https://wodolei.ru/catalog/bide/napolnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Старк повернулся ко мне и улыбнулся уже знакомой мне кривой ухмылкой. Судя по всему, это было его обычное выражение лица. Старк показался мне бледнее, чем за ужином. Роль новичка непроста и здорово выматывает даже настоящих Плохих Мальчиков.Ч Я шла в конюшню, но услышала шум и заглянула сюда. Я не собиралась тебе мешать!Старк пренебрежительно пожал плечами и хотел что-то сказать, но вдруг замолчал и прочистил горло, словно слишком долго молчал. Потом хрипло кашлянул и, наконец, произнес:Ч Ерунда. Даже хорошо, что зашла. Не пришлось искать тебя.Ч Тебе что-нибудь нужно для Инфанты?Ч Нет, она в полном порядке. Я привез с собой все, что надо. Вообще-то мне надо с тобой поговорить.Стоп, Зои. Тебе ни капельки не польстило его желание, и ты вовсе не сгораешь от любопытства при мысли, о чем это он хочет с тобой поговорить! Ты ответишь ему как можно спокойнее и равнодушнее, ясно?Ч Вот как? И о чем же?Но Старк ответил вопросом на вопрос.Ч Эти твои особые Метки означают, что у тебя есть власть над пятью стихиями?Ч Да, Ч процедила я, стараясь не скрипнуть зубами о досады.Ненавижу, когда новички задают мне такие вопросы! Они либо преклоняются передо мной, словно я какая-нибудь супер-героиня, либо шарахаются, как от бомбы с часовым механизмом, которая может взорваться в любую секунду. В обоих случаях мне неловко, а вовсе не приятно, и ни капельки не лестно.Ч В моем прежнем, чикагском Доме Ночи была жрица, которая обладала властью над Огнем. Прикинь, она могла поджигать вещи на расстоянии! Ты так тоже можешь?Ч Я не могу поджигать воду и делать прочие фокусы, Ч уклончиво ответила я.Старк нахмурился, покачал головой и снова провел рукой по вспотевшему лбу. Я старалась не думать о том, как сексуально блестят бисеринки пота на его бледном лбу.Ч Я спрашиваю не о разных там фокусах со стихиями. Меня интересует, хватает ли у тебя могущества, чтобы их контролировать.Это замечание отвлекло меня от грязных мыслишек о его привлекательности.Ч Послушай, Старк. Ты конечно, новичок, и все такое. Но это не твое дело.Ч Иными словами, ты жутко могущественная.Ч Говорю же, это не твое дело, Ч раздраженно прищурилась я. Ч Если захочешь узнать о том, что тебя действительно касается, например, о собачьем корме, я всегда к твоим услугам. А сейчас я ухожу.Ч Подожди! Ч Старк шагнул ко мне. Ч Извини, что пристаю, но мне очень нужно это знать. Честное слово.Насмешливая ухмылка исчезла, и теперь в его взгляде не было и следа глупой назойливости новичка, поставившего себя задачу довести меня до белого каления и посмотреть, чем это кончится. Теперь передо мной был просто очень милый и очень бледный новичок, которому очень нужно узнать что-то важное.Ч Ну, ладно… Могущества мне хватает.Ч И ты способна контролировать стихии? То есть, если случится что-то плохое, ты можешь заставить их защищать тебя и твоих близких?Ч Ну да, и это тоже, Ч ответила я. Ч А ты угрожаешь мне и моим друзьям?Ч Нет, черт возьми! Ч замотал головой Старк и, словно капитулируя, поднял руки.Трудно было не заметить, что в левой он по-прежнему сжимал лук, из которого минуту назад выпускал стрелы, попадавшие прямо в центр мишени. Поймав мой взгляд, Старк медленно опустил лук и положил его у своих ног.Ч Никому я не угрожаю. Скорее, объяснять не умею! Хорошо, договорились, я расскажу тебе, в чем состоит мой дар.Слово «дар» Старк произнес с такой неприязнью, что я подняла брови и переспросила:Ч Дар?Ч Так это называется, вернее, так это называют. Короче говоря, это та фигня, из-за которой я никогда не промахиваюсь. Ч Он кивнул на лежащий у своих ног лук.Я не ответила, лишь снова вскинула брови и с нетерпением стала ждать продолжения.Ч Короче, мой дар в том, что я не могу промахнуться, Ч выговорил он, наконец.Ч Не можешь промахнуться? И что? Причем тут я и моя власть над со стихиями?Старк снова покачал головой.Ч Ты не поняла. Я всегда попадаю в цель, только моя цель Ч это не всегда то, во что я целюсь.Ч Это какой-то бред, Старк.Ч Знаю, знаю. Черт, говорю же, что не умею объяснять! Ч Он провел рукой по волосам, взъерошив их, как пушистый утиный хвост. Ч Наверное, лучше привести пример. Ты когда-нибудь слышала о вампире по имени Уильям Чидси?Ч Нет, Ч покачала головой я. Ч Не удивляйся. Меня Пометили всего несколько месяцев назад, и я еще не очень разбираюсь в вампирской политике.Ч Да при чем тут политика! Уилл занимался стрельбой из лука. Почти двести лет он был абсолютным чемпионом среди вампиров.Ч А значит, чемпионом мира, ведь вампиры стреляют лучше людей! Ч уточнила я.Ч Ну да, Ч кивнул Старк. Ч В общем, Уилл почти двести лет надирал всем задницы. А полгода назад…Я задумалась и радостно воскликнула:Ч Полгода назад было лето, да? В это время проходят Всевампирские состязания, типа вампирской Олимпиады?Ч Это называется просто Летними играми.Ч Значит, этот Уилл отличный лучник. Как и ты. Должно быть, ты хорошо его знаешь?Ч Знал. Уилл умер. И Ч да. Я знал его очень хорошо. Ч Старк сделал паузу и добавил: Ч Он был моим наставником и лучшим другом.Ч Ой, извини. Мне очень жаль, Ч неуклюже пробормотала я.Ч Мне тоже. Ведь это я его убил! ГЛАВА 12Ч Ты… Ты сказал, что убил наставника? Ч переспросила я, уверенная, что ослышалась.Ч Да, именно так я и сказал. Это все из-за дара.Голос Старка звучал спокойно, точно речь шла о чем-то совершенно неважном, но глаза его говорили о другом. Боль в них была столь неприкрытой, что я даже отвела взгляд. Казалось, Инфанта тоже почувствовала эту боль: она перебралась от меня к хозяину, привалилась к его ноге и, подняв на Старка полный обожания взгляд, тихонько заскулила.Старк машинально опустил руку и погладил ее по косматой голове.Ч Все случилось на Летних играх, перед самым финалом. Мы с Уиллом были впереди и не сомневались: золотая и серебряная медали наши.Старк не смотрел на меня. Он уставился на свой лежащий на земле лук и безотчетно поглаживал Фанти. Самое удивительное, что Нала тоже тихонько подобралась к нему и, урча, как газонокосилка, стала тереться о не занятую Инфантой ногу.Ч Мы разминались на запасном поле. Секторы для стрельбы были разгорожены белой парусиной. Уилл находился справа от меня. Я помню, как натянул лук и сосредоточился, как никогда в жизни. Я очень хотел выиграть.Старк снова замолчал и покачал головой. Потом скривил губы в привычной насмешливой ухмылке.Ч В тот момент золотая медаль была для меня важнее всего в жизни. Поэтому я натянул тетиву и подумал: «Что бы ни случилось, я попаду в яблочко и, Уилл, наконец, будет поражен!» Я выстрелил в мишень, но на самом деле представлял, как побеждаю наставника. Ч Старк опустил голову и испустил тяжелый вздох. Ч Стрела попала прямиком в мою мысленную цель. Она поразила Уилла прямо в сердце, и он мгновенно умер.Я беспомощно затрясла головой.Ч Но как это могло произойти? Он очутился перед мишенью?Ч Даже близко не подходил. Говорю же, он был шагах в десяти справа. Нас разделяли парусиновые перегородки. Прицеливаясь и стреляя, я смотрел вперед, но это ничего не значило. Стрела угодила Уиллу прямо в грудь! Ч Старк поморщился от боли, которую, видимо, до сих пор причиняло ему это воспоминание. Ч Все произошло очень быстро, я не успел ничего запомнить. Потом я увидел кровавые брызги на разделявшей нас белой парусине, и он умер.Ч Старк, может, ты не виноват? Вдруг это какое-то колдовство или трагическая случайность?Ч Сперва я тоже так думал, по крайней мере, надеялся. Но потом я испытал этот свой «дар».У меня разболелся живот.Ч Ты еще кого-то убил?Ч Нет, я экспериментировал на неодушевленных предметах. Например, на товарном поезде, который ежедневно в одно и то же время проезжал мимо нашей школы. Поезд был старомодный, с огромным черным паровозом и красным тормозным вагоном, такие до сих пор часто проходят через Чикаго. Я распечатал на принтере изображение тормозного вагона и приколол его к мишени на школьном дворе. Потом представил себе, как целюсь в тормозной вагон, и выстрелил.Ч И что? Ч не выдержала я, когда он замолчал.Ч Стрела исчезла. Но только на время. На следующее утро я пошел к железнодорожным путям и нашел ее. Она торчала в стене настоящего тормозного вагона.Ч Охренеть! Ч вырвалось у меня.Ч Теперь понимаешь? Ч Старк подошел ко мне, и мы оказались совсем близко. Он пристально заглянул мне в глаза. Ч Вот почему я должен был рассказать тебе о себе и спросить, можешь ли ты защитить своих близких.Мой и без того разбушевавшийся желудок скрутило узлом.Ч И что ты собираешься делать?Ч Ничего! Ч заорал Старк.Перепуганная Фанти снова заскулила, и даже Нала прекратила с мурлыканьем тереться о ногу Старка и подняла на него взгляд.Старк снова откашлялся и с видимым усилием взял себя в руки.Ч Не собираюсь я ничего делать. Но ведь и Уилла убивать я тоже не собирался, но все равно убил.Ч Тогда ты не знал о своих ужасных способностях, а сейчас знаешь.Ч Я догадывался, Ч тихо произнес он.Ч Ой! Ч вырвалось у меня.Ч Ну да, Ч Старк крепко сжал губы, а потом продолжил:Ч Я чувствовал, что в моем даре есть что-то пугающее, но не прислушивался к себе. Мне следовало быть более осторожным, Я этого не сделал, и в результате убил своего лучшего друга. Ну вот, теперь ты знаешь обо мне всю правду, на случай, если я снова что-нибудь выкину!Ч Постой. Если я правильно тебя поняла, только ты знаешь, куда целишься, выбор цели происходит в твоем сознании.Он саркастически хмыкнул.Ч Так только кажется, но на самом деле все гораздо сложнее. Однажды я решил потренироваться где-нибудь вдали от людей и отправился в парк неподалеку от нашего Дома Ночи. В это время там никого не было, я специально проверил. Я отыскал большой старый дуб и повесил мишень в том месте, которое условно принял за центр дерева.Старк посмотрел на меня, словно ожидал какого-то отклика, и я кивнула.Ч Ты имеешь ввиду середину ствола?Ч Ну да! По крайней мере, целился я именно туда, считая это место центром дерева. Только ты знаешь, как иногда называют центр дерева?Ч Нет. Честно сказать, я не очень разбираюсь в деревьях, Ч ляпнула я.Ч Я тоже. Все это я узнал уже потом. Древние вампиры, имевшие власть над Землей, называли центр дерева его сердцем. Они верили, что сердце каждого дерева олицетворяет птица, зверь или даже человек. В общем, я выстрелил в центр дерева, а попал в его сердце. Ч Больше Старк ничего не сказал и хмуро уставился на свой лук.Ч Кого ты убил? Ч тихо спросила и, не раздумывая, положила руку ему на плечо. Даже сейчас я не могу точно сказать, зачем сделала это. Возможно, мне показалось, что ему это необходимо. А может быть, несмотря на опасность, которую он представлял, меня к нему подсознательно влекло.Старк накрыл мою ладонь своей и понурил плечи.Ч Сову, Ч судорожно выдохнул он. Ч Она сидела на ветке на самой вершине дерева. Стрела пробила ей грудь. Господи, как же она кричала, когда падала!Ч Сова была сердцем дерева, Ч прошептала я, борясь с безумным желанием обнять Старка и успокоить.Ч Ага. А я ее убил.Старк поднял голову и заглянул мне в глаза. И тогда я подумала, что никогда еще не встречала взгляда, полного такого мучительного сожаления. И вот еще что. Оба зверя у ног Старка явно хотели утешить его, по крайней мере Нала вела себя совершенно необычно, и я вдруг подумала, что этот парень, возможно, владеет не только даром точно попадать в задуманную цель. Однако ничего не стала ему говорить. Судя по всему, Старк и одним даром был сыт по горло!И тут Старк вдруг сказал:Ч Теперь понимаешь? Я могу быть опасным, даже не подозревая об этом.Ч Кажется, понимаю, Ч осторожно сказала я, не убирая руки. Ч А если оставить стрельбу из лука? Хотя бы на время, пока не научишься контролировать свой дар?Ч Да, знаю, что именно так мне и следует поступить. Но когда не я не тренируюсь, то есть, когда не выхожу на стрельбище и не думаю об этом, часть меня словно бы начинает умирать. Это очень больно и мучительно. Ч Старк снял свою руку с моей и отстранился. Ч Так что я еще и трус. Не выношу боли и страданий. Ну вот, теперь ты все обо мне знаешь.Ч Желание избежать боли вовсе не признак трусости, Ч возразила я, услышав тихую подсказку внутреннего голоса. Ч Это по-человечески.Ч Недолетки не люди!Ч Вообще-то я так не думаю. Мне кажется, что человечность Ч это лучшее, что есть в каждом из нас, и в недолетках, и в вампирах.Ч Ты всегда такая оптимистка?Ч Что ты, совсем нет! Ч засмеялась я.На этот улыбка Старка была менее ироничной и гораздо более искренней.Ч Ну, на плаксу ты точно не похожа, хотя я совсем мало тебя знаю.Ч Нет, я, конечно, не настолько пессимистка. По крайней мере не привыкла ею быть, Ч ухмыльнулась я. Ч Хотя… Ч Моя улыбка погасла. Ч Вообще-то, в последнее время я не такая непробиваемая, как обычно.Ч А что произошло в последнее время?Я помотала головой.Ч Да проблем навалилось столько, что едва справляюсь.Старк посмотрел мне в глаза, и я с удивлением прочла в его взгляде понимание. А потом удивилась еще сильнее: он снова шагнул ко мне и осторожно убрал с моего лица упавшую прядь волос.Ч Если хочешь выговориться, то я умею слушать. Иногда мнение посторонних помогает.Ч Может, тебе лучше не быть посторонним? Ч прошептала я, пытаясь не поддаваться его близости и тому, как без всяких усилий он проник мне в душу и сердце!Старк пожал плечами, и его улыбка снова стала ироничной.Ч Так проще! Именно поэтому я не бешусь, что меня перевели сюда из моего Дома Ночи.Ч Как раз об этом я хотела тебя спросить.Я замолчала. Сделав вид, будто мне легче думается на ходу, я немного отстранилась от него, и попыталась остановить бешеную пляску мыслей. Нельзя же в одно и то же время думать о привлекательности Старка и о том, как бы похитрее задать ему один важный вопрос, чтобы он при этом не задумался о том, о чем ему совершенно не следует думать, особенно вблизи Неферет.Ч Не возражаешь, если я спрошу о твоем переводе сюда?Ч Ты можешь спрашивать меня о чем угодно, Зои!Я заглянула в его карие глаза и поняла, что это не просто слова.Ч Хорошо. Скажи, тебя перевели сюда из-за случая с Уиллом?Ч Наверное, хотя точно не знаю. В старой школе все вампиры говорили, будто моего перевода добилась ваша Верховная жрица.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я