https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/hansgrohe-32128000-24732-item/
– Она была точно такой же, как и все мы. За два дня до несчастного случая я узнал, что она встречается с другим мужчиной. – Он замолчал. Анжелина была первым человеком, которому он сказал об этом. Даже Дэнни не знал. – Я просто смотрел, как она тонула, – проговорил он. – Я не пытался спасти ее.
43
Внезапно самолет тяжело провалился. Впечатление было такое, что он падает на крыло. Свет в салоне замигал и погас. Казалось, целую вечность они стремительно пикировали во мраке. Наконец самолет выровнялся, сотрясаемый сердитым ветром. Лампы моргнули два раза, после чего ровный свет заполнил салон. Раздался знакомый скрежет в динамиках. Снова они услышали голос пилота, на этот раз менее четко:
– Дамы и господа, с сожалением довожу до вашего сведения, что плохие погодные условия, в которые мы попали, вынуждают нас совершить посадку в Жакмеле. Для переезда из Жакмеля в Порт-о-Пренс будет предоставлен транспорт или, по вашему желанию, гостиница, где можно будет переночевать. Ожидаемое время прибытия в Жакмель девять часов ноль ноль минут. Поскольку впереди нас еще могут ждать новые погодные неприятности, я бы просил всех вас оставаться на местах и застегнуть привязные ремни.
В Жакмеле было темно, сыро, дул пронизывающий ветер. Аэропорт опустел, не готовый принимать самолеты, откуда бы они ни прилетали, не говоря уже о международном рейсе. Вскоре после того как «Боинг-737» остановился, вырулив со взлетной полосы, к нему подъехал военный «джип» с четырьмя вооруженными солдатами и офицером. Солдаты заняли позиции вокруг самолета, их было едва видно из-за иллюминаторов. Офицер осмотрел все и вернулся на аэровокзал.
Всем было приказано оставаться в самолете, даже экипажу. В маленьком здании аэровокзала в двухстах шагах от них горел одинокий желтый свет – единственный признак жизни. Он казался невозможно далеким. Гроза прошла, и в салоне становилось слишком жарко. Никто не жаловался. Все уже бывали здесь раньше, если не в самом Жакмеле, то в местах, очень на него похожих.
Ожидание тянулось бесконечно, Анжелина задремала. Рубен накрыл ее своим пиджаком и оставил в неглубоком полусне. Ему хотелось выйти наружу, из душного салона в ждущую ночь. Внутри салона маленькие лужицы света проливались на группки пассажиров: некоторые беседовали о чем-то, другие просто пассивно сидели и ждали. Большинство, казалось, нервничали из-за того, что приземлились так далеко от столицы. По салону гуляли приглушенные слухи о произволе жакмельских таможенных чиновников, вызывая беспокойство.
Выйдя в проход, чтобы размять ноги, Рубен услышал, как его окликнул тот самый американец, который сидел через два ряда от него. Это был высокий мужчина с зачесанными назад волосами и маленькими имбирного цвета усиками, аккуратно подстриженными. Примерно сорока пяти лет, одет весьма сдержанно, с яркими глазами и кустистыми бровями. «Не военный, – подумал Рубен, – не то чтобы бизнесмен, определенно не турист». Широкое открытое лицо излучало что-то – не вполне чистоту помыслов, точно не наивность. Отчаяние, возможно.
– Привет! Меня зовут Дуг. Дуг Хопер. Это моя жена Джин.
Рубен взглянул на крошечную женщину, сидевшую у окна. Ее когда-то купили в универмаге «Вулворт» где-нибудь на Среднем Западе – в центре Каламазу или в торговом квартале в пригороде Индианаполиса.
Дуг, вероятно, приобрел ее на купоны, она была как раз тем, что ему было нужно, и каждый день он драил и начищал ее до блеска, отчего она была почти как новая. Рубен обратил внимание, что она носила платье в стиле Холли Хобби – оно, видимо, входило в комплект одежды, который она купила в начале семидесятых. Платье просто изумительно сохранилось.
– Ру... Мирон Фелпс. Очень приятно.
– Почему бы вам не присесть. Мирон? Похоже, мы здесь надолго застряли.
Мест было много: самолет был заполнен лишь наполовину. Рубен ничего не смог придумать, чтобы отказаться. Он с неохотой опустился в кресло рядом с ними.
– Вы летите с этой очаровательной черной женщиной вон там? – спросила Джин Хупер. У нее были большие глаза и густые короткие брови, которые поднимались и опускались сами по себе, когда она говорила. Ее голос звучал поразительно приятно.
– Я... Э, да, – пробормотал Рубен. – Конечно. Она со мной.
– Мы не могли не обратить на вас внимание. Вы такая красивая пара! – Голос Дуга звучал грубее, чем голос его жены, но он работал над этим. – Она ваша жена?
Рубен почувствовал, как слюна задвигалась во рту у самого горла. Он покачал головой.
– Нет, – ответил он. – Она... она вдова. Ее муж недавно умер. Он был моим коллегой в Лонг-Айлендском университете. Мы едем на Гаити вместе, чтобы завершить здесь его работу.
Лица Хуперов одновременно сложились в мину, которую Рубен расшифровал как выражение утешения в минуту скорби.
– Мне было очень жаль услышать о смерти вашего друга, – произнес Дуг. – Вы должны передать его вдове, что мы будем молиться за нее. И за ее супруга. Души в Царстве Аба нуждаются в наших молитвах для своего совершенствования.
Рубен нахмурился:
– Где-где?
– В Царстве Аба, – вставила миссис Хупер. – По-арабски это Царство Высшей Славы, мир по ту сторону.
Рубен сделал глубокий вдох. Он должен был догадаться: миссионеры. Военная организация, деловая хватка и платья в стиле Холли Хобби. И даже не обычные миссионеры, а последователи какого-то темного культа.
Рубен приподнялся в кресле. Дуг мягко положил руку ему на предплечье:
– Не волнуйтесь. Мирон. Мы не пытаемся обратить вас. Наша вера запрещает обращение. Нам просто нравится делиться благой вестью с каждым, кого Бог ставит на нашем пути. Мы Баха'и, исповедуем веру Баха'и.
– Миссионеры, – проговорил Рубен. – Вы миссионеры.
На их лицах появилось обиженное выражение, словно он сказал что-то бестактное. Дуг слегка поджал губы и постарался улыбнуться; Джин описала бровями полукруг.
– Не миссионеры, – возразила она. – В нашей вере нет миссионеров, как нет и священнослужителей. Дуг и я – пионеры. Так мы называем тех, кто оставляет дом, чтобы принести дело Бога в другие земли. Не миссионеры. Мирон, – пионеры, точно такие же, как переселенцы в старые времена. Здесь есть разница.
Рубен кивнул. Он был уверен, что разница существовала. Просто он никак не мог ее увидеть.
– У вас здесь открыт какой-нибудь центр?
Дуг кивнул:
– Мы здесь уже не в первый раз. Но местным верующим тяжело. У них так мало денег, такое скудное образование. Им нужна помощь извне, по крайней мере, в течение какого-то времени. Дома, в Штатах, Джин преподавала в старших классах средней школы французский и английский; у меня была маленькая инженерная компания. Раньше мы никогда не слышали зова к пионерству, но в апреле мы посещали наш храм в Уилметте, недалеко от Чикаго. Тогда-то мы и услышали зов. Я закрыл дело. Джин оставила работу, и мы купили маленький магазинчик в Порт-о-Пренсе.
Рубен посмотрел на них – сначала на него, потом на нее. В их глазах он прочел то выражение агрессивной святости, какое можно встретить только у профессионально религиозных людей.
– Вы купили магазин на Гаити?
– Ага. – Друг хохотнул, громкий нервный хохоток, который привлек к ним взгляды с разных концов салона. – Похоже на безумную затею, а? Что ж, нам все равно. Это наша жертва.
– Что за магазин?
– Книжный магазин, – ответила Джин. – Мы собираемся продавать разные книги – просветительские, религиозные, помогающие совершенствоваться. Книги о мире во всем мире, о единстве мира, о братстве людей.
– Вы верите в это, не правда ли? В братство людей?
– Ну конечно. Это основа нашей веры. Основатель нашей веры, Баха'у'лла, пришел на землю с миссией объединения человечества. Он не придет сразу, но этот день наступит.
– У вас есть разрешение?
– Простите?
– Разрешение на продажу книг? Я слышал, правительство... несколько строго в вопросах публикаций.
Дуг Хупер нахмурился:
– Нет, сэр, я не думаю, что у нас возникнет с этим проблема. У нас нет ничего порнографического, ничего подрывного. Просто книги о всеобщем мире и всемирной гармонии, помогающие возвышаться над собой. У нас есть друг в правительстве, генерал Валрис. Несколько месяцев назад он являлся министром культуры. Мы поддерживали с ним контакт до того, как его перевели на новую должность. Теперь он министр обороны. Мы с Джин думали, что нам придется знакомиться с новым министром культуры, но нет, генерал сказал: «Приезжайте не откладывая». Он горит энтузиазмом: Не правда ли, есть некая ирония в том, что генерал способствует делу мира? Но ничего не происходит случайно в Божьем деле. Этим людям нравятся Баха'и, они знают, что могут положиться на нас, на нашу лояльность. Мы всегда лояльны по отношению к правительству страны, где нам приходится жить.
– Даже к диктатурам?
Хупер неодобрительно посмотрел на Рубена:
– Это не нам судить, сэр. Мы не вмешиваемся в политику. Наша миссия – нести единство, а не усугублять разобщенность.
Рубену наконец удалось встать.
– Желаю удачи вам обоим, – сказал он. Потом помолчал. – Но вы понимаете, что на Гаити вам некому будет помочь, если вы попадете в беду? Нет ни посольства, ни даже консульства. Выбудете предоставлены сами себе.
Джин Хупер с улыбкой покачала головой.
– Нет, сэр, – прошептала она. – Мы не одиноки. Баха'у'лла пребудет с нами на каждом шагу нашего пути. Он и сейчас здесь, с нами. Другого посольства нам никогда не понадобится.
– Рад это слышать, – ответил Рубен. Он был уже в проходе, направляясь к своему месту.
– Заходите проведать нас, – пригласил Хупер. – Первое время мы будем жить в магазине, там есть комнаты сзади. Просто пока все не утрясется. Магазин находится на Рю-де-Касерн, недалеко от Национального Дворца. Заходите запросто, мы будем вам очень рады.
Интерком прочистил горло. Все разговоры разом прекратились, словно кто-то щелкнул выключателем. Мгновение спустя в динамиках с легким треском ожил голос стюардессы, искаженный помехами:
– Мадам и месье, леди и джентльмены, мы только что получили официальное подтверждение, что все пассажиры должны высадиться в Жакмеле. Вас будут ожидать автобусы, которые доставят вас и ваш багаж в Порт-о-Пренс, где будут закончены иммиграционные и таможенные формальности. При высадке всех пассажиров просят сдать свои паспорта на время перед переездом в Порт-о-Пренс, где они будут возвращены вам для регистрации. Просьба к пассажирам, имеющим негаитянские паспорта, сохранить въездные карточки.
От имени капитана Форестола и его экипажа я хочу поблагодарить вас за то, что вы выбрали нашу авиакомпанию. Мы надеемся, что полет прошел приятно, и будем рады вновь приветствовать вас на борту самолетов компании «Гаити Эр» в самом скором будущем.
В наступившем молчании открылась дверь. К фюзеляжу подкатили трап. Снаружи в самолет проник громкий стрекот цикад – тягучий, пустой звук. Казалось, никто не спешит покидать безопасную утробу самолета.
44
Анжелина почувствовала настроение других пассажиров сразу же, как только Рубен разбудил ее.
– Они испуганы, – сказала она.
– Чем? – Рубен снимал свои сумки с полки над головой.
– Тем, что оказались здесь, в Жакмеле, вместо Порт-о-Пренса. Они чувствуют себя, как зайцы в поле, уязвимыми.
– Нам грозит какая-нибудь опасность?
Она пожала плечами.
– Qui sait?
Выйдя в открытую дверь и спускаясь по ступеням трапа, Рубен чувствовал себя беззащитным. Вариант с попыткой провезти пистолет на Гаити с собой был рассмотрен и отклонен как слишком рискованный. Йенсен пообещал снабдить его оружием спустя день или два через своего человека, известного только под псевдонимом Макандал, так звали предводителя рабов в восемнадцатом веке. До тех пор Рубену придется обходиться без оружия. Политическая ситуация была крайне нестабильна, армия и тайная полиция не знали иного закона, кроме своего собственного. Спрятанное оружие могло создать большие проблемы; но проблемы могли возникнуть и сами по себе.
Он видел, как Хуперы прошли впереди него в большой деревянный сарай, служивший главным зданием аэровокзала; их спокойная уверенность в себе окутывала их, словно одеяло. Рубен испытал что-то похожее на зависть.
Обстановка внутри аэровокзала была похожа на хаос. Солдаты с автоматами стояли у каждого входа со скучающим видом, но начеку. За двумя столами на козлах пара капралов собирали паспорта и направляли пассажиров в разные части сарая. Люди начали спорить, кого-то уже толкали и пихали.
Рубен сражу же почувствовал, что хаос был скорее кажущимся, чем настоящим. С небольшой платформы у дальнего конца сарая за всем происходящим внимательно наблюдал офицер, тот самый, который подъезжал к самолету. Он был в облегающем защитном комбинезоне и мягком зеленом берете с серебряной кокардой. Рядом с ним стоял человек с узким лицом в гражданской одежде: бежевый костюм и белая рубашка с открытым воротом. Он был в черных очках. Очки были клише, выражение рта – непонятным. На стене позади этой пары висела цветная литография президента Цицерона в военном мундире. Большой белый вентилятор томно вращался в середине потолка, нарезая жару тонкими, как бекон, ломтиками.
Людей разделяли в соответствии с системой, логика которой не сразу была понятна Рубену. Подошла его очередь. Он приблизился к столу. Солдат ничего не сказал, просто протянул руку за паспортом. Рубен сильно нервничал, надеясь, что специалисты из АНКД сделали свою работу, как надо; однако капрал едва взглянул на фотографию. Он добавил его паспорт к небольшой кучке и кивнул Рубену. «La-bas!» - сказал он по-французски. «Туда». Рубен должен был присоединиться к небольшой группе, куда входили Хуперы и три человека латиноамериканской наружности, возможно доминиканцы.
Капрал взглянул на Анжелину, потом на ее американский паспорт. Он что-то резко спросил на креольском, она пробормотала неразборчивый ответ. Не говоря ни слова, он дернул головой, отправляя ее в другую очередь, чем та, в которой стоял Рубен.
Рубен шагнул вперед. Анжелина предостерегающе качнула головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
43
Внезапно самолет тяжело провалился. Впечатление было такое, что он падает на крыло. Свет в салоне замигал и погас. Казалось, целую вечность они стремительно пикировали во мраке. Наконец самолет выровнялся, сотрясаемый сердитым ветром. Лампы моргнули два раза, после чего ровный свет заполнил салон. Раздался знакомый скрежет в динамиках. Снова они услышали голос пилота, на этот раз менее четко:
– Дамы и господа, с сожалением довожу до вашего сведения, что плохие погодные условия, в которые мы попали, вынуждают нас совершить посадку в Жакмеле. Для переезда из Жакмеля в Порт-о-Пренс будет предоставлен транспорт или, по вашему желанию, гостиница, где можно будет переночевать. Ожидаемое время прибытия в Жакмель девять часов ноль ноль минут. Поскольку впереди нас еще могут ждать новые погодные неприятности, я бы просил всех вас оставаться на местах и застегнуть привязные ремни.
В Жакмеле было темно, сыро, дул пронизывающий ветер. Аэропорт опустел, не готовый принимать самолеты, откуда бы они ни прилетали, не говоря уже о международном рейсе. Вскоре после того как «Боинг-737» остановился, вырулив со взлетной полосы, к нему подъехал военный «джип» с четырьмя вооруженными солдатами и офицером. Солдаты заняли позиции вокруг самолета, их было едва видно из-за иллюминаторов. Офицер осмотрел все и вернулся на аэровокзал.
Всем было приказано оставаться в самолете, даже экипажу. В маленьком здании аэровокзала в двухстах шагах от них горел одинокий желтый свет – единственный признак жизни. Он казался невозможно далеким. Гроза прошла, и в салоне становилось слишком жарко. Никто не жаловался. Все уже бывали здесь раньше, если не в самом Жакмеле, то в местах, очень на него похожих.
Ожидание тянулось бесконечно, Анжелина задремала. Рубен накрыл ее своим пиджаком и оставил в неглубоком полусне. Ему хотелось выйти наружу, из душного салона в ждущую ночь. Внутри салона маленькие лужицы света проливались на группки пассажиров: некоторые беседовали о чем-то, другие просто пассивно сидели и ждали. Большинство, казалось, нервничали из-за того, что приземлились так далеко от столицы. По салону гуляли приглушенные слухи о произволе жакмельских таможенных чиновников, вызывая беспокойство.
Выйдя в проход, чтобы размять ноги, Рубен услышал, как его окликнул тот самый американец, который сидел через два ряда от него. Это был высокий мужчина с зачесанными назад волосами и маленькими имбирного цвета усиками, аккуратно подстриженными. Примерно сорока пяти лет, одет весьма сдержанно, с яркими глазами и кустистыми бровями. «Не военный, – подумал Рубен, – не то чтобы бизнесмен, определенно не турист». Широкое открытое лицо излучало что-то – не вполне чистоту помыслов, точно не наивность. Отчаяние, возможно.
– Привет! Меня зовут Дуг. Дуг Хопер. Это моя жена Джин.
Рубен взглянул на крошечную женщину, сидевшую у окна. Ее когда-то купили в универмаге «Вулворт» где-нибудь на Среднем Западе – в центре Каламазу или в торговом квартале в пригороде Индианаполиса.
Дуг, вероятно, приобрел ее на купоны, она была как раз тем, что ему было нужно, и каждый день он драил и начищал ее до блеска, отчего она была почти как новая. Рубен обратил внимание, что она носила платье в стиле Холли Хобби – оно, видимо, входило в комплект одежды, который она купила в начале семидесятых. Платье просто изумительно сохранилось.
– Ру... Мирон Фелпс. Очень приятно.
– Почему бы вам не присесть. Мирон? Похоже, мы здесь надолго застряли.
Мест было много: самолет был заполнен лишь наполовину. Рубен ничего не смог придумать, чтобы отказаться. Он с неохотой опустился в кресло рядом с ними.
– Вы летите с этой очаровательной черной женщиной вон там? – спросила Джин Хупер. У нее были большие глаза и густые короткие брови, которые поднимались и опускались сами по себе, когда она говорила. Ее голос звучал поразительно приятно.
– Я... Э, да, – пробормотал Рубен. – Конечно. Она со мной.
– Мы не могли не обратить на вас внимание. Вы такая красивая пара! – Голос Дуга звучал грубее, чем голос его жены, но он работал над этим. – Она ваша жена?
Рубен почувствовал, как слюна задвигалась во рту у самого горла. Он покачал головой.
– Нет, – ответил он. – Она... она вдова. Ее муж недавно умер. Он был моим коллегой в Лонг-Айлендском университете. Мы едем на Гаити вместе, чтобы завершить здесь его работу.
Лица Хуперов одновременно сложились в мину, которую Рубен расшифровал как выражение утешения в минуту скорби.
– Мне было очень жаль услышать о смерти вашего друга, – произнес Дуг. – Вы должны передать его вдове, что мы будем молиться за нее. И за ее супруга. Души в Царстве Аба нуждаются в наших молитвах для своего совершенствования.
Рубен нахмурился:
– Где-где?
– В Царстве Аба, – вставила миссис Хупер. – По-арабски это Царство Высшей Славы, мир по ту сторону.
Рубен сделал глубокий вдох. Он должен был догадаться: миссионеры. Военная организация, деловая хватка и платья в стиле Холли Хобби. И даже не обычные миссионеры, а последователи какого-то темного культа.
Рубен приподнялся в кресле. Дуг мягко положил руку ему на предплечье:
– Не волнуйтесь. Мирон. Мы не пытаемся обратить вас. Наша вера запрещает обращение. Нам просто нравится делиться благой вестью с каждым, кого Бог ставит на нашем пути. Мы Баха'и, исповедуем веру Баха'и.
– Миссионеры, – проговорил Рубен. – Вы миссионеры.
На их лицах появилось обиженное выражение, словно он сказал что-то бестактное. Дуг слегка поджал губы и постарался улыбнуться; Джин описала бровями полукруг.
– Не миссионеры, – возразила она. – В нашей вере нет миссионеров, как нет и священнослужителей. Дуг и я – пионеры. Так мы называем тех, кто оставляет дом, чтобы принести дело Бога в другие земли. Не миссионеры. Мирон, – пионеры, точно такие же, как переселенцы в старые времена. Здесь есть разница.
Рубен кивнул. Он был уверен, что разница существовала. Просто он никак не мог ее увидеть.
– У вас здесь открыт какой-нибудь центр?
Дуг кивнул:
– Мы здесь уже не в первый раз. Но местным верующим тяжело. У них так мало денег, такое скудное образование. Им нужна помощь извне, по крайней мере, в течение какого-то времени. Дома, в Штатах, Джин преподавала в старших классах средней школы французский и английский; у меня была маленькая инженерная компания. Раньше мы никогда не слышали зова к пионерству, но в апреле мы посещали наш храм в Уилметте, недалеко от Чикаго. Тогда-то мы и услышали зов. Я закрыл дело. Джин оставила работу, и мы купили маленький магазинчик в Порт-о-Пренсе.
Рубен посмотрел на них – сначала на него, потом на нее. В их глазах он прочел то выражение агрессивной святости, какое можно встретить только у профессионально религиозных людей.
– Вы купили магазин на Гаити?
– Ага. – Друг хохотнул, громкий нервный хохоток, который привлек к ним взгляды с разных концов салона. – Похоже на безумную затею, а? Что ж, нам все равно. Это наша жертва.
– Что за магазин?
– Книжный магазин, – ответила Джин. – Мы собираемся продавать разные книги – просветительские, религиозные, помогающие совершенствоваться. Книги о мире во всем мире, о единстве мира, о братстве людей.
– Вы верите в это, не правда ли? В братство людей?
– Ну конечно. Это основа нашей веры. Основатель нашей веры, Баха'у'лла, пришел на землю с миссией объединения человечества. Он не придет сразу, но этот день наступит.
– У вас есть разрешение?
– Простите?
– Разрешение на продажу книг? Я слышал, правительство... несколько строго в вопросах публикаций.
Дуг Хупер нахмурился:
– Нет, сэр, я не думаю, что у нас возникнет с этим проблема. У нас нет ничего порнографического, ничего подрывного. Просто книги о всеобщем мире и всемирной гармонии, помогающие возвышаться над собой. У нас есть друг в правительстве, генерал Валрис. Несколько месяцев назад он являлся министром культуры. Мы поддерживали с ним контакт до того, как его перевели на новую должность. Теперь он министр обороны. Мы с Джин думали, что нам придется знакомиться с новым министром культуры, но нет, генерал сказал: «Приезжайте не откладывая». Он горит энтузиазмом: Не правда ли, есть некая ирония в том, что генерал способствует делу мира? Но ничего не происходит случайно в Божьем деле. Этим людям нравятся Баха'и, они знают, что могут положиться на нас, на нашу лояльность. Мы всегда лояльны по отношению к правительству страны, где нам приходится жить.
– Даже к диктатурам?
Хупер неодобрительно посмотрел на Рубена:
– Это не нам судить, сэр. Мы не вмешиваемся в политику. Наша миссия – нести единство, а не усугублять разобщенность.
Рубену наконец удалось встать.
– Желаю удачи вам обоим, – сказал он. Потом помолчал. – Но вы понимаете, что на Гаити вам некому будет помочь, если вы попадете в беду? Нет ни посольства, ни даже консульства. Выбудете предоставлены сами себе.
Джин Хупер с улыбкой покачала головой.
– Нет, сэр, – прошептала она. – Мы не одиноки. Баха'у'лла пребудет с нами на каждом шагу нашего пути. Он и сейчас здесь, с нами. Другого посольства нам никогда не понадобится.
– Рад это слышать, – ответил Рубен. Он был уже в проходе, направляясь к своему месту.
– Заходите проведать нас, – пригласил Хупер. – Первое время мы будем жить в магазине, там есть комнаты сзади. Просто пока все не утрясется. Магазин находится на Рю-де-Касерн, недалеко от Национального Дворца. Заходите запросто, мы будем вам очень рады.
Интерком прочистил горло. Все разговоры разом прекратились, словно кто-то щелкнул выключателем. Мгновение спустя в динамиках с легким треском ожил голос стюардессы, искаженный помехами:
– Мадам и месье, леди и джентльмены, мы только что получили официальное подтверждение, что все пассажиры должны высадиться в Жакмеле. Вас будут ожидать автобусы, которые доставят вас и ваш багаж в Порт-о-Пренс, где будут закончены иммиграционные и таможенные формальности. При высадке всех пассажиров просят сдать свои паспорта на время перед переездом в Порт-о-Пренс, где они будут возвращены вам для регистрации. Просьба к пассажирам, имеющим негаитянские паспорта, сохранить въездные карточки.
От имени капитана Форестола и его экипажа я хочу поблагодарить вас за то, что вы выбрали нашу авиакомпанию. Мы надеемся, что полет прошел приятно, и будем рады вновь приветствовать вас на борту самолетов компании «Гаити Эр» в самом скором будущем.
В наступившем молчании открылась дверь. К фюзеляжу подкатили трап. Снаружи в самолет проник громкий стрекот цикад – тягучий, пустой звук. Казалось, никто не спешит покидать безопасную утробу самолета.
44
Анжелина почувствовала настроение других пассажиров сразу же, как только Рубен разбудил ее.
– Они испуганы, – сказала она.
– Чем? – Рубен снимал свои сумки с полки над головой.
– Тем, что оказались здесь, в Жакмеле, вместо Порт-о-Пренса. Они чувствуют себя, как зайцы в поле, уязвимыми.
– Нам грозит какая-нибудь опасность?
Она пожала плечами.
– Qui sait?
Выйдя в открытую дверь и спускаясь по ступеням трапа, Рубен чувствовал себя беззащитным. Вариант с попыткой провезти пистолет на Гаити с собой был рассмотрен и отклонен как слишком рискованный. Йенсен пообещал снабдить его оружием спустя день или два через своего человека, известного только под псевдонимом Макандал, так звали предводителя рабов в восемнадцатом веке. До тех пор Рубену придется обходиться без оружия. Политическая ситуация была крайне нестабильна, армия и тайная полиция не знали иного закона, кроме своего собственного. Спрятанное оружие могло создать большие проблемы; но проблемы могли возникнуть и сами по себе.
Он видел, как Хуперы прошли впереди него в большой деревянный сарай, служивший главным зданием аэровокзала; их спокойная уверенность в себе окутывала их, словно одеяло. Рубен испытал что-то похожее на зависть.
Обстановка внутри аэровокзала была похожа на хаос. Солдаты с автоматами стояли у каждого входа со скучающим видом, но начеку. За двумя столами на козлах пара капралов собирали паспорта и направляли пассажиров в разные части сарая. Люди начали спорить, кого-то уже толкали и пихали.
Рубен сражу же почувствовал, что хаос был скорее кажущимся, чем настоящим. С небольшой платформы у дальнего конца сарая за всем происходящим внимательно наблюдал офицер, тот самый, который подъезжал к самолету. Он был в облегающем защитном комбинезоне и мягком зеленом берете с серебряной кокардой. Рядом с ним стоял человек с узким лицом в гражданской одежде: бежевый костюм и белая рубашка с открытым воротом. Он был в черных очках. Очки были клише, выражение рта – непонятным. На стене позади этой пары висела цветная литография президента Цицерона в военном мундире. Большой белый вентилятор томно вращался в середине потолка, нарезая жару тонкими, как бекон, ломтиками.
Людей разделяли в соответствии с системой, логика которой не сразу была понятна Рубену. Подошла его очередь. Он приблизился к столу. Солдат ничего не сказал, просто протянул руку за паспортом. Рубен сильно нервничал, надеясь, что специалисты из АНКД сделали свою работу, как надо; однако капрал едва взглянул на фотографию. Он добавил его паспорт к небольшой кучке и кивнул Рубену. «La-bas!» - сказал он по-французски. «Туда». Рубен должен был присоединиться к небольшой группе, куда входили Хуперы и три человека латиноамериканской наружности, возможно доминиканцы.
Капрал взглянул на Анжелину, потом на ее американский паспорт. Он что-то резко спросил на креольском, она пробормотала неразборчивый ответ. Не говоря ни слова, он дернул головой, отправляя ее в другую очередь, чем та, в которой стоял Рубен.
Рубен шагнул вперед. Анжелина предостерегающе качнула головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56