https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/steklyannye/
— А что было дальше?
— Я выздоровела. Хорошо помню тот день, когда впервые выбралась из нашей хижины. Я была еще слишком слабой, когда рядом со мной опустился жеребенок. То есть они называли все по-другому, у них был совсем не похожий на наш язык… но я не собираюсь утомлять тебя незнакомыми словами. Мы как-то сразу поняли друг друга, и я переползла ему на спину. Даже сесть не пыталась, — Сато улыбнулась, — а просто осталась лежать, держась за шею. Он вывез меня наружу, и я закричала от неожиданности, увидев яркий свет. Потом я узнала, что эту езду верхом посчитали у них очень предосудительной, но в тот момент никто ничего нам не сказал. Помню, было утро. Даже не растаяла роса.
В один из дней, когда воспоминания о долгом плавании в бесконечной пустоте потеряли прежнюю болезненную остроту, букинист достал оставленную незнакомцем книгу, стоявшую сейчас на полке между тяжеловесных гримуаров. Снова раскрыв книгу наугад, старик принялся за чтение. Он сам не понимал, зачем это ему нужно. Вообще говоря, букинисты — люди нелюбопытные, если дело не касается специфических областей их профессии, но у него возникло ощущение, что он недопонял что-то весьма важное, с этой книгой связанное.
Итак, старый букинист раскрыл книгу наугад.
«И именно Дейзи начала это приключение, круто изменившее их жизнь, — прочел он. — Она всегда была очень любопытной, ее интересовало все непонятное и странное…
— Ты знаешь, я нашла ключ, — сказала она в то утро. — Гляди какой!
Ключ был и вправду внушительный, массивный, из какого-то ярко-желтого металла. Сначала Малыш не оценил сообщения.
— Ну и что? — спросил он.
Сидя на нагретом солнцем песке, он следил, как двое крабов угрожающе машут друг другу клешнями на полосе прибоя.
— Глупый ты! — сказала Дейзи. — Ты знаешь, от чего он? От четвертого лифта!
Вот теперь Малыш заинтересовался:
— Почему ты так думаешь?
— Ага! — сказала Дейзи. — А у нас есть еще что-нибудь, что открывается таким большим ключом? А ну покажи!
— Обойдешься! — И, держа ключ за разукрашенное завитками кольцо, демонстративно почесала кончик курносого носа. Нечасто, но иногда она вела себя вызывающе, на правах старшей — ей было на несколько месяцев больше. На этот раз Малыш не решился поставить ее на место.
— Ты уверена? — спросил он.
— Можно проверить, — сказала Дейзи. — Пошли? Двух увлеченных спором крабов смыла набежавшая волна, оставив только спутанный комок водорослей.
— Пошли, — согласился Малыш.
И они отправились к лифтовой камере, поросшему мхом приземистому сооружению у подножия Больших Деревьев. Лифты, поднимающие к их вершинам, можно бы считать очень странным архитектурным изыском, но двум ребятишкам, никогда не отлучавшимся из Тихой Долины, не с чем было сравнивать. Поэтому они считали вполне нормальным, что домики обитателей долины находятся на верхних ветках, соединенные между собой лестницами и балюстрадами.
— Может, сначала позавтракаем? — вдруг спросил Малыш.
Ему вспомнились обещанные буфетом пирожные.
— Может, еще и пообедаем? — сказала Дейзи, презрительно дернув плечом. — Давай лучше нарвем яблок. Это лучше всяких пирожных.
Малыш не был согласен, но не стал спорить. Будь он старше и искушенней в общих выводах, он знал бы, что люди по природе своей предпочитают то, что могли бы иметь, тому, что уже имеют. Набив карманы яблоками, он поторопился следом за Дейзи к лифтовой камере. Низкая тяжелая дверь подалась с натугой и скрипом.
— А ты знаешь, куда ведет четвертый лифт? — спросил Малыш.
Повеяло подземным холодком. Два лифта поднимали на большие деревья, третий находился внутри и нужен был только для подъема на чердак. А вот назначение четвертого, в подвале, долго оставалось загадкой.
— Вниз, конечно, — ответила Дейзи. — Дензил говорил, что внизу пещера, а в ней живет дракон. Правда здорово?
— Дензил всегда врет, — сказал Малыш, привыкая к полумраку после яркого света.
— Ну, не всегда. Зато он много знает.
Это было правдой, но, к сожалению, побывав за пределами Тихой Долины, Дензил окончательно зазнался, и говорить с ним стало совершенно невозможно. Долину отделяла от остальной суши сплошная цепь непроходимых гор, и, каким образом Дензил попадал на ту сторону, оставалось тайной. Сам он, когда его спрашивали об этом, с важным видом принимался плести ерунду. К его чести будет сказано, он никогда не повторял два раза подряд одно и то же и иногда даже пытался свое вранье рифмовать.
— Вот этот, — решила Дейзи, показывая на один из двух ящиков, стоящих у входа.
Ящики напоминали старинные сундуки, деревянные и окованные железом. Еще два таких ящика стояло на чердаке, под соломенной крышей. Найдя замочную скважину, Дейзи вставила ключ. Потом с некоторым напряжением его повернула. Замок звучно щелкнул. В тот же миг из подземелья донеслось какое-то звяканье и тихое гудение.
— Пошли? — предложила Дейзи. — Надо только найти факелы.
— Тут есть, — сказал Малыш, недовольный тем, что Дейзи с самого утра во всем оказывалась первой. — Целых две связки.
Они зажгли по факелу и спустились вниз. Могло показаться, что было очень беспечно пускаться в неизвестность почти с пустыми руками, но ведь они выросли в долине, где-ничто-не-могло-случиться. И все-таки, перекидывая через плечо свою связку факелов, Малыш ощутил робость, когда лифт, поскрипывая и неровно двигаясь, начал опускать их вниз. А Дейзи была невозмутима.
Одна из стен шахты исчезла, и кабина остановилась. Впереди была пещера, продолжение которой скрывалось в темноте. Очень быстро забыв свои тревоги, ребятишки двинулись вперед.
— Ну и где твой дракон? — спросил Малыш.
Серые стены пещеры были неровными, в белесых потеках. Если чем тут и пахло, то не драконами, а сыростью, плесенью и пылью.
— Посмотрим, что будет дальше, — ответила Дейзи. Дальше пещера стала шире. Ее заливал ровный тусклый свет, идущий от больших округлых бугров, сплошь устилавших пол. Малыш не сразу сообразил, что бугры — это просто шляпки огромных приземистых грибов. Самый маленький из них был размером с широкополую шляпу, а самый большой — с обеденный стол на четыре персоны.
— Вот это да! — вырвалось у него.
Грибы росли от стены до стены, так что приходилось переступать со шляпки на шляпку. Они приятно пружинили под ногами. Выбрав особенно большую, Малыш прыгнул, заботясь только о том, чтобы приземлиться в ее центре.
Она подбросила его с упругостью хорошего батута. Дейзи что-то крикнула, но он не расслышал и, взлетая чуть ли не под потолок, взвизгнул от восторга.
Удовольствие закончилось быстро. Гриб лопнул, осыпав его светящейся пылью. Оступившись на скользком, Малыш шлепнулся задом во влажную труху. Под сморщившейся корочкой что-то противно захлюпало.
— Что ты говорила? — спросил он с опозданием.
— Я только хотела сказать, что он может лопнуть, — ответила Дейзи. — А теперь ты сам как гриб. Весь светишься.
Лица ее Малыш не видел, зато хорошо расслышал смех. Запах лопнувшего гриба был терпким, но приятным. Малышу даже показалось, что когда-то он уже ощущал его. Хотя скорее всего это были ложные воспоминания.
Грибная пещера заканчивалась развилкой. Они свернули направо. Попетляв, пещера вывела в зал, где огни факелов внезапно отразились в сталактитовом великолепии. Малыш даже открыл рот от удивления. Огни играли, отражаясь в хрустальном беспорядке колонн, беседок, лестниц и дворцов, необычно и ярко, и мерцание казалось частью какой-то скрытой от понимания гармонии. Казалось даже, что где-то играет неслышная для обычного слуха музыка.
Все это промелькнуло в один миг, и были это даже не мысли, а ощущения. Дейзи вдруг засмеялась и, шагнув вперед, закружилась в каком-то импровизированном танце. Смех отразился многократным эхом, огни бешено заплясали, и не было ничего, кроме смеха, музыки и огня. Это, конечно, было не так, но всему этому не нашлось подходящих слов.
Все закончилось, когда сорвавшийся с потолка обломок сталактита с грохотом упал, разлетевшись вдребезги. Дейзи замерла.
— Жует! — позвала она.
Ничего похожего на музыку не было, вместо этого раздавался неровный рокочущий гул. Новый обломок стукнул по полу, потом где-то в углу прогрохотала целая глыба.
— Бежим! — сказал Малыш.
Дейзи уронила факел. Малыш ухитрился поймать в темноте ее ладонь, и, не выбирая направления, они бросились вон. Позади что-то гремело, грохот нарастал, он гнал их дальше, в темноту — двух ребятишек, покинувших тихую долину, в-которой-ничего-не-могло-случиться…
Малыш не помнил, как они остановились.
— Это я виновата, — сказала Дейзи, садясь на какой-то камень. — Мне не надо было шуметь. И факелы я потеряла…
Малыш устроился рядом. Хлюпнув носом, Дейзи уперлась лбом в его плечо. Ничего в ней не осталось от прежнего гонора, и это было очень непривычно. Свободной от факела рукой Малыш осторожно обнял ее. Такого раньше не случалось. Раньше она была слишком крута для подобных слабостей.
Просто они испугались.
— Ты знаешь, мы ведь побежали совсем в другую сторону, — сказал Малыш.
Дейзи кивнула и постаралась незаметно вытереть нос. Свободной от горящего факела рукой Малыш пересчитал связку.
— Четыре, — сказал он. — Нам надо пойти назад.
— Да, конечно! — согласилась Дейзи, быстро вставая. — Давай вернемся. На сегодня хватит.
Малыш думал точно так же, но, пройдя немного, они наткнулись на тупик, заваленный каменными обломками. Снова ставшая сама собой, Дейзи приняла эту новость спокойно.
Нам надо пойти в другую сторону, — решила она. — Дензил говорил, что, если долго идти по подземелью, обязательно выйдешь наверх.
— Дензил всегда врет, — сказал Малыш, невольно повторив заученную фразу. — Помнишь о драконе?
Дейзи ничего не ответила, и они пошли назад. Сначала ход многообещающе устремился на подъем, но потом изогнулся и вывел к развилке. Ребятишки двинулись направо и через какое-то время снова уткнулись в тупик. Пришлось возвращаться, идти по другому рукаву, потом встретилась еще одна развилка, потом другая, и пещера вывела их к подземному озеру. Или к пруду. А может быть, и просто к большой луже.
— Давай отдохнем, — предложила Дейзи. — Есть хочется. Малыш протянул ей яблоко из кармана, достал себе другое и с наслаждением откусил сочную мякоть.
— У тебя еще осталось? — спросила она.
— Одно, — ответил он, глядя в неподвижную черную воду. — Как думаешь, они заметят, что мы исчезли?
— Может быть, вечером, — сказала Дейзи. — А что толку, они все равно не догадаются, где мы.
Действительно, толку никакого не было. Абсолютно.
— Слушай, Дейзи, — спросил вдруг Малыш, — а где ты нашла ключ?
— На старом складе, — ответила она.
— А раньше ты его там видела?
— Нет, конечно.
«Конечно» означало, что если бы увидела раньше, то раньше бы и подобрала, только и всего. Старый склад был местом, где постоянно отыскивалось что-то новое. Это был неиссякаемый источник неожиданных и приятных находок: игрушек, дисков с музыкой, книг с яркими картинками. Можно было долго искать и ничего интересного не обнаружить, а порой, едва войдя, наткнуться на приятную находку. Обитатели долины настолько привыкли к этому свойству, что никому не приходило в голову задумываться, как же эти предметы туда попадают.
Следующие часы прошли в блужданиях по пещере. Если бы не счет сгорающим факелам, ребятишки потеряли бы всякое представление о времени. Когда пришлось зажечь предпоследний факел, Дейзи вдруг вскрикнула.
Малыш тоже заметил мелькнувшую в воздухе тень, но испугался куда меньше. Взмахнув факелом, он едва не опалил заверещавшую и испуганно отпрянувшую маленькую крылатую тварь. Ошалев от света, та бестолково заметалась под сводом, а потом ринулась прочь.
— Это же летучая мышь, — сказал Малыш.
Дейзи не ответила. Казалось, она готова заплакать.
— Глянь-ка, Дейзи, это же столб! — удивился Малыш. И торопливо добавил: — Он деревянный. Не толкни его, а то он совсем гнилой.
Продолжение пещеры оказалось рукотворным, это была какая-то шахта, заброшенная довольно давно, судя по толстым отложениям пыли и гнили, основательно подточившей просевшие деревянные опоры. Пройдя вперед, они увидели рельсы, тоже деревянные, с намертво застрявшей вагонеткой с породой.
Настроение снова поднялось. Позабыв про усталость, детишки двинулись по рельсовому пути. Дейзи вдруг заговорила, и не просто заговорила, а затараторила, о том, как их хватятся в Долине, а они придут, как они утрут нос этому зазнайке Дензилу, о том, как… Малыш вдруг вспомнил рассказы дедушки Дизза. До того как в этих местах появились люди, рассказывал тот, жившие на острове гоблины занимались поисками алмазов. Они рыли для этого глубокие шахты, проводя в них по многу дней, тем более что они не очень-то любили яркий дневной свет. Гоблины, продолжал дедушка Дизз, были тварями злыми, грубыми и жадными, но, зачем им нужны добытые каторжным трудом алмазы, он так и не смог объяснить. Напрашивался вывод, что гоблины были отчасти помешаны на поклонении прекрасному.
Дальше ребятишкам пришлось подниматься по вырубленным в породе крутым ступенькам. Малыш подумал, что пора зажигать последний факел, когда…
— Уф! — сказала Дейзи, преодолев последнюю ступеньку. — А что там дальше? Ой! Гляди!
В глубине полого поднимающегося прохода угадывался слабый свет.
— Вот мы и пришли! — решила она. — Интересно, куда это мы попали?
Малыш подумал то же самое. Дейзи бросилась вперед, он следом, когда на их пути возник огромный кряжистый силуэт.
— А куда вы собирались? — поинтересовался он.
Дейзи что-то невнятно заорала, повернулась в обратную сторону, сказала «ой!» и почему-то остановилась как вкопанная. Еще не понимая, в чем дело, Малыш оглянулся и понял, что бежать некуда. Такое же точно существо стояло по другую сторону. Было оно высоким, сутулым и волосатым. Других подробностей Малыш не успел разглядеть, кроме железного шлема на голове незнакомца, давно не чищенного и даже тронутого ржавчиной.
— Вот вы и попались нам, детишки! — сказало существо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
— Я выздоровела. Хорошо помню тот день, когда впервые выбралась из нашей хижины. Я была еще слишком слабой, когда рядом со мной опустился жеребенок. То есть они называли все по-другому, у них был совсем не похожий на наш язык… но я не собираюсь утомлять тебя незнакомыми словами. Мы как-то сразу поняли друг друга, и я переползла ему на спину. Даже сесть не пыталась, — Сато улыбнулась, — а просто осталась лежать, держась за шею. Он вывез меня наружу, и я закричала от неожиданности, увидев яркий свет. Потом я узнала, что эту езду верхом посчитали у них очень предосудительной, но в тот момент никто ничего нам не сказал. Помню, было утро. Даже не растаяла роса.
В один из дней, когда воспоминания о долгом плавании в бесконечной пустоте потеряли прежнюю болезненную остроту, букинист достал оставленную незнакомцем книгу, стоявшую сейчас на полке между тяжеловесных гримуаров. Снова раскрыв книгу наугад, старик принялся за чтение. Он сам не понимал, зачем это ему нужно. Вообще говоря, букинисты — люди нелюбопытные, если дело не касается специфических областей их профессии, но у него возникло ощущение, что он недопонял что-то весьма важное, с этой книгой связанное.
Итак, старый букинист раскрыл книгу наугад.
«И именно Дейзи начала это приключение, круто изменившее их жизнь, — прочел он. — Она всегда была очень любопытной, ее интересовало все непонятное и странное…
— Ты знаешь, я нашла ключ, — сказала она в то утро. — Гляди какой!
Ключ был и вправду внушительный, массивный, из какого-то ярко-желтого металла. Сначала Малыш не оценил сообщения.
— Ну и что? — спросил он.
Сидя на нагретом солнцем песке, он следил, как двое крабов угрожающе машут друг другу клешнями на полосе прибоя.
— Глупый ты! — сказала Дейзи. — Ты знаешь, от чего он? От четвертого лифта!
Вот теперь Малыш заинтересовался:
— Почему ты так думаешь?
— Ага! — сказала Дейзи. — А у нас есть еще что-нибудь, что открывается таким большим ключом? А ну покажи!
— Обойдешься! — И, держа ключ за разукрашенное завитками кольцо, демонстративно почесала кончик курносого носа. Нечасто, но иногда она вела себя вызывающе, на правах старшей — ей было на несколько месяцев больше. На этот раз Малыш не решился поставить ее на место.
— Ты уверена? — спросил он.
— Можно проверить, — сказала Дейзи. — Пошли? Двух увлеченных спором крабов смыла набежавшая волна, оставив только спутанный комок водорослей.
— Пошли, — согласился Малыш.
И они отправились к лифтовой камере, поросшему мхом приземистому сооружению у подножия Больших Деревьев. Лифты, поднимающие к их вершинам, можно бы считать очень странным архитектурным изыском, но двум ребятишкам, никогда не отлучавшимся из Тихой Долины, не с чем было сравнивать. Поэтому они считали вполне нормальным, что домики обитателей долины находятся на верхних ветках, соединенные между собой лестницами и балюстрадами.
— Может, сначала позавтракаем? — вдруг спросил Малыш.
Ему вспомнились обещанные буфетом пирожные.
— Может, еще и пообедаем? — сказала Дейзи, презрительно дернув плечом. — Давай лучше нарвем яблок. Это лучше всяких пирожных.
Малыш не был согласен, но не стал спорить. Будь он старше и искушенней в общих выводах, он знал бы, что люди по природе своей предпочитают то, что могли бы иметь, тому, что уже имеют. Набив карманы яблоками, он поторопился следом за Дейзи к лифтовой камере. Низкая тяжелая дверь подалась с натугой и скрипом.
— А ты знаешь, куда ведет четвертый лифт? — спросил Малыш.
Повеяло подземным холодком. Два лифта поднимали на большие деревья, третий находился внутри и нужен был только для подъема на чердак. А вот назначение четвертого, в подвале, долго оставалось загадкой.
— Вниз, конечно, — ответила Дейзи. — Дензил говорил, что внизу пещера, а в ней живет дракон. Правда здорово?
— Дензил всегда врет, — сказал Малыш, привыкая к полумраку после яркого света.
— Ну, не всегда. Зато он много знает.
Это было правдой, но, к сожалению, побывав за пределами Тихой Долины, Дензил окончательно зазнался, и говорить с ним стало совершенно невозможно. Долину отделяла от остальной суши сплошная цепь непроходимых гор, и, каким образом Дензил попадал на ту сторону, оставалось тайной. Сам он, когда его спрашивали об этом, с важным видом принимался плести ерунду. К его чести будет сказано, он никогда не повторял два раза подряд одно и то же и иногда даже пытался свое вранье рифмовать.
— Вот этот, — решила Дейзи, показывая на один из двух ящиков, стоящих у входа.
Ящики напоминали старинные сундуки, деревянные и окованные железом. Еще два таких ящика стояло на чердаке, под соломенной крышей. Найдя замочную скважину, Дейзи вставила ключ. Потом с некоторым напряжением его повернула. Замок звучно щелкнул. В тот же миг из подземелья донеслось какое-то звяканье и тихое гудение.
— Пошли? — предложила Дейзи. — Надо только найти факелы.
— Тут есть, — сказал Малыш, недовольный тем, что Дейзи с самого утра во всем оказывалась первой. — Целых две связки.
Они зажгли по факелу и спустились вниз. Могло показаться, что было очень беспечно пускаться в неизвестность почти с пустыми руками, но ведь они выросли в долине, где-ничто-не-могло-случиться. И все-таки, перекидывая через плечо свою связку факелов, Малыш ощутил робость, когда лифт, поскрипывая и неровно двигаясь, начал опускать их вниз. А Дейзи была невозмутима.
Одна из стен шахты исчезла, и кабина остановилась. Впереди была пещера, продолжение которой скрывалось в темноте. Очень быстро забыв свои тревоги, ребятишки двинулись вперед.
— Ну и где твой дракон? — спросил Малыш.
Серые стены пещеры были неровными, в белесых потеках. Если чем тут и пахло, то не драконами, а сыростью, плесенью и пылью.
— Посмотрим, что будет дальше, — ответила Дейзи. Дальше пещера стала шире. Ее заливал ровный тусклый свет, идущий от больших округлых бугров, сплошь устилавших пол. Малыш не сразу сообразил, что бугры — это просто шляпки огромных приземистых грибов. Самый маленький из них был размером с широкополую шляпу, а самый большой — с обеденный стол на четыре персоны.
— Вот это да! — вырвалось у него.
Грибы росли от стены до стены, так что приходилось переступать со шляпки на шляпку. Они приятно пружинили под ногами. Выбрав особенно большую, Малыш прыгнул, заботясь только о том, чтобы приземлиться в ее центре.
Она подбросила его с упругостью хорошего батута. Дейзи что-то крикнула, но он не расслышал и, взлетая чуть ли не под потолок, взвизгнул от восторга.
Удовольствие закончилось быстро. Гриб лопнул, осыпав его светящейся пылью. Оступившись на скользком, Малыш шлепнулся задом во влажную труху. Под сморщившейся корочкой что-то противно захлюпало.
— Что ты говорила? — спросил он с опозданием.
— Я только хотела сказать, что он может лопнуть, — ответила Дейзи. — А теперь ты сам как гриб. Весь светишься.
Лица ее Малыш не видел, зато хорошо расслышал смех. Запах лопнувшего гриба был терпким, но приятным. Малышу даже показалось, что когда-то он уже ощущал его. Хотя скорее всего это были ложные воспоминания.
Грибная пещера заканчивалась развилкой. Они свернули направо. Попетляв, пещера вывела в зал, где огни факелов внезапно отразились в сталактитовом великолепии. Малыш даже открыл рот от удивления. Огни играли, отражаясь в хрустальном беспорядке колонн, беседок, лестниц и дворцов, необычно и ярко, и мерцание казалось частью какой-то скрытой от понимания гармонии. Казалось даже, что где-то играет неслышная для обычного слуха музыка.
Все это промелькнуло в один миг, и были это даже не мысли, а ощущения. Дейзи вдруг засмеялась и, шагнув вперед, закружилась в каком-то импровизированном танце. Смех отразился многократным эхом, огни бешено заплясали, и не было ничего, кроме смеха, музыки и огня. Это, конечно, было не так, но всему этому не нашлось подходящих слов.
Все закончилось, когда сорвавшийся с потолка обломок сталактита с грохотом упал, разлетевшись вдребезги. Дейзи замерла.
— Жует! — позвала она.
Ничего похожего на музыку не было, вместо этого раздавался неровный рокочущий гул. Новый обломок стукнул по полу, потом где-то в углу прогрохотала целая глыба.
— Бежим! — сказал Малыш.
Дейзи уронила факел. Малыш ухитрился поймать в темноте ее ладонь, и, не выбирая направления, они бросились вон. Позади что-то гремело, грохот нарастал, он гнал их дальше, в темноту — двух ребятишек, покинувших тихую долину, в-которой-ничего-не-могло-случиться…
Малыш не помнил, как они остановились.
— Это я виновата, — сказала Дейзи, садясь на какой-то камень. — Мне не надо было шуметь. И факелы я потеряла…
Малыш устроился рядом. Хлюпнув носом, Дейзи уперлась лбом в его плечо. Ничего в ней не осталось от прежнего гонора, и это было очень непривычно. Свободной от факела рукой Малыш осторожно обнял ее. Такого раньше не случалось. Раньше она была слишком крута для подобных слабостей.
Просто они испугались.
— Ты знаешь, мы ведь побежали совсем в другую сторону, — сказал Малыш.
Дейзи кивнула и постаралась незаметно вытереть нос. Свободной от горящего факела рукой Малыш пересчитал связку.
— Четыре, — сказал он. — Нам надо пойти назад.
— Да, конечно! — согласилась Дейзи, быстро вставая. — Давай вернемся. На сегодня хватит.
Малыш думал точно так же, но, пройдя немного, они наткнулись на тупик, заваленный каменными обломками. Снова ставшая сама собой, Дейзи приняла эту новость спокойно.
Нам надо пойти в другую сторону, — решила она. — Дензил говорил, что, если долго идти по подземелью, обязательно выйдешь наверх.
— Дензил всегда врет, — сказал Малыш, невольно повторив заученную фразу. — Помнишь о драконе?
Дейзи ничего не ответила, и они пошли назад. Сначала ход многообещающе устремился на подъем, но потом изогнулся и вывел к развилке. Ребятишки двинулись направо и через какое-то время снова уткнулись в тупик. Пришлось возвращаться, идти по другому рукаву, потом встретилась еще одна развилка, потом другая, и пещера вывела их к подземному озеру. Или к пруду. А может быть, и просто к большой луже.
— Давай отдохнем, — предложила Дейзи. — Есть хочется. Малыш протянул ей яблоко из кармана, достал себе другое и с наслаждением откусил сочную мякоть.
— У тебя еще осталось? — спросила она.
— Одно, — ответил он, глядя в неподвижную черную воду. — Как думаешь, они заметят, что мы исчезли?
— Может быть, вечером, — сказала Дейзи. — А что толку, они все равно не догадаются, где мы.
Действительно, толку никакого не было. Абсолютно.
— Слушай, Дейзи, — спросил вдруг Малыш, — а где ты нашла ключ?
— На старом складе, — ответила она.
— А раньше ты его там видела?
— Нет, конечно.
«Конечно» означало, что если бы увидела раньше, то раньше бы и подобрала, только и всего. Старый склад был местом, где постоянно отыскивалось что-то новое. Это был неиссякаемый источник неожиданных и приятных находок: игрушек, дисков с музыкой, книг с яркими картинками. Можно было долго искать и ничего интересного не обнаружить, а порой, едва войдя, наткнуться на приятную находку. Обитатели долины настолько привыкли к этому свойству, что никому не приходило в голову задумываться, как же эти предметы туда попадают.
Следующие часы прошли в блужданиях по пещере. Если бы не счет сгорающим факелам, ребятишки потеряли бы всякое представление о времени. Когда пришлось зажечь предпоследний факел, Дейзи вдруг вскрикнула.
Малыш тоже заметил мелькнувшую в воздухе тень, но испугался куда меньше. Взмахнув факелом, он едва не опалил заверещавшую и испуганно отпрянувшую маленькую крылатую тварь. Ошалев от света, та бестолково заметалась под сводом, а потом ринулась прочь.
— Это же летучая мышь, — сказал Малыш.
Дейзи не ответила. Казалось, она готова заплакать.
— Глянь-ка, Дейзи, это же столб! — удивился Малыш. И торопливо добавил: — Он деревянный. Не толкни его, а то он совсем гнилой.
Продолжение пещеры оказалось рукотворным, это была какая-то шахта, заброшенная довольно давно, судя по толстым отложениям пыли и гнили, основательно подточившей просевшие деревянные опоры. Пройдя вперед, они увидели рельсы, тоже деревянные, с намертво застрявшей вагонеткой с породой.
Настроение снова поднялось. Позабыв про усталость, детишки двинулись по рельсовому пути. Дейзи вдруг заговорила, и не просто заговорила, а затараторила, о том, как их хватятся в Долине, а они придут, как они утрут нос этому зазнайке Дензилу, о том, как… Малыш вдруг вспомнил рассказы дедушки Дизза. До того как в этих местах появились люди, рассказывал тот, жившие на острове гоблины занимались поисками алмазов. Они рыли для этого глубокие шахты, проводя в них по многу дней, тем более что они не очень-то любили яркий дневной свет. Гоблины, продолжал дедушка Дизз, были тварями злыми, грубыми и жадными, но, зачем им нужны добытые каторжным трудом алмазы, он так и не смог объяснить. Напрашивался вывод, что гоблины были отчасти помешаны на поклонении прекрасному.
Дальше ребятишкам пришлось подниматься по вырубленным в породе крутым ступенькам. Малыш подумал, что пора зажигать последний факел, когда…
— Уф! — сказала Дейзи, преодолев последнюю ступеньку. — А что там дальше? Ой! Гляди!
В глубине полого поднимающегося прохода угадывался слабый свет.
— Вот мы и пришли! — решила она. — Интересно, куда это мы попали?
Малыш подумал то же самое. Дейзи бросилась вперед, он следом, когда на их пути возник огромный кряжистый силуэт.
— А куда вы собирались? — поинтересовался он.
Дейзи что-то невнятно заорала, повернулась в обратную сторону, сказала «ой!» и почему-то остановилась как вкопанная. Еще не понимая, в чем дело, Малыш оглянулся и понял, что бежать некуда. Такое же точно существо стояло по другую сторону. Было оно высоким, сутулым и волосатым. Других подробностей Малыш не успел разглядеть, кроме железного шлема на голове незнакомца, давно не чищенного и даже тронутого ржавчиной.
— Вот вы и попались нам, детишки! — сказало существо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65