https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-nerjaveiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Милая… оно будет еще долго преследовать Клэр, она знала, что непременно будет. Бесшумно, как привидение, Клэр оставила его одного, в облачке сигаретного дыма, с Брутом, лежащим у ног. Через полчаса, когда Росс вошел в гостиную, она уже спала на своей раскладушке под навесом из противомоскитной сетки.
Через пару дней прибыли Джонсоны, поразившие обитателей Була многочисленностью своей семьи. Мистер Джонсон, школьный учитель, привез с собой жену и троих детей.
Клэр, наблюдая через окно за их приближением, надеялась, что им понравится новый дом. В школьной пристройке были гостиная, кухня и просторная спальня… еще пару комнат можно было достроить. Она обязательно попросит об этом Росса.
Джонсоны казались очень дружной семьей. Клэр пожала руку мистеру и миссис Джонсон, расточавшим улыбки маленьким негритятам. Она проводила их в новый дом, все досконально показала и ушла, чтобы не мешать.
Подойдя к дому, она заметила, что Росс внутри, и передумала заходить в дом. Несколько минут она провела в саду, обрывая с растений засохшие листья. Ее бедный сад! Что с ним будет, когда она уедет в Англию? На месте ее цветника вырастут кукуруза и хлопок, а дикие лианы вновь обовьют стены дома.
Она услышала тяжелые шаги Росса за своей спиной и обернулась.
– Прибыл новый учитель с семьей, – сказала она. – Всего их пять человек.
– Хм, вот это проблема. Как ты думаешь, они смогут все разместиться?
– Я думаю, необходимо достроить еще пару комнат. Не могут же они все спать в одной спальне.
– Хорошо, это можно устроить. У меня еще остался строительный материал. – Росс задумался и погладил подбородок. – Они показались тебе достойными людьми?
– Да. Детишки просто светятся от счастья, они вырядились в новые одежды, чтобы встретить учителя. Мистеру Джонсону не терпится приступить к работе.
– Отлично. – Росс запрокинул назад голову, и золотистые лучи солнца осветили его гордое лицо. От этой картины у Клэр защемило сердце. Она медленно повернулась и направилась к лестнице. Но он опередил ее, лихо пробежал по ступенькам и распахнул перед ней двери дома. Она с готовностью приняла предложенную Россом руку.
– Не убегай от меня, – сказал он прямо над ее ухом. – В последнее время это вошло у тебя в привычку. Мне кажется, мы отдаляемся друг от друга. Давай выпьем вместе по коктейлю.
Клэр минуту колебалась, затем одобрительно кивнула и уселась в кресло. Росс принес ей стакан виски со льдом. Они молча выпили и поставили пустые стаканы на бамбуковый столик. Росс сел рядом с Клэр и зажал ее руку в своих ладонях. Клэр внутренне напряглась. Он сидел так близко, что она улавливала аромат хвойного мыла, которым он пользовался.
– Чувствуешь себя моим приятелем, маленький скаут? – шутливо спросил он.
Клэр кивнула. То скаут… то милая… а теперь – приятель. Пэтси он называл «дорогая». С усмешкой на губах, конечно… но все же…
– Я соскучилась по игре на пианино, – сказала она, пытаясь отодвинуться от Росса подальше. – Музыка помогла мне решить немало проблем.
– Да. Жаль, что оно сломалось и нам пришлось отослать его в город на ремонт. Не думаю, чтобы его можно было починить.
– Никаких шансов, – согласилась Клэр. – Если только мистер Бартон не получил хорошее музыкальное образование.
– Сомневаюсь, котенок. – Он потрепал ее рукой по волосам. – Он всего лишь плотник. И скорее всего, такой же грубый, необразованный мужлан, как я.
– Он составил чертеж и помог отстроить здание школы. Значит, у него есть образование, – тихо заметила Клэр.
– Школа облагородила внешний вид Була, – лаконично сказал Росс. – Я ничего не делаю без выгоды.
– Росс, неужели ты спланировал уже всю свою жизнь? Скажи, она включает в себя брак? Или этим вопросом я перехожу черту дозволенного?
Он слегка отодвинулся от Клэр, железной хваткой сжал ее запястье и окинул ее таким взглядом, от которого у нее щеки зарделись краской. В глазах Росса мерцал стальной блеск ярости. Она испугалась, что это ее вопрос так разозлил его.
– Эту черту в наших отношениях я проложил, чтобы защитить тебя, Клэр, не себя. Мужчине легче утратить контроль над собой и впоследствии забыть то, что было совершено под воздействием минутных желаний.
– Минутные желания, которые могли бы связать нас на всю жизнь, не так ли, Росс? – Ее дыхание участилось. Клэр почувствовала влагу на внутренней стороне ладоней. – Это бы расстроило все твои планы. Ты это хочешь сказать?
– Именно так, – без колебаний согласился он. – В моих планах тебе нет места, Клэр… извини, мне жаль, что я обидел тебя своими словами. Но лучше высказать все сейчас, так легче будет перенести боль.
Клэр молча встала и проследовала в свою спальню. Она упала в кресло и закрыла лицо руками. Горячие слезы потекли из глаз, она не пыталась их остановить. Теперь Росс облек свои мысли в слова… В его дальнейших планах ей не было места. Как бы ни сложилась его судьба, он уже окончательно и бесповоротно вычеркнул Клэр из своей жизни.
Глава 9
В последующие дни все время и мысли Клэр занимали Джонсоны, миссионеры и дети. Джонсоны были очень дружной, сплоченной семьей. Мистер Джонсон, очень серьезно относившийся к процессу обучения, так основательно все объяснял детям, что даже мистер Прайс снимал очки и закатывал глаза. Миссис Джонсон была крупной женщиной, с глубоким грудным голосом и характером, полным доброты и оптимизма.
– Они настоящие самородки, – говорила миссис Прайс про Джонсонов. – Я должна написать письмо благодарности в Общество. Вначале я пришла в недоумение, увидев, насколько огромна их семья. Но теперь я понимаю, что это даже к лучшему. Семья, подобная Джонсонам, образцовый пример. Со временем Була станет одной из самых преуспевающих деревень во всей Нигерии… Да что там – во всей Западной Африке! Приятно осознавать, что начало работы положили именно вы, моя дорогая.
Клэр покачала головой:
– Вскоре вы сможете открыть свою собственную школу.
– О-о, она такой будет красивой и большой, как ваша, – со вздохом произнесла миссис Прайс. – Клэр, мы многим вам обязаны. Разве я не права, Джеймс?
Мистер Прайс был полностью согласен со своей женой. Западная Африка становилась все лучше и лучше, благодаря таким людям, как миссис и мистер Брэннан, храни их Бог!
– Но к сожалению, – сказала миссис Прайс, – теперь нас больше ничего не держит в Була.
– Может, вы останетесь еще на неделю? Немного отдохнете, – предложила Клэр.
– Да. На неделю можно, – согласился миссионер. – Пройдет немало времени, пока нам с женой удастся пожить в таком же чудесном доме, как ваш.
Клэр была счастлива получить их согласие. Через неделю прибывал новый работник, мистер Гамприсс.
– Мы можем отлично отдохнуть втроем, – с воодушевлением воскликнула Клэр. – Мы будем устраивать пикники, играть в теннис, кататься на лодке по реке.
Миссис Прайс открыла было рот, чтобы сказать, что Клэр не обязана заботиться об их развлечении, но, взглянув на разгоряченное, радостное лицо девушки, передумала. Она согласилась и легким кивком поблагодарила Клэр за радушие.
Специально для жены Росс построил теннисный корт недалеко от дома, И как-то прохладным вечером он пригласил всех устроить турнир по теннису. Гости оказались в неплохой физической форме, и вся компания получила от игры огромное удовольствие.
– Надеюсь в скором времени увидеть вас на Уимблдоне, миссис Прайс, – шутливо заметил Росс и звонко рассмеялся, пропустив очередной мяч своего противника.
– В юности у меня еще были подобные планы, – улыбнулась миссис Прайс. – Ох уж эти мечты юности! Мы были молоды и не знали, каков на самом деле реальный мир.
– Вы никогда не чувствовали… разочарования в миссионерской деятельности? – спросил Росс.
– Ни разу, – заверила его миссис Прайс. – Мы с Джеймсом многое получили взамен… любовь приносит свои дары. Вскоре вы это поймете, мистер Брэннан. Любовь – все, что человеку требуется в жизни. Если глубокие чувства пустили корни в сердце человека, он ни в чем больше не нуждается. Любовь придает нам силы и мужество идти дальше по жизни.
На следующий день Клэр и миссионеры отправились на пикник в долину реки. Она поджарила цыпленка, приготовила сандвичи с ветчиной и помидорами, а еще захватила коробку овсяного печенья и два термоса с ледяным лимонадом. Джонни нес корзинку с едой до причала. Мистер и миссис Прайс решили устроить лодочную прогулку. Впереди процессии бежал Счастливчик, любимый щенок Клэр, он радостно лаял и махал хвостом. Когда Клэр и миссионеры уселись в лодку, Счастливчик начал жалобно подвывать. Он выглядел таким несчастным и всеми покинутым, что сердце Клэр не выдержало и она решила взять его с собой.
– Иди к нам, – позвала она его. С радостным визгом щенок, который вырос уже до значительных размеров, с разбегу запрыгнул в лодку. Он бросился к хозяйке и попытался лизнуть ее щеку, отчего Клэр чуть не опрокинулась в воду.
– Вы считаете, что брать с собой в плавание собаку разумно? – возмутилась миссис Прайс. – Я не хочу, чтобы он упал за борт и утонул.
– Я буду следить за ним. – Клэр улыбнулась и попыталась уложить Счастливчика на дно лодки. – Ты будешь хорошей собачкой, да, солнышко?
Щенок ответил ей полным любви взглядом. Хотя теперь Клэр было неудобно сидеть, нельзя было вытянуть ноги, она все равно была рада обществу своего питомца. Джонни оттолкнул лодку от причала и помахал на прощание рукой. Мистер Прайс заработал веслами, и небольшое каноэ понеслось по течению.
– Мы выбрали чудесное утро для прогулки, – заметила миссис Прайс. – Жаль, что ваш муж не смог пойти с нами.
– Сейчас он ужасно занят, готовится к приезду своего заместителя, мистера Гамприсса. – Клэр потрепала Счастливчика по пушистой шерстке. – Наверное, вы знаете, что Росс останется в Була еще на три месяца?
– Вас не огорчает, что придется задержаться здесь? – спросила миссис Прайс, разглядывая лотосы, цветущие по берегам реки.
– Росс считает, что мне лучше отправиться домой в марте… а его решение обжалованию не подлежит. – Клэр слабо улыбнулась. – Он заботится о моем здоровье.
– О-о, я вижу положительные сдвиги в мистере Брэннане. Однажды он поразил меня тем… что… как бы это выразиться… что увлечен только своими нуждами. Вижу, он сильно изменился с тех пор. Благодаря вам, Клэр, прежний большой босс стал намного… человечнее.
Они причалили к берегу, где невысокие пальмы раскрывали свои листья, подобно огромным зеленым зонтам. По кронам мангровых и банановых деревьев прыгали обезьянки. Они с радостью ловили кусочки фруктов, которые Клэр и миссис Прайс им кидали. На деревьях росло множество орхидей, их крохотные лепестки напоминали крылья бабочек. Клэр сразу вспомнила тот вечер, когда они отмечали ее день рождения и Росс подарил ей орхидею. Что бы могло произойти, думала она, если бы не объявился этот проклятый леопард. Тем вечером Росс был в романтическом настроении. Его сердце было открыто для любви… Клэр поняла это по его жаркому поцелую, по нежным рукам, ласкавшим ее плечи…
Забудь про поцелуи, резко приказала себе она. Поцелуй ничего не значит для Росса.
Они расположились на небольшой поляне: постелили покрывало прямо на траву, сверху соорудили небольшой тент. Счастливчик, до этого остервенело лаявший на обезьян, подбежал к Клэр и улегся подле ее ног. Он отрывисто дышал, высунув язык. Его влажные карие глаза светились от любви к хозяйке.
– Что, надоело дурачиться с обезьянами? – спросила она. В ответ Счастливчик завилял хвостом и лизнул ее руку. – Решил немного поспать?
Ленч прошел в тишине и в молчании. Только большие голубые стрекозы, пролетая над головами, нарушали их покой. Нижний ярус тропического леса окутывала белесая дымка, а вверху солнечные лучи падали на широкие листья пальм, заставляя их светиться ярко-зеленым светом. Легкий бриз шевелил траву, а в речной заводи глухо постукивали полые трубки тростника.
Проведя несколько часов в тишине и спокойствии, они с сожалением стали собираться назад. Мистер Прайс собрал тент, покрывало и корзину с остатками еды и понес их к лодке. Клэр улучила момент и сорвала одну из чудесных розовых орхидей с золотистой пыльцой и крошечными зелеными точечками.
– Подумать только, – сказала она, – как дорого стоит подобный цветок в цветочных магазинах Лондона. А здесь орхидеи свободно растут и любой может их сорвать.
– Я не очень-то разбираюсь в этих вещах. – Миссис Прайс почесала кончик носа. – На мой вкус, орхидеи слишком претенциозны. При взгляде на эти цветы мне на ум приходят мысли о ночных клубах, роскошных автомобилях и бесцельно прожитой жизни.
Лично у Клэр эти цветы вызывали другие ассоциации. Но она не стала делиться ими с подругой. Она не могла сказать миссис Прайс, что та орхидея была воплощением ее надежд. Но когда раздался жуткий крик ночной кошки, муж в ажиотаже бросился за ружьем, раздавив каблуком хрупкий цветок, упавший с ее волос во время страстного поцелуя.
Когда их лодка почти достигла Була, солнце было уже высоко над горизонтом и золотистые блики играли на поверхности воды. Здесь устье реки сужалось, и лодка проплывала вблизи илистых берегов, поросших густой травой. Среди корней мангровых деревьев местами угадывались удлиненные зеленые туши. Клэр знала, что в этих местах крокодилы были особенно большими и прожорливыми. Горе тому путнику, кто осмелился потревожить их покой в тени широколистной травы. На прошлой неделе Росс подстрелил одну из этих тварей. Тогда крокодил напал на одного из чернокожих работников. Парнишка уже поправлялся, о пережитой беде напоминал лишь кривой шрам на месте, где сошлись вооруженные острыми зубами челюсти.
Интересно, происходящее с нами – повеление судьбы или жизнь похожа на шахматную доску: черные и белые клеточки, и от нашего выбора зависит вся дальнейшая жизнь?
Клэр взяла с собой в это путешествие Счастливчика по доброте душевной. Но из-за ее решения все последующие дни были наполнены печалью, так как щенок неожиданно рванулся за пролетающей стрекозой и, прежде чем кто-то из людей в лодке смог среагировать, вывалился за борт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я