Все для ванной, вернусь за покупкой еще
Пока Джина, вместе с дизайнером занималась интерьером будущего магазина, Хилли, устроившись в маленькой студии над магазином, принялась за работу. Для начала они решили, что Хилли изготовит десять свитеров, совершенно разных фасонов и уникальных в своем роде. Хилли предпочитала яркие, сочные цвета и замысловатые узоры. Они купили одну вязальную машину и поставили ее в студии. Если бизнес пойдет удачно и придется расширяться, девушки планировали нанять еще нескольких вязальщиц для работы на дому.– Как ты думаешь, сколько может стоить один свитер? – спросила однажды вечером Джина.Хилли пожала плечами.– Ну, не знаю. Над одним свитером я работаю два дня, а над другим – неделю. Мне кажется, и цена должна быть соответствующей.– Но мы не можем делать цены безумно дорогими, иначе мы сразу отпугнем покупателей. А с другой стороны, мы ведь предлагаем покупателю уникальную вещь, значит, мы должны заставить его оценить ее по достоинству, следовательно, и цену надо назначить больше, чем в обычном магазине. Надо равняться на материальное положение студентов и молодых работающих женщин. Давай примем сорок фунтов за среднюю цену.Хилли кивнула головой.– Да, это нормально. Качество пряжи, которую мы используем, хорошее. Будем надеяться, что, купив наш свитер однажды и посмотрев, как он носится, они вернутся и купят еще одну вещь.К концу августа ремонт и оформление магазина были почти завершены. Рабочие закончили работы неделю назад, и Джина завершала последние штрихи. Она попросила Хилли спуститься вниз и посмотреть.– Ну, что ты думаешь, Хилли?Хилли бродила по магазину. Помещение было светлым, стены кремового цвета дополняли портьеры пастельных тонов на окнах и в примерочной, сосновый пол без покрытия и везде корзины с сухими цветами.– Такое ощущение, что я нахожусь в деревенском домике.Джина была довольна. Именно этого эффекта она и добивалась.– Ты не думаешь, что здесь слишком наивно?Хилли покачала головой.– Нет, Мери, не думаю.– Когда я училась на бизнес-курсе, на одной из лекций говорилось, что это очень существенно – найти свой имидж. Ты изготавливаешь свитера из натуральной шерсти, и интерьер соответствует нашему товару. Каждый, кто придет сюда, ощутит это. Мне кажется, это придаст магазину нужный имидж.– Серьезно, Мери, мне кажется, что это сказка. Мне действительно очень нравится.– Это будет выглядеть еще сказочнее, когда мы развесим свой товар.Открытие магазина было назначено на двадцатое сентября. Были разосланы приглашения.– Ты действительно готова к этому? – нервничая, спросила Хилли Джину.Вечером, без десяти пять, девушки стояли на пороге своего магазина в свитерах, украшенных эмблемой «Милли».– Так, как никогда.Джина глубоко вздохнула и открыла двери магазина. Она выглянула на улицу. Площадь была пустынна.– Надеюсь, они не придут все вместе, – заметила она.В половине седьмого они сидели в магазине одни.– Хочешь стакан игристого? – Джина окинула взглядом тридцать бутылок, выставленных в ряд в баре.– Почему бы и нет? – угрюмо ответила Хилли. Они в секунду осушили свои стаканы, и Хилли опять наполнила их.– Где все?Джина пожала плечами.– Не знаю. Терпение, Хилли, я уверена, что они придут.Джина оказалась права. В семь часов пришла подружка Хилли и еще семь человек.Джина с облегчением вздохнула. К половине восьмого магазин был заполнен людьми.В девять пришел последний человек. Они продали почти все свитера.Девушки крепко обняли друг друга и закружились в танце по магазину.– Мы добились!– Они без ума от моих работ.– Кто сказал, что будет трудно? Посмотри на пустые полки! – закричала Джина.В этот вечер они отправились спать, мечтая, что скоро о «Милли» узнает весь мир.На следующий день им пришлось спуститься с небес на землю. Джина просидела целый день в магазине и обслужила только четырех посетителей, трое из которых не купили ничего. Следующие две недели прошли в том же духе.– Не волнуйся, я уверена, что холода приведут сюда людей за свитерами.Джина покачала головой.– Не знаю, Хилли. Надо, чтобы из десяти покупателей, хоть один сделал покупку. Кажется, им очень нравятся изделия, – она вернулась к подсчетам. – Необходимо, чтобы каждый день через нас проходило человек пятьдесят. Тогда в день мы будем продавать по пять свитеров. Это покроет затраты и начнет приносить доход. Но дело в том, что ежедневно мы продаем либо слишком мало, либо ничего. Получение дохода займет у нас больше времени, чем мы рассчитывали.Две недели превратились в три месяца, а торговля все еще шла очень медленно. Джина решила на время приостановить работу. Она предложила Хилли больше не заказывать шерсть, использовать все, что у нее осталось, и остановиться на этом.За все приходилось платить. Деньги утекали, как вода сквозь пальцы, когда Джине приходилось платить за рекламу, аренду, электричество, телефон, налоги и еще бесконечное количество счетов.Джина понимала, что, если вскоре дела не поправятся, они смогут протянуть еще только шесть месяцев. Она испробовала все, что было в ее силах, только что подходила к людям на улице и силой не затаскивала их в магазин. Оставалась последняя надежда.– Нам просто нужно сделать выставку. И тогда торговля пойдет быстрее, я уверена.Однажды субботним вечером девушки коротали время за большой бутылкой дешевого вина.– На следующей неделе у меня заканчивается шерсть. Что я буду делать потом? – спросила Хилли.– Можешь прийти ко мне в магазин, и играть со мной в игру «Я шпион», чтобы убить долгие часы безделья и скуки.Январская распродажа немного увеличила их оборот, но в феврале Джина уже начинала подумывать о закрытии магазина.– Мне очень жаль, Хилли. Наверное, это моя вина. У меня не было никакого опыта. Я думала, что деньги, которые у нас были, закончатся не так скоро, как это получилось. И я не ожидала, что торговля пойдет так плохо. Мы протянем еще до начала марта, а потом, наверное, нам придется закрыться.Хилли печально кивнула.– Мери, ты сделала все, что могла. Это не твоя вина. Если уж кто и виноват, так только я. Должно быть, людей не привлекает мой дизайн. Но, во всяком случае, мы сделали попытку.В следующую среду в магазин вошла молодая девушка.– Привет, – поздоровалась она с Джиной. – Я из театра в Лейкстере. Мне в полит-колледже рассказали о вашем магазине. И я пришла узнать, сможете ли вы нам помочь.– Мы постараемся, – ответила Джина.– Мы ставим мюзикл, и режиссер хочет, чтобы каждый актер был одет в свитер с индивидуальным рисунком на груди и своим именем на спине. Но это коротко. Я могу объяснить все подробнее, если у вас есть возможность помочь нам. Они должны быть изготовлены из очень тонкого хлопка, потому что под светом прожекторов становится невыносимо жарко.Джина кивнула, как будто понятия не имела об этом.– Думаю, мы сможем вам помочь. Может быть, вам подняться наверх и встретиться с Хилли? Она наш художник, и если вы ей объясните, что именно хотите, она сможет вам чем-нибудь помочь.– Прекрасно. У наших театральных костюмеров совершенно нет времени. Нам нужно двадцать разных свитеров, и они должны быть готовы через две недели. Это возможно?Девушка поднялась к Хилли, а Джина, затаив дыхание, дожидалась ее в магазине.– О'кей. Хилли придет сегодня вечером в театр на встречу с режиссером. Она думает, что изготовит их к назначенному сроку. Я могу с вами обговорить цену?– Да, но давайте подождем встречи Хилли с режиссером и точно узнаем, чего он хочет.Четыре недели спустя состоялась премьера мюзикла. Он получил прекрасные отзывы. Свитера Хилли смотрелись потрясающе. Джина поместила в программке на целый лист рекламу и отложила закрытие магазина до следующего месяца.Через неделю после представления маленькая струйка покупателей превратилась в большой постоянный поток. За апрель Джина заработала больше денег, чем за все шесть месяцев с момента открытия «Милли». Всем хотелось иметь такой же свитер со своим именем, как у актеров в мюзикле.До сих пор Хилли обходилась одной вязальной машиной. Но спрос рос, они дали объявление в газете, где приглашали опытных вязальщиц. У некоторых есть возможность работать на дому. Лейкстер был городом вязальщиц, и поэтому девушки быстро нашли пять женщин, производящих вещи хорошего качества и имеющих вязальные машины.Джина наняла очень приятную молодую девушку по имени Софи помогать ей в магазине, и у нее появилось больше времени на постепенно возрастающую бумажную работу.Дела пошли быстрее, когда Хилли попросили изготовить новую партию свитеров для показа этого мюзикла в Вест Энде.– Если дела пойдут так и дальше, через год мы уже можем получать постоянный доход, – торжественно сказала Джина однажды вечером. – Мюзикл положил начало цепной реакции, и люди начнут преодолевать большие расстояния, чтобы купить свитера в «Милли».– Ты пойдешь на премьеру, Мери? Мне кажется, ты должна.Джина покачала головой. Она была еще не готова вернуться в мир театра.– Нет, спасибо; Хилли. У меня по уши новых заказов, и на следующей неделе мне надо сходить к бухгалтеру. А ты поезжай и хорошо проведи время.– Негодная девчонка, – пробурчала Хилли.– Тебе нужно подыскивать себе помощницу. У нас уже скопилось пятьдесят невыполненных заказов, все хотят уникальный свитер, и все больше заказчиков приходят каждый день.– О'кей, в следующем месяце я съезжу в магазин моды. Уверена, что мне удастся найти кого-нибудь.Хилли нашла молодого парня, чьи идеи были схожи с идеями ее самой. Джине понравился спокойный застенчивый Ари, который, казалось, готов был работать целый день, так же, как и Хилли. Только через месяц, неожиданно подняв голову от кассовой книги, она вдруг поняла, что между Ари и Хилли завязался роман.Джина теперь скучала по тем вечерам, которые она провела вдвоем с Хилли. Но зато у Хилли повысилась работоспособность, и она отдавала работе почти все свое время.У Джины созрел большой план. Глава 63 Через год после того, как «Милли» открыла свои двери, Джина заказала в ресторане «Гранд отель» шампанское.– Это так необычайно трогательно, Мери, – восхитилась Хилли.– Я думаю, мы заслужили это. В прошлом месяцы мы уже получили доход.Хилли и Ари оживились.– У меня есть еще кое-что для вас, – Джина протянула большой коричневый конверт Хилли, которая тут же открыла его и проверила содержимое. Ее глаза загорелись.– Ари, посмотри, это план магазина на Ковент-Гардене. О, Мери, плутишка, почему ты ничего не сказала мне?– Потому что сначала хотела убедиться, что это возможно. Я ведь знаю, как бы ты расстроилась, если бы это провалилось. Нам невероятно повезло с помещением, ведь в Лондоне поощряется частный бизнес, и там есть все возможности для его расширения, так что мы можем получить лицензию за очень приемлемую цену. Сейчас, когда экономика на подъеме, самый подходящий момент расширяться. И банк с удовольствием возьмется помочь нам. Конечно, мне нужно получить твое согласие, как совладельца компании, прежде чем подписать.– Да, да, да! – закричала Хилли, хотя Джина и так знала, что та будет согласна.– На организацию уйдет уйма времени. Если получится, мне бы хотелось открыть новый магазин в марте. Что вы думаете о переезде в Лондон? Над магазином есть большая комната, из нее получится прекрасная мастерская для работы.– Ну, я думаю, нам это подходит, – засмеялся Ари.– А я останусь здесь, и, когда освободится комната над этим магазином, мне больше понадобится личный кабинет, чем третья спальня.– Прекрасная идея! – Хилли была воодушевлена. – А мы с Ари снимем себе квартиру в Лондоне.– Надеюсь, вы не возражаете против переезда? Я просто подумала, что будет лучше иметь по одному представителю нашей компании в каждом магазине.– Я согласна. Но ты ведь часто будешь приезжать в Лондон, Мери? – спросила Хилли.– Конечно, мне кажется, мы можем поручить Софи управление магазином в Лейкстере. Она добросовестна, и я могу положиться на нее. Также нам придется нанять ей в помощь человека. Я не буду разрываться между двумя магазинами и смогу сконцентрироваться на ведении дел.– Думаю, нам понадобятся помощник и управляющий и для магазина в Лондоне, – задумчиво сказал Ари.– Да, кстати, я собираюсь нанять двух человек на полный рабочий день и двух на полдня. Затем, если понадобится, мы можем расширить штат. Но вам необходимо принять во внимание высокий уровень краж в Лондоне.– Мери, конечно, мы будем удваивать выпуск изделий?– Я долго и напряженно думала об этом. В настоящий момент мы выпускаем двести свитеров в месяц. Я хочу предложить изготавливать по два образца одного и того же свитера для продажи здесь и в Лондоне. Как вы на это смотрите? – спросила Джина.– Мне кажется, что это единственное, что мы можем пока сделать. Хотя, это будет означать, что каждое изделие потеряет свою индивидуальность, – сказала Хилли.– Но я не представляю, как мы еще справимся своими силами. У нас нет пока возможности нанять еще двух художников. Что ты думаешь, Ари?– Я согласен с тобой, Мери. У нас и так в обрез времени на то, чтобы разработать новые модели на уже имеющиеся заказы. Давайте попробуем дублировать продукцию. И посмотрим, как она пойдет.– Ну что ж, давайте попробуем, а там будет видно, – согласилась Хилли.– Тогда я хочу предложить тост за «Милли» на Ковент-Гарден, – улыбнулась Джина.Лондонский магазин открылся точно в срок, в марте 1987 года. Джина продолжала работать в старом магазине и была приятно удивлена огромным количеством дел, которыми ей пришлось заняться в первые же несколько месяцев.В октябре она поехала в Лондон на встречу с Хилли. Они пошли на ланч в одно кафе на Ковент-Гарден.– Нам нужно серьезно решить, куда двигаться дальше, либо мы будем расширять сеть магазинов «Милли» по всей стране, либо оставим все, как есть. Если мы будем расширяться дальше, вся идея «Милли» изменится.– Я не знаю, как ты, Мери, но я и Ари не хотим этого.– Согласна. Думаю, что качество продукции, которая принесла нам успех, пострадает. Если мы будем расширяться, придется подумать о маленькой фабрике. Хотя с постоянно растущей экономикой, мне кажется, это будет трудно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52