мускулатурой и угловатым лицом. Пару раз он задорно улыбался ей, показывая ровный ряд белых острых зубов, а в его глазах мерцали синие искорки.
Они появлялись, когда Клэр играла для него на пианино. У нее был талант от природы, который тетя Летти заставила развить, а отец заплатил за учебу. Но когда она играла для Росса, ее музыка наполнялась новыми, неизведанными эмоциями. Он сообщил, что Клэр играла просто великолепно… для своего уровня.
– Хочешь сказать, что мне еще расти и расти? – спросила она.
Стоило только Россу заговорить об Африке, Клэр внутренне содрогалась от восторга. Тропическая ночь… и Росс. Неустрашимый, энергичный, уверенный в себе мужчина, приучивший себя брать все, что пожелает.
Она беспрестанно расспрашивала его об Африке. Он рассказывал… синие искорки в глазах выдавали его удовольствие от ее наивного любопытства. Недели, проведенные вместе с ним, были полны веселья и возбуждения.
Клэр была вынуждена пригласить его к себе домой. Тетя Летти была крайне удивлена, но выбор Клэр явно не одобрила. За столом она отсадила Росса подальше от своей племянницы. После ужина они все играли в бридж. Клэр радостно улыбнулась, когда Росс помог ее тете сесть за карточный столик.
– Должна признать, он довольно мил, – сказала ей тетя Летти вечером. – Я ужасно играла сегодня, но Росс, как мой партнер по бриджу, все время меня спасал. В нем есть какая-то изюминка… только он не наш тип, Клэр. Он успел повидать мир…
– Именно поэтому он и интересен, – вмешался дядя Фред. – У этого парня горящий взгляд… ты заметила?
– Горящий взгляд больше к лицу миловидной девушке, – недовольным тоном заявила тетя. – Клэр, мне кажется, тебе не следует с ним больше встречаться. У меня такое чувство… Клэр, этот парень может сделать тебя очень несчастной.
– Тетя, дорогая! – Она звонко рассмеялась. – Он всего лишь мой друг.
– Не думаю, что Саймон с тобой согласится, – задумчиво произнесла тетя Летти.
Саймон и Росс были как небо и земля. Саймон был блондином, Росс – брюнетом и плантатором, а не писателем. Росс брал судьбу в собственные руки вместо того, чтобы пытаться разобраться в скрытом смысле происходящих с ним событий.
Клэр знала, что Росс воспринимает ее только как хорошего компаньона, и она не хотела разрушать их дружбу, требуя чего-то большего. Быть рядом с ним означало для нее смешанное с ужасом наслаждение. Ей нравилось танцевать с Россом, хотя на танцполе он имел мало общего с Джином Келли. Устав от танцев, они выбегали на террасу ночного клуба. Было лето, и солнце садилось поздно, заливая деревья багряным огнем. Облака казались воздушным золотистым шарфом, перекинутым через алый небосвод. Они вдвоем наслаждались закатом, вдыхая аромат роз.
Однажды вечером Росс усадил ее на скамейку в саду и забросал вопросами о ее жизни. Клэр ничего не оставалось делать, как только честно отвечать.
– Я ужасно благодарна тете Летти и дяде Фреду, что позволили мне жить вместе с ними.
– Это они должны быть благодарны, что заполучили такое послушное дитя, – сказал Росс с задумчивой улыбкой.
Каково это… маленький английский городок после просторов Западной Африки?
– Тихо, уютно, расслабляет нервы. – Он накручивал на палец локон ее черных волос. – Там нет ничего интригующего, но мне всегда хотелось отправиться в тропики. Только в джунглях я понял, что такое настоящее одиночество. Я не был к нему готов. Ты не можешь себе этого представить, Клэр. Мой ближайший сосед жил от меня в тридцати милях, и он был мужчиной.
Вскоре Росс покинул ее на неделю. В своем воображении Клэр бродила по местам, которые ей не терпелось увидеть: по шумным базарам, по забытым богом деревням дикарей, по жутким джунглям. Она пыталась представить себе гигантские деревья, потрясающие тропические цветы, полуденный зной и огромное жаркое солнце на бронзовом небосводе. Клэр даже и не надеялась, что Росс вернется из Лондона с предложением, которое воплотит ее мечты… Почти не надеялась.
Клэр встала с дивана и доковыляла до окна. Сквозь залитое дождем стекло она различала лишь слабые тени. Мир погряз в серости! Она представила себе двоих мужчин в лодке, попавших в самый центр тропического потопа. Она пошла на кухню и спросила у Джонни, как долго будет идти дождь.
– Три-четыре часа, – последовал ответ.
За это время Росс и Билл успеют промокнуть до нитки, прежде чем доберутся до укрытия. Ее сердце переполнили тревога, любовь и все другие чувства и эмоции, какие только может испытывать оставленная в одиночестве женщина.
Клэр сидела в озаренной светом настольной лампы гостиной, думая о тех днях, месяцах, годах, что ждут ее впереди. Росс со сдвинутой на затылок шляпой и задорной улыбкой на губах не войдет с улицы, не снимет дождевик и не нальет себе стакан виски. Она никогда больше не увидит, как он курит на веранде, развалившись в плетеном кресле, а верный пес лежит около его ног. Иногда Клэр так и подмывало сказать нечто вроде того, что я, мол, уезжаю, но мое сердце навсегда останется с тобой, а ты, похоже, слишком увлечен Пэтси Хэрриман, чтобы это заметить. Я решила плыть по течению, у меня нет больше сил бороться с моими принципами и установками, которые вложила в меня тетя Летти. Я мечтаю о путешествиях, но решила посвятить свою жизнь тем, кто нуждается во мне. Таким, как тетя и отец, как Саймон… я никогда не смогу полюбить его… ведь я люблю тебя, Росс.
Любовь! Я ненавижу любовь! Она отняла у меня независимость, отдала меня во власть эмоций и жестокого человека, которого я люблю!
Она в одиночестве прикончила свой скромный ужин: омлет с помидорами и поджаристые хлебцы – и выпила несколько стаканов джина с лаймом, чтобы успокоить нервы. Вошел Джонни, поинтересовался, все ли в порядке с маленькой миссис? Она кивнула, решив не показывать окружающим своего плохого настроения.
– Я сейчас включу магнитофон, – сказала Клэр с улыбкой. – Открой дверь на кухню, чтобы вы с Марком тоже могли послушать музыку.
Им нравилось, когда она ставила кассеты, и двое чернокожих парней будут счастливы, как дети, если и у них на кухне зазвучит музыка.
Было уже поздно, около десяти, когда Клэр услышала шум снаружи. Ее сердце ушло в пятки, но она приблизилась к окну и осторожно взглянула через забрызганное каплями дождя стекло. На веранде она различила силуэт человека в тяжелом плаще, светящийся в свете звезд, как призрак. Повернулась ручка запертой двери, и раздался глухой стук. У Клэр в ушах застучала кровь… Это не Росс, он намного выше. И не Билл Гамприсс, тот коренастее человека, стоящего на ступенях веранды. Яркая вспышка молнии рассекла небосвод, осветив на мгновение все вокруг. Незнакомец подошел к окну и прислонился к стеклу, пытаясь разглядеть, что происходит в доме. Клэр казалось, что он смотрит прямо в ее распахнутые от страха глаза. Сердце ее замерло, когда мокрые от дождя пальцы забарабанили в стекло.
– Я знаю, что ты там стоишь, – сказал мужчина. – Я вижу твой силуэт.
Глава 12
Этот голос! Интонация, знакомый говор… Клэр вздохнула с облегчением. Дон Картер! Девушка поспешила открыть ему дверь. Дон с лучезарной улыбкой на губах скинул свой промокший плащ на пол веранды. Затем он стянул заляпанные грязью до колен сапоги-ботфорты и проследовал за Клэр в гостиную. Он внес туго набитый чемодан и на удивленный взгляд Клэр ответил:
– Я сбежал из Калаи. Взял моторную лодку и прибыл сюда. А где Росс? Я надеюсь, он позволит остаться мне здесь до пятницы, пока не прибудет паром?
– Росс уехал на дальние плантации с новым работником. Они проверяют, как идут дела с выработкой каучука, – в замешательстве объяснила Клэр. – Ты навсегда уезжаешь из Калаи?
Дон кивнул, поставил на пол чемодан и небрежным движением убрал со лба прядь мокрых волос. Она пошла налить ему стаканчик виски с содовой.
– Там стало просто невыносимо. – Он принял из ее рук стакан с благодарной улыбкой. – Иглес был неплохим человеком, пока его жена жила вместе с ним. Но стоило ей только вернуться в Англию, он как с цепи сорвался. Жизнь в джунглях и так не сахар, но когда между четырьмя мужиками начинается бесконечная грызня! Короче, после одной жуткой стычки с Иглесом я быстро собрал вещички и смылся. Этот парень превратился в настоящего тирана, а Ноэль и Джеффрис готовы ему во всем подчиняться. Но только не я!
Дон залпом выпил содержимое стакана. Его взгляд сосредоточился на Клэр.
– Я рассчитывал, что Росс будет здесь… Похоже, он довольно часто оставляет Тебя одну.
– Нет, что ты! – запротестовала она. – Просто ты всегда появляешься именно в тот момент, когда он на дальних плантациях. И конечно, я буду рада, если ты останешься здесь до пятницы.
– А он не станет возражать… что ты здесь одна… и мы будем ночевать под одной крышей? – Его голубые глаза изучали исхудавшее лицо Клэр, с почти незаметным макияжем и, хотя она об этом даже не подозревала, с особенным очарованием бледной фарфоровой кожи. – Я не могу разбить палатку и ночевать в ней во время сезона дождей. Это просто нереально, Клэр.
– Естественно, я даже и не думала о палатке. – Она слегка наморщила лоб. – Ты можешь поселиться в комнате Билла – это работник, который займет должность Росса после его отъезда.
В этот момент из кухни высунулась кучерявая голова обеспокоенного Джонни. Узнав посетителя, он расплылся в белозубой улыбке.
– Джонни, приготовь кофе и сандвичи, – приказала Клэр. – Порежь ветчину, которую я открывала вчера за ужином, и принеси горчицу. Да, захвати еще кусок пирога с ананасом.
– Уже иду, миссис. – Джонни взглянул на Дона, уже успевшего расположиться в кресле с сигаретой в зубах. – Вы по реке, сэр?
– Да, на лодке, – подтвердил Дон. – Мои чернокожие ребята вернулись обратно в Калаи.
– Понятно, сэр. Уже бегу и делаю сандвичи.
– Клэр, ты просто чудо, – сказал Дон после ухода слуги. – У тебя непревзойденный талант: ты сумела превратить этот барак в настоящий дом, а дикарей – в цивилизованных слуг!
– На это способно большинство женщин, – ответила на его возвышенную реплику Клэр. – Ты слишком долго прожил в тропиках, Дон, и теперь идеализируешь всех женщин. Если бы мы находились в цивилизованном мире, ты даже не обратил бы на меня внимания – неприметная брюнетка безо всякого шарма.
Его взгляд пробежался по серебристой пряди волос. Дон достал портсигар и предложил ей сигарету.
– Ангелы не курят, – весело сказала Клэр, прикуривая от его зажигалки.
Когда девушка выпрямилась, Дон неожиданно встал на ноги и оказался непозволительно близко к ней.
– Если намерен остаться, то будь хорошим мальчиком, – резко заметила она. – Как я уже однажды тебе напоминала – я женщина замужняя.
– Счастливая замужняя женщина? – спросил он.
– Конечно, – уверенно заявила она.
– Клэр, ты не похожа на счастливую женщину. Раньше эти прекрасные глаза сверкали, как два аметиста в солнечный день, а не как фиалки после дождя. У меня такое чувство, что тебе сейчас не хватает дружеского плеча. По счастью, я решил забрести на огонек.
– Ты поможешь мне развеять скуку до возвращения Росса, – ледяным тоном сообщила Клэр. – Что будешь теперь делать? Ты же покинул свой пост в Калаи. Теперь компания разорвет контракт и выгонит тебя без выходного пособия.
– Я навсегда распрощался с компанией, – с удовольствием в голосе заявил Дон. – Вернусь в Англию и найду себе нормальную работу.
– Однажды ты сказал мне, что тропики глубоко запали тебе в душу, – напомнила Клэр. Она села в кресло и жестом пригласила Дона сделать то же самое. Он подчинился и уселся напротив нее, закинув ногу на ногу.
– Любовь к тропикам похожа на роман с экзотической женщиной, – сказал Дон. – Когда чувство умирает, не остается ничего, кроме страстного желания убраться подальше от прежней пассии.
– Росс говорил нечто подобное после первых трех лет, проведенных в Була, – сказала она. – Но потом он все равно вернулся.
– Клэр, на этот раз он привез с собой тебя, свой талисман. Он привез юную девушку с чистым взглядом, овеянную ароматом английских садов. Ты напоминаешь ему о родине, Клэр. Звучит, конечно, грубо, но как иначе объяснить то, что совершил наш умница Росс.
Это не только звучало грубо, но и было недалеко от истины. Клэр почувствовала облегчение, когда в гостиную вошел Джонни с подносом в руках. Она смогла быстро сменить столь болезненную тему.
– Чем ты хотел бы заняться по возвращении в Англию? – спросила она, подавая ему чашку кофе.
– Наверное, стану продавцом автомобилей. – Он добавил сахара в чашку. – Наверняка ты заметила, как хорошо у меня подвешен язык. Сейчас на родине автомобильный бум.
– Да, ты известный болтун. – Клэр улыбнулась. – Еще горчицы?
Дон приподнял рыжую бровь и взглянул на нее. Затем взял предложенную баночку и намазал сандвич горчицей.
– Думаешь, у меня получится?
– Скорее всего, да. Ты очень общительный человек. А в тропиках так одиноко!
– Клэр, ты одинока?
– Нет, когда Росс…
– Когда Росс здесь. Милая, будь со мной откровенна.
– Не называй меня так! – резко взорвалась Клэр.
– Почему… а-а, потому, что он так тебя называет?
– Дон, я не собираюсь обсуждать с тобой свою личную жизнь. У тебя нет права…
– У меня есть право друга!
– Друзья, сующие свой нос в мою жизнь… не те, которые мне нужны.
– Чушь! Если у них нет привилегий, то это не друзья, а просто знакомые.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я