https://wodolei.ru/catalog/accessories/mylnica/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Но ведь это выглядит так, как будто… как будто он платит тебе за секс.
– Вовсе нет. Я дала ему понять, что так или иначе ушла бы из стриптиза. Думаю, он это воспринимает как деловое соглашение. Он просит меня бросить работу и возмещает убыток.
– Прости, что говорю банальности, но ты ведь не бросаешь работу!
– Об этом знаешь ты и знаю я – а больше никто! – подмигивает она. – Послушай, он привык иметь дело с деньгами. Для него это пустяки.
– Тебе не кажется, что лучше было-бы повести дело начистоту?
– Я об этом уже думала. Но, кажется, ему нравится спасать меня от порока. И не смотри на меня так! Что ты сделаешь, если Энрике Иглесиас пригласит тебя с собой в кругосветный тур?
– Не вижу связи!
– Чтобы поехать с ним, ты бросишь работу, а новую найти не сможешь – какая там работа, если вы перелетаете с места на место? Он богат, ты бедна. Значит, он обязан возместить тебе ущерб.
– Вижу, ты все обдумала, – вздыхаю я.
Дальше спорить бесполезно. Порой мне кажется, что из Иззи получился бы сказочный адвокат.
– Знаешь, – говорит Иззи, щедро поливая свой омлет кетчупом, – Рид настоящий самородок. Вырос в трущобах Филадельфии, в нищете и убожестве, ел хлеб с маргарином, потому что на масло денег не было. И всего добился сам. В нем рано проявилась предпринимательская жилка – свой бизнес он начал уже в четырнадцать лет. Отыскивал на автомобильной свалке машины, какие получше, ремонтировал и продавал. В шестнадцать у него появилась своя контора. С самого детства он мечтал стать этаким элегантным бизнесменом в дорогом костюме. Образования никакого, зато хорошим манерам учился долго и старательно, по книгам. Сейчас он купил родителям дом в престижной части города, а сам только и делает, что мотается по всему земному шару. – Иззи вздыхает. – Не хватает только женщины, которая разделила бы с ним все это богатство… 3наешь, он считает, что жена-англичанка – это высший класс. Конечно, на Наташу Ричардсон я не тяну, но не думаю, что он заметит разницу.
Вы думаете, Иззи интересуют только деньги? Ничуть. Я-то ее давно знаю. Может быть, ее мужчины и не красавцы, но души у них добрые. А к Риду она прилипла, потому что просекла: он будет рабски ее обожать, обожествит при жизни и, может быть, даже закажет ее портрет. Можночяи осуждать женщину за то, что она ищет однолюба? Мужчину, для которого всегда будет Номером Первым? Одна загвоздка: если бы эти чувства были взаимны…
И вообще, не в том я положении, чтобы кого-то критиковать. Я набираю воздуха в грудь и выкладываю Иззи всю подноготную: и про вчерашний пьяный факс, и про то, как сегодня еще глубже увязла в трясине вранья.
– Ну и фантазия у тебя! – хохочет Иззи, морща загорелый нос.
– Да, я упомянула, что его зовут Скотт?
– Что?
– Моего жениха зовут Скотт.
– А ты не упоминала, что у него один глаз синий, другой зеленый и он говорит на семнадцати языках?
– Нет, – угрюмо отвечаю я. – Скотт, и все.
– Что ж, могло быть и хуже. Скотт Байо. Скотт Бакула. Как бишь звали того паренька на серфинге из «Соседей»?
– Скотт Майкле.
– Точно, он.
Сейчас я любуюсь Иззи. Без косметики (кроме туши, с которой она, кажется, никогда не расстается) она хороша, как никогда. Яркий румянец, свежесть, сияние молодости – и никакого пота!
– Впрочем, Скотт – это может быть и фамилия. Тоже неплохо. Скотт, покоритель Антарктики, Вальтер Скотт, Дуглас Скотт…
– А это кто такой? – признаюсь я в своем невежестве.
– Изобретатель двухэтажного автобуса. – А-а.
– Не волнуйся, – улыбается она. – Мне же повезло – значит, и тебе скоро повезет!
В это время на балкон вваливается Рид. Ядовито-желтый пиджак его соперничает с лучами солнца. Глядя на Иззи маслеными глазами, Рид молча кладет ей на колени какой-то конверт. Распечатав подарок, Иззи восклицает:
– Угадай, куда мы идем!
– И куда же?
– В цирк «Солей»!
Мы с Иззи по-девчоночьи визжим и кидаемся друг дружке в объятия. Рид слегка удивлен, но доволен произведенным эффектом.
– Я сам об этом месте только вчера услышал… но, думаю, там неплохо.
– Вчера мы проходили мимо цирка, и я рассказала Риду, как их труппа приезжала в Англию и выступала в Альберт-холле как раз на наш двадцать третий день рождения! – объясняет Иззи. – Помнишь, как нам тогда крышу сорвало?
Еще бы не помнить! Как можно забыть смешную и трогательную пантомиму Джона Клиза? А акробаты на трапеции? У меня, когда смотрела на них, сердце замирало и в желудке екало: в жизни не видела таких гибких людей! А какие у них сильные руки! Когда видишь, как гимнаст крутит «солнце» или делает стойку на руках на перекладине, начинаешь верить, что в мире нет ничего невозможного. И оживают детские мечты – бросить все и сбежать с бродячим цирком… Да, лучше развлечения и не придумаешь!
– Я купил четыре билета, – улыбается Рид, – так что ты можешь пригласить приятеля.
– Приятеля? – повторяю я, как попугай. Что же мне делать?
Иззи чувствует, что я готова дать задний ход, и шипит мне в ухо:
– Даже и не думай! Один билетик – сотня баксов, и без возврата!
– Большое спасибо! Это просто здорово! Я, правда, еще не знаю, с кем пойти… – лепечу я.
– Например, с кем-нибудь из «Золотых Парней»? – предлагает Иззи.
– В субботу вечером? Они на работе.
– Ах да. И Синди с Лейлой, наверно, тоже, – соображает она.
– Тогда пригласи Финна.
– Ты же его терпеть не можешь!
– Разговаривать мне с ним не придется. Мы будем смотреть на сцену. И потом, смотри, – она разворачивает программку и читает: – «Водный мир: шоу на воде и под водой» – как раз в его вкусе!
– Даже не знаю… – вздыхаю я. Финн в моем сознании слишком тесно связан с Зейном: боюсь, встречаться с ним мне будет больно и неловко.
– Должна же ты как-то его отблагодарить за поездку в Красный Каньон – добавляет Иззи.
Ну, это просто низость – играть на моей врожденной вежливости!
– «Дворец Цезаря» совсем рядом, – продолжает она. – Сходи в аквариум и поговори с Финном. Чего ждать?
Меня вдруг охватывает желание снова увидеть зелено-голубую мглу аквариума. Да и сам Финн… почему бы и нет? В прошлый раз с ним было весело. Может быть, он поможет мне выйти из депрессии? Да и вообще, все лучше, чем мрачно наблюдать, как Иззи обхаживает Рида. Вон она уже слизывает у него с подбородка пятно кетчупа – господи ты боже мой!
– Буду через час, – говорю я им.
– Не спеши. Шоу начинается в половине восьмого, так что выйти надо в семь.
– Ладно. Пока!
Никакого ответа. Я оборачиваюсь – и вижу, что наша парочка уставилась друг на дружку влажными телячьими глазами.
– Пока-а! – пробую я еще раз. Никакой реакции.
– Иззи, покажи Риду свой коронный номер – лифчик из двух половинок грейпфрута!
Не слышат. Должно быть, это любовь.
Предстоящая встреча меня немного пугает. Всего три дня назад я щеголяла в Финновых сельскохозяйственных штанах – но с тех пор столько всего произошло, что и сама я чувствую себя другой личностью. Весьма, надо сказать, сконфуженной и несчастной. Одйако таинственный аквамариновый свет аквариума рассеивает мои тревоги.
Несколько минут я стою, почти забыв, зачем пришла, – не могу оторвать глаз от загадочных подводных глубин. Вдруг и рыбы, и люди приходят в движение – в воду спускается Финн. Время обедать! Я придвигаюсь к стеклу. Финн поднимает голову и смотрит на меня; глаза его сияют, словно проблесковые маячки. Почему я прежде не замечала, какие у него глубокие, чистые синие глаза? Он машет рукой. Малышня, столпившаяся у аквариума, машет ему в ответ. И я тоже.
Я показываю жестом, что буду в «Сырной ватрушке». Он складывает пальцы колечком – значит, «о’кей». Но ухожу я не сразу – хочу еще раз взглянуть на свою любимицу, одинокую морскую корову. Вон она плавает кругами, тщетно надеясь привлечь к себе внимание экстравагантным желтым нарядом. Дай-то бог ей удачи! В ресторане я заказываю отдельную кабинку, лепешку с сыром и кипяченое молоко с миндалем. Вернувшись с заказом, официантка признается, что ей очень нравится английский выговор, и просит сказать еще что-нибудь. На великолепном сценическом английском я интересуюсь, может ли она представить меня замужем за парнем по имени Скотт. Официантка глубоко задумывается и ответить не успевает – появляется Финн.
– Я уж думал, ты уехала! – говорит он радостно, садясь напротив меня.
– Куда?
– Домой, наверно. Позвонил в «Цирк» – а там говорят, что вы выехали.
– Ага, мы переехали. Теперь живем в «Белладжо»!
– О-о-о! Поздравляю! – смеется он. – Повезло за зеленым столом?
– Нет, просто повезло. Точнее, не мне, а Иззи. Она познакомилась с чертовски богатым парнем…
– Двойником Элвиса?
– Да нет, этот скорее похож на Фила Коллинза. Зовут его Рид. Около пятидесяти лет. Познакомились мы с ним… э-э… в клубе. И он пригласил нас пожить с ним в пентхаусе!
Финн поднимает бровь.
– Что, уже считаешь нас проститутками?
Он смеется открыто и заразительно.
– Я с самого начала подозревал, что вся эта твоя журналистика – просто дымовая завеса!
Я не выдерживаю и тоже начинаю хихикать.
– Не хочешь к нам присоединиться?
– Ну нет, групповой секс не для меня! – грустно улыбается он.
– А я-то надеялась!.. А если серьезно, что ты делаешь сегодня вечером?
– Зависит от того, что вы предложите, мисс Миллер!
– Рид купил нам билеты на «Водный мир» и предложил мне взять с собой приятеля. Вот я и подумала, не хочешь ли сходить? На халяву. Я имею в виду, билет халявный, а за разговор со мной уже придется платить!
– Так я и думал! – хохочет он. – И какие расценки за слово?
– Заказывай беседу, а я приготовлю счет!
– Уговор: если начнешь занудствовать, деньги назад!
– Вам не о чем беспокоиться, сэр, – удовлетворение гарантировано!
– Все вы, шлюхи, так говорите!
Я запускаю в него плюшкой, и Финн ловит ее ртом, как морской лев.
– Миндальная, если не ошибаюсь?
Я улыбаюсь ему. Пожалуй, официанток из Красного Каньона можно понять – Финн в самом деле симпатичный парень. Даже в маске для ныряния. И на троглодита не похож, а это в мужчине самое главное.
– Так что скажешь? – спрашиваю я.
– Мне больше по вкусу шоколадные.
Я закатываю глаза.
– Я спрашиваю о сегодняшнем вечере!
– Хм-м… – задумывается он.
– Если не можешь, не беспокойся, – небрежно замечаю я, – много вас таких тут плавает!
– Приду с удовольствием, – немедленно отвечает он. – Очень мило с твоей стороны, что подумала обо мне.
«Так больше и не о ком!» – мысленно вздыхаю я.
– Чем занималась в последние дни?
Мерила свадебные платья, напивалась вдрызг и врала маме.
– Так, ничего особенного, – отвечаю я. – Познакомилась с Миа…
– Я вчера ужинал с ней и с Зейном, – кивает он. – Так лижутся, что смотреть на них тошно, правда?
Я улыбаюсь и замечаю, тщательно подбирая слова:
– Она… очень красивая.
– Да, если такие в твоем вкусе.
Господи, как приятно встретить мужчину, не питающего почтения к богиням!
– Хочешь чего-нибудь? – спрашиваю я, заметив, что мимо проходит официантка (и как-то странно на меня посматривает).
– Нет, спасибо. Пойду. Надо привести себя в порядок – ведь у меня вечером свидание!
Простые, ничего не значащие слова – а как от них тепло на душе!
– Где мы встречаемся? – спрашивает он, поднимаясь с места.
– Приходи в семь часов в холл «Белладжо». Узнаешь меня по розовой гвоздике.
– За ухом или в зубах?
– Еще не решила. Если хочешь, могу разметить тебе путь лепестками!
– На паркете в казино? Так я никогда тебя не найду!
Финн, конечно, не Зейн, но с ним здорово. Я все еще улыбаюсь, когда к столику приближается официантка. Вид у нее убийственно серьезный.
– Знаете, я посоветовалась с девочками, и все в один голос сказали, что Скотт вам не подходит, Может быть, Бен. Или Ник. Но уж никак не Скотт.
– Благодарю вас, – отвечаю я, воззрившись на нее в глубоком удивлении. – Вы дали мне повод задуматься.
– Не за что! – отвечает она и протягивает мне счет.
ГЛАВА 28
Около шести вечера я возвращаюсь в номер и обнаруживаю, что Рид уже целиком и полностью приватизирован. Волосы вокруг лысины аккуратно подстрижены, любимые радиоактивные расцветки исчезли – теперь он с головы до ног облачен в темно-синее.
– Ух ты! Рид! Здорово выгладишь!
Никак не ожидала, что я такое скажу – и еще менее ожидала, что скажу искренне.
– Никогда не думал, что галстук должен быть одного цвета с рубашкой, но если ты уверена, мой ангел…
– Ты смотришься на миллион долларов! – обнадеживает его Иззи и исподтишка мне подмигивает: – Мы тут погуляли по магазинам…
– Что ты наденешь? – спрашиваю я. Иззи еще в халате, но волосы завиты тонкими спиралями.
– Сейчас увидишь. Пошли, ты мне поможешь в него влезть! – отвечает она и ведет меня в спальню. Там на кресле раскинулось великолепное атласное платье цвета первых подснежников.
– Боюсь растрепать волосы. Я их битых три часа завивала.
Она поднимает руки, а я залезаю на кровать и надеваю на Иззи платье. Оно скроено по косой и соблазнительно стекает вниз, к диагональной кромке. Бретельки сверкают голубыми камнями. К такому платью очень пойдут хрустальные туфельки.
– Глазам своим не верю! – ахаю я, когда Иззи извлекает из коробки пару серебристых сандалий на высоких каблучках.
– Ты не поверишь – этому мужчине нравится ходить по магазинам! И еще ему нравятся босоножки. Так что прощайте, закрытые носки!
– Иззи, ты потрясно выглядишь! Правда-правда! Во время представления тебе придется завернуться в простыню – иначе Рид все пропустит.
– А ты что наденешь? – просияв, спрашивает она.
Меня вмиг охватывает ужас – я-то не ходила сегодня по магазинам с платиновой карточкой в кармане! Для торжественных случаев у меня есть маленькое черное платье – но рядом с блистающей Иззи я буду в нем выглядеть, как театральная уборщица рядом с примой-балериной.
– Не знаю еще… пойду посмотрю, – отвечаю я, как будто есть надежда, что в моем гардеробе внезапно обнаружится роскошный вечерний наряд.
Дешевка. Дешевка. И еще раз дешевка.
Я перевернула весь гардероб, но единственным достойным текстильным изделием в пределах видимости так и осталось постельное покрывало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я