Сервис на уровне сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это на сто процентов подтверждает твою версию и означает, что я одним выстрелом убью двух зайцев.
– А именно?
– Докажу твою невиновность и получу за труды чек с полицейской печатью. Может быть, даже не буду его обналичивать, а повешу в рамке над столом наподобие ex voto .
Морин промолчала.
– Ты что, не рада?
– Да нет, рада, конечно.
По идее , надо радоваться. Еще недавно после такого известия она бы первым самолетом полетела к Коннору, бросилась ему на шею и поделилась своей радостью. А теперь как ей радоваться, если эта радость добыта ценой его гибели?
Франко, видимо, угадал ее мысли, потому что голос его стал еще более проникновенным и успокаивающим.
– Ну вот. Теперь ты знаешь, что тебя ожидает. Я не настолько глуп, чтобы думать, будто все пойдет по-прежнему, и не стану уверять в этом тебя. Но уж прости мне такой неоригинальный совет: доверься времени и людям, которые тебя любят. Это не вернет прошлого, но поможет его пережить. Если буду нужен – я всегда здесь.
– Я знаю, Франко, и очень тебе благодарна. Желаю тебе успеха на твоем слушании.
Морин повесила трубку, обдумывая слова Франко. Он, в общем-то, прав. Она молода.
Некоторые говорят, что красива.
А некоторые даже считают, что умна.
Но только один человек дал ей почувствовать себя самой красивой, самой умной и самой желанной на свете.
Теперь его нет, и она просто одинока и вынуждена прятаться от мира.
Мир не любит тех, кто выплескивает наружу свои страдания. Все тешат себя иллюзией, что зла нет, и не желают, чтобы им доказывали обратное.
Морин решила, что чашка кофе не сделает день горше, чем он есть. Разве что чуть пожарче. Эстрелла с готовностью кинется на кухню, если ее попросить, но Морин предпочла сварить кофе сама.
Она вышла из спальни и отправилась бродить по дому. Квартира у матери большая, четыреста квадратных метров, четко разделенная на дневную и ночную зоны; пройдя под широкой аркой, попадаешь в гостиную, а из нее ведет коридор на кухню. За годы, прожитые в Италии, мать обрела европейский вкус, потому в обстановке квартиры современный дизайн смешивается с антикварной испанской и французской мебелью, отлично сочетающейся с тяжелыми шторами и пастельными цветами стен.
Здесь, в полном соответствии с характером Мэри Энн Левалье, нет ничего случайного.
Шлепая босыми ногами по коридору, Морин услышала голоса, доносившиеся из другой половины дома. Среди них выделялся голос матери. Это показалось ей странным, потому что в полдень мать обычно у себя в конторе, в отделанном деревом офисе, занимающем полэтажа в небоскребе Трамп-Тауэр.
Появившись в проеме арки, она увидела мать в обществе двоих мужчин.
Один высокий, мускулистый, с коротким ежиком волос и мощной шеей, для которой ворот рубашки тесен, поэтому верхняя пуговица расстегнута и галстука нет.
Второй пониже ростом, лет шестидесяти, гораздо более субтильный и застегнутый на все пуговицы безупречно пошитой тройки. Седоватые волосы зачесаны назад, глаза слегка удлиненные, азиатские, хотя и с примесью других рас. Цвет его лица напомнил Морин статуи в музее восковых фигур мадам Тюссо.
Голос, низкий и глубокий, которым он говорил что-то матери, совсем не вязался с тщедушностью общего облика.
– Мадам Левалье, я крайне признателен, что вы приняли нас дома, а не в офисе. Мне хотелось обсудить этот вопрос в неофициальной, так сказать, обстановке.
– Это ваше право. Я сегодня же начну изучать дело.
Тут она заметила Морин и шагнула к ней.
– Морин, знакомься. Мистер Вонг, это моя дочь Морин.
Посетитель улыбнулся. Азиатские глаза сузились до щелочек, и улыбка выразилась лишь в ледяной растянутости губ. Правда, он постарался вложить в свой голос малую толику теплоты, но это не помогло комплименту перешагнуть рамки светского этикета.
– Вы счастливая женщина, равно как и ваша дочь.
Человек, отрекомендованный ей как мистер Вонг, подошел и протянул ей руку. Пожимая ее, Морин даже удивилась, что не почувствовала под пальцами змеиной чешуи.
– Добрый день, мисс. Рад с вами познакомиться. Меня зовут Сесар Вонг, а это со мной мистер Окто. Он немногословен, но, как вы, наверное, догадались, я держу его не ради красноречия. Ваша матушка любезно согласилась помочь мне в моих бедах.
Морин покосилась на мать и увидела, как та вся подобралась, и с улыбкой обратила взгляд на восковое лицо мистера Вонга.
– Не сомневаюсь, у вас есть все основания рассчитывать на помощь моей матушки.
Сесар Вонг не заметил или сделал вид, что не заметил, как Мэри Энн, поглядев на дочь, чуть-чуть оттопырила палец опущенной руки.
– Только на это и уповаю. Мое почтение, мадам Левалье. И наилучшие пожелания вам, мисс Морин. Полагаю, вам они, как и всем, не помешают.
Окто все это время нависал над ним безмолвной глыбой. Поняв, что разговор окончен, он вышел вперед и распахнул дверь перед Сесаром Вонгом. Морин не сомневалась, что с таким же невозмутимым видом он свернул бы шею им обеим по знаку своего хозяина. Один за другим они вышли. Когда за ними закрылась дверь, Морин почувствовала, как сразу накалилась атмосфера в гостиной.
Мэри Энн Левалье схватила ее за руку и потащила на кухню. Заговорила она шепотом, словно боясь, что ушедшие гости могут ее услышать. И этот приглушенный голос, вместо того, чтобы смягчить, только еще больше подчеркнул гнев, сверкавший в ее глазах.
– Ты что, с ума сошла?
– Почему? Кажется, я не сказала ничего, что бы не соответствовало действительности. Если я правильно понимаю, здесь образовался равносторонний треугольник: богач, его сын-убийца и адвокат.
К мадам Левалье вернулись самообладание и хладнокровие, благодаря которым она считалась одним из лучших адвокатов по уголовным делам в Нью-Йорке.
– Между мной и тобой, Морин, есть одна существенная разница.
– Только одна?
Мэри Энн пропустила реплику мимо ушей.
– Я, как ты справедливо заметила, адвокат. И для меня любой человек невиновен, пока вина его не доказана. А ты полицейский и руководствуешься противоположным принципом.
Не будь женщина по ту сторону разделявшей их пропасти ее матерью, Морин расхохоталась бы ей в лицо.
Она взялась защищать человека, которого ее дочь помогла упрятать в тюрьму. На миг ей захотелось рассказать матери все и посмотреть, как отзовется Мэри Энн, этот логик и прагматик до мозга костей, на причастность дочери к делу, а главным образом – на истоки этой причастности.
Но она ограничилась насмешливой улыбкой.
– Что тут смешного?
– Смешного ничего. Я просто улыбнулась. Но тебе, живи ты хоть сто лет, повода для улыбки все равно не найти.
– Это все, что ты можешь сказать?
– Не все. Я могла бы добавить, что хотела сварить себе кофе, но теперь, пожалуй, лучше выпью где-нибудь в баре.
Морин повернулась к ней спиной и предоставила красивой, элегантной и далекой матери провожать ее взглядом.
Открывая дверь своей комнаты, она почувствовала приближение этого .
Она уже научилась распознавать эту дрожь не от холода, сковывавшую все тело. На сей раз до темноты, в которой происходил переход к чужому зрению, она успела, пошатываясь, дойти до кровати.
И едва опустилась на край постели, подавляя желание заорать, как…
…я сижу у большого окна за столом, судя по всему, в студенческой столовой, среди своих сверстников, а в другом конце зала сидит девушка, смотрит на меня и едва заметным кивком приглашает следовать за собой. Потом поднимается и идет к выходу, а я…
…я уже в другом месте и ощущаю на лице трение пластиковой маски. Сквозь прорези для глаз вижу людей, которые, подняв руки, смотрят на меня с неподдельным ужасом. Я понимаю, что выкрикиваю какие-то слова, но не слышу их, а мою руку оттягивает пистолет. Я размахиваю им, люди ложатся на землю и…
…темная фигура с помповым ружьем в одной руке, холщовым мешком в другой и тоже в маске – я вижу, что это Пиг Пен, – подходит ко мне, хватает за плечо, и по тому, как ходит его кадык, я догадываюсь: он мне что-то кричит и…
…молодая цветная женщина, коротко стриженная и очень красивая, сидит посреди комнаты. Ее огромные темные глаза подернуты пеленой страха, а рот залеплен клейкой лентой. Руки ее заведены за спину. Позади в темных одеждах стоит фигура в маске Люси и, кажется, связывает цветной женщине руки…
Морин внезапно вернулась в свое время и пространство. Она лежала на спине; ворот и подмышки блузки промокли от пота, а во всем теле ощущалось полное изнеможение, всякий раз наступавшее после этого . Хотелось уткнуться лицом в подушку и плакать, плакать до тех пор, пока ей не возвратят ее собственную жизнь.
Но она сдержалась, протянула руку за телефоном и набрала заученный наизусть номер – номер единственного человека, с которым она могла сейчас общаться. Когда он ответил, Морин в нескольких словах излила ему весь свой ужас и все свое облегчение.
– Джордан, привет, это Морин. Со мной опять…
Она расслышала в ответном голосе искреннюю тревогу, спасавшую ее от одиночества и отчаяния.
– Уже прошло? Как ты себя чувствуешь?
– Прошло. Все нормально.
– Ты видела что-нибудь новое?
– Да.
Морин знала, что одно это «да» открывает перед ним новые горизонты, но не услышала в его голосе азарта – одну только заботу о ее состоянии.
– Надо увидеться. У тебя хватит сил?
– Думаю, хватит. Где встретимся?
– Могу я к тебе приехать. Или можно у меня дома.
Морин подумала, что ей нелегко будет объяснить матери присутствие Джордана Марсалиса у них дома.
– Лучше у тебя. Диктуй адрес.
– Пятьдесят четыре по Западной Шестнадцатой улице, между Пятой и Шестой.
– Хорошо. Я соберусь и приеду.
Морин положила трубку, встала и все еще на нетвердых ногах отправилась в ванную. Капли холодного пота градом катились по спине. Она сделала душ погорячее, желая обратиться в соляной столп, чтобы горячие струи растопили его и вместе с водой унесли глубоко под землю.
41
Джордан только успел войти в квартиру, как раздался звонок Морин. Он выслушал ее, изо всех сил стараясь сдержать дрожь возбуждения и внушить ей чувство уверенности, какого сам не испытывал. Чем еще он мог помочь девушке, зная, чего ей стоит то, что он про себя именовал контактами ?
Он убрал телефон в карман и огляделся.
Лиза, должно быть, взяла напрокат мебель взамен той, которую он отдал на хранение. Квартира приобрела более жилой вид и носила следы ее вкуса в той мере, в какой может его отразить взятая напрокат мебель.
На стенах красочные постеры, а в воздухе легкий запах ванили, застывший во времени, как забытая на столе чашка, как футболка на спинке стула. Все здесь говорило о том, что хозяйка вышла ненадолго, а оказалась на больничной койке под капельницей, поддерживающей ее жизнь.
Вот на этом самом месте, в день, казалось, минувший сто лет назад, он подписал квитанцию человеку в желтом комбинезоне, под цвет зависти, которую тот испытывал к нему, Джордану.
Они поговорили о путешествиях и о свободе.
Сейчас бы он мог его утешить или, наоборот, разочаровать, доказав, что никакой свободы на свете нет, есть лишь иллюзия, расхожее словечко, мало что значащее в жизни простых смертных.
Джордан приехал сюда, чтобы поискать страховой полис, если у Лизы он есть. Еще недавно это был его дом, а теперь он чувствовал себя здесь незваным гостем.
Служа в полиции, он десятки раз производил обыск, но тогда цель оправдывала средства. У него и мысли не возникало, что он вторгается в чью-то частную жизнь, как сейчас. Тем более в жизнь такого человека, как Лиза, которая бдительно охраняла ее, забаррикадировавшись от шумов внешнего мира и не пропуская туда своих внутренних воплей.
Джордан спросил себя, где у нее могут лежать документы.
Он решил начать со спальни. Здесь тоже при отсутствии радикальных перемен ощущалась женская рука. Новое бирюзовое покрывало на кровати, в тон ему два плетеных коврика на полу, до блеска отмытые плафоны люстры. Стараясь не поддаваться светлому покою этой комнаты, Джордан вернулся к цели своего визита.
Он привык во время обыска осматривать самые немыслимые места для тайников. В данном случае задача у него другая: наверняка правильным будет самое очевидное место.
Джордан открыл встроенный шкаф напротив кровати и с первого раза попал в точку.
На верхней полке слева, сбоку от стопки легкого белья, лежала кожаная папка от Картье. Его нисколько не интересовало, родная она или просто хорошая подделка из тех, что продаются на Канал-стрит.
Он сел на кровать и расстегнул папку.
Там было много документов, разложенных в идеальном порядке, чего и следовало ожидать от такой женщины, как Лиза. Мысленно он назвал ее женщиной, впрочем, никак иначе и не воспринимал, несмотря ни на что.
Желаю счастья тебе и этой бедняжке.
Ему вспомнились слова Аннет, которая тоже упорно отзывалась о Лизе в женском роде, даже когда узнала правду. Если сама Лиза считает себя таковой, почему другие должны думать иначе?
Джордан принялся перебирать бумаги одну за другой, не вытаскивая их из папки, чтобы не поддаваться болезненному любопытству.
Между двумя поздравлениями с днем рожденья он нашел чуть выцветшую цветную фотографию.
Несмотря на благие порывы, фотографию он все-таки вытащил, держа осторожно, за краешек, точно боялся причинить боль тем, кто на ней снят. Красивый ребенок, смущенно улыбаясь, стоял между мужчиной и женщиной, одетыми в темное и строго смотревшими прямо в объектив. На заднем плане виднелся деревянный дом, выкрашенный белой краской, – по всему видно, церковь.
Других фотографий в папке не было. Все прошлое человека уместилось на прямоугольничке фотобумаги, со временем теряющем свои краски. Он вспомнил слова Лизы в ресторане, когда она рассказывала ему о своей семье.
Я ушла из дома, и дверь сама захлопнулась за мной.
В свете дальнейших событий на ангельском личике ребенка уже просматривалось начало той истории, которая закончилась скрипом дверных петель.
Он положил снимок на место и стал перебирать остальные документы. Наконец, в прозрачной папке нашел пластиковую карточку и страховой договор на имя Александера Герреро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я