https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Grohe/
Мак еще раз мысленно поблагодарил Чака и Мэрилл за то, что они подарили ему встречу с Лизой. Пусть даже посредством этого чертова пари. Он получил такой приз, какой ему и не снился. Лиза – просто чудо! Немного застенчивая и непокорная, она способна в один прекрасный момент преодолеть все свои сомнения. И сейчас она говорила ему своим поцелуем, что этот момент настал. Маку хотелось крепче прижать ее к себе, но высокие сиденья автомобиля мешали ему это сделать. Проклиная все на свете, он все же нашел губами ее лицо, а руками скользнул ниже – по шее, груди, талии – к бедрам, будоражившим его воображение.
Ему хотелось забыть обо всех делах, выскочить из машины, внести Лизу в дом на руках и заняться с ней любовью со всей пылкостью прошлой ночи. Он даже не вспомнил про Майами, пока Лиза не заговорила.
– Мак, уже полдень, ты рискуешь опоздать.
– Знаю.
Пожалуй, ему придется выжать максимум и превысить скорость, чтобы успеть на самолет. Хорошо бы хоть не наткнуться на полицию. Мак отодвинулся от Лизы на безопасное расстояние. Он не может пропустить эту встречу, но может вернуться в Атланту. Назад, к Лизе.
– Следующая пятница? – спросил Мак.
Не тратя лишних слов, Лиза утвердительно кивнула.
– Я закажу номер в отеле…
– Нет, – прервала она Мака, – приезжай прямо ко мне. – Пораженная собственным порывом, Лиза рассмеялась. – У меня нет домика в горах, зато есть камин.
– И шампанское?
– И шампанское. – В ее глазах отразилась улыбка Мака. Хотела бы она знать, что за чувство ею овладело, сделав мягкой и податливой, как тряпичная кукла. Что бы там ни было, таких ощущений ей испытывать еще не доводилось. Это были такие же волшебные чувства, как и их ночь, и они грозили остаться с ней до следующей пятницы.
– Пятница, – повторила она.
– Да. – Мак увидел отблеск пламени в глазах Лизы и поклялся, что никогда не даст этому огню погаснуть.
– С Новым годом, – произнес он.
– С Новым годом, Мак.
Последовавший поцелуй, последний в этот день, обещал, что их и впрямь ждет впереди нечто новое.
Глава 4
Лиза проспала. Она планировала второго января прийти на работу пораньше. Но не потому, что ожидала много покупателей. В этот день весь мир отдыхал от съеденного, выпитого и пережитого за праздничный день. Лиза хотела использовать затишье, чтобы спокойно обдумать рекламную кампанию «Сладкого соблазна» на наступивший год. Но так получилось, что она провалялась в постели до девяти.
Во всем теле разлилась приятная истома, и потому Лиза шла в магазин не торопясь, наслаждаясь чудесным зимним утром.
Мимо спешили люди, укутанные в теплую одежду, в шарфах и перчатках. Вид у них был понурый – праздники кончились, пора на работу. Лиза же чувствовала себя превосходно. Она наслаждалась легким морозцем, вернее, не замечала его.
Солнце не было таким ярким, как вчера. Наоборот, неприветливое серое небо затянули тучи. Голые, лишенные листьев деревья казались унылыми тенями на его фоне. И все же в душе у Лизы царил праздник.
Она открыла магазин, отключила сигнализацию, включила отопление и, напевая про себя, направилась в свой кабинет. Но она все еще не была готова вот так сразу погрузиться в работу. Дела могут немного подождать. Лиза включила новый магнитофон, стоявший в углу офиса. Надо сказать, музыка нередко составляла ей компанию, пока она работала. Лиза частенько оставляла дверь кабинета открытой, чтобы мелодии Брамса, Бетховена и Баха были слышны в торговом зале.
– Покупателям нужен не только шоколад, но и немного искусства, – говорила она Мэрилл, которая принесла несколько своих дисков, правда, менее серьезного содержания.
С легкой улыбкой Лиза оглядела их фонотеку. По некоторым причинам ей сейчас не хотелось слушать классику, и она выбрала диск под названием «Музыка для влюбленных». Слегка усмехнувшись, Лиза вставила его в проигрыватель. Едва звуки сентиментальной мелодии успели заполнить пространство маленького помещения, как туда впорхнула Мэрилл.
– Ну, с Новым годом. Не ожидала увидеть тебя здесь так рано, – поприветствовала Лиза подругу.
– А я не ожидала, что ты так припозднишься, – парировала Мэрилл. Глядя на озадаченное выражение лица Лизы, она пояснила: – Кофе еще не готов – ты даже не включила кофеварку, это говорит о том, что ты сама только что объявилась. А ведь уже полдесятого.
– Грешна, каюсь, – шутливо согласилась Лиза, пожав плечами. – Впрочем, мне нет до этого дела.
Мэрилл застыла посреди комнаты, подбоченившись и пристально глядя на Лизу. Некоторое время в комнате царило молчание. Наконец Мэрилл заговорила, обращаясь больше к себе, чем к Лизе.
– Могу объяснить, почему я так рано… Вчера меня посетило вдохновение. В промежутках между трансляциями футбольных матчей я все думала: если эти дурацкие игры тянутся весь декабрь и часть января, то почему того же не может быть с праздничным сезоном? Я хочу продлить его при помощи вот этих пирожных. Ну разве не прелесть? – спросила Мэрилл, пододвигая к Лизе открытую коробку.
Пирожные и правда выглядели очень аппетитно: вафли, шоколад, слой грецких орехов, а сверху – абрикосовая пастила.
– Очень соблазнительно, – призналась Лиза.
– Как мы их назовем?
– «Абрикосовое возрождение, – предложила Лиза, – послепраздничный десерт».
– Отлично! – воскликнула Мэрилл, раскладывая лакомства на блюде. Решив, что им там тесновато, она отложила одно в сторону. – Съем с кофе, если, конечно, ты наконец им займешься. – Она еще раз изучающе посмотрела на подругу.
Чтобы избежать вопросов, Лиза поспешно включила кофеварку.
– Поскольку вчера я полдня потратила на изобретение новых рецептов, пришлось пообещать Чаку совершенно невероятный откуп. Представляешь, мне придется весь сезон смотреть вместе с ним футбол. Кстати, я придумала специальное футбольное лакомство. Это мороженое, но, честно говоря, я сомневаюсь, чтобы кто-то им всерьез заинтересовался. Любители футбола предпочитают пиво.
– Или хот-доги с поп-корном, – добавила Лиза. Футбол занимал одну из верхних строк в ее черном списке, почти сразу же вслед за цирком, парадами и – по крайней мере до этого дня – Новым годом.
– Я сделала несколько порций на пробу, и мы моментально с ними расправились. Поэтому я решила сделать еще несколько для магазина. Надо выставить эти пирожные в витрине.
– Неплохая идея, – поддержала Лиза. – Если поторопиться, то я успею включить их в список наших товаров в рекламе «Превосходное сливочно-фруктовое супермороженое».
– Отлично! – обрадовалась Мэрилл.
– Звучит хвалебно, но, я думаю, это то, что нужно. – Лиза уселась за свой письменный стол, захваченная новой идеей, хотя мысли о Маке то и дело сбивали ее рабочий настрой. Еще меньше погружению в дела способствовала романтическая музыка, лившаяся из динамиков.
– Ну а как ты встретила Новый год? – поинтересовалась Мэрилл. – Нам тебя не хватало.
– А я и не обещала пойти с вами на вечеринку, – сказала Лиза, проигнорировав первый вопрос.
– Ну, никогда не знаешь наверняка, что произойдет. Иногда вкусы людей все же меняются. То, что вчера их раздражало, вдруг становится жизненно необходимым.
Лиза наблюдала, как Мэрилл наполняет подносы и выносит их в зал, ни слова при этом не говоря по поводу звучавшей музыки, хотя было ясно, что она просто умирает от любопытства. Это зрелище вызвало у Лизы улыбку. Не часто у нее бывали секреты, особенно от Мэрилл.
Вернувшись в кабинет, Мэрилл все же не вытерпела:
– Что, провела вечер с книжкой?
Лиза спросила себя, стоит ли придерживаться этой легенды. Нетрудно будет убедить Мэрилл, что она скоротала время в обществе Джейн Остин или Эмили Бронте. Мэрилл и так уверена, что большую часть времени Лиза проводит за чтением. И она недалека от истины. Но только не в этот раз. Лиза снова мечтательно улыбнулась и решила все же не скрывать от Мэрилл правды. Они слишком давно знают друг друга, чтобы между ними существовали недомолвки.
– Я не прочла ни строчки. У меня было свидание. – Она почему-то смутилась и покраснела.
– Я знала! Я чувствовала! – заволновалась Мэрилл, облокотившись на край стола. – Сегодня ты сама на себя не похожа, ни разу даже не открыла свою записную книжку. И эта музыка, она совсем не в твоем вкусе. Ну, скорее рассказывай. Надеюсь, это был кто-то особенный.
– На самом деле ты его знаешь. Это Мак Дэвидсон, – быстро проговорила Лиза, открывая свой пресловутый ежедневник и начиная делать записи для рекламной кампании. – Как ты думаешь, может, нам попробовать…
– Лиза, не уходи от темы, – расплывшись в улыбке, прервала ее Мэрилл. – Я хочу знать все. Мак – наш друг, близкий друг. Вы встречались на крестинах Энди, помнишь?
Лиза кивнула:
– Я вспомнила это, когда он представился. Именно поэтому я и отважилась с ним встретиться.
Мэрилл наморщила лоб.
– Потому что ты его вспомнила или потому, что он был на крестинах?
– Ни то ни другое, – смеясь, ответила Лиза. – Потому что он ваш друг. Иначе это было бы свидание с незнакомым мужчиной. А это не в моих правилах.
Настал черед Мэрилл смеяться.
– И впрямь не в твоих. Значит, ты все же решилась с ним встретиться. Ну и?..
Лиза отложила ручку и с удивлением воззрилась на Мэрилл – в ее голосе ей послышались заговорщические нотки. Но потом она решила, что это просто радость победы, результат многолетней борьбы Мэрилл с консервативными взглядами подруги, особенно в отношении мужчин.
– Да, мы встретились, – не без гордости подтвердила Лиза. – Я знаю, что это не в моем духе, но иногда так заманчиво нарушить собственные правила, разве нет?
Лиза точно знала, что конкретно Мэрилл думает по этому поводу. Они дружно захихикали.
– Ну и как старина Мак? – спросила Мэрилл, когда они перестали смеяться. – На уровне?
– У него есть личный самолет, он занимается инвестициями, а вчера у него была деловая встреча в Майами с представителями какой-то южноамериканской фирмы.
– Лиза, – укоризненно сказала Мэрилл, – я имею в виду в личном плане. Как он тебе?
– Обаятельный мужчина.
– И как вы с ним провели новогодний вечер?
– Полетели в горы на его самолете. Мэрилл показалось, что она ослышалась. – Что-о?!
Лиза энергично закивала головой:
– Я не шучу. Я, Лиза Брэдли, добровольно села в частный самолет и полетела в горы.
Мэрилл потеряла дар речи.
– Мы отправились в его домик, поужинали, выпили шампанского. Это было нечто необыкновенное. – Лиза почувствовала, что снова краснеет. Она уткнулась в свои записи. Не потому, что не хотела рассказывать дальше, а потому что не знала, как это сделать. – Я поставлю рекламу мороженого на следующую неделю.
Но Мэрилл не так-то легко было сбить с толку.
– Чудненько. Я приготовлю мороженое, а ты – объявление. Все как обычно, Лиза. Давай лучше вернемся к домику в горах. Я о нем немало наслышана, но Мак еще ни разу не приглашал нас туда. Значит, это особое место.
Мэрилл явно торжествовала. Но с чего вдруг Мэрилл так торжествовать лишь оттого, что ее подруга отправилась в горы?
– Не терпится поскорее рассказать обо всем Чаку, – заявила она вдруг.
Эти слова еще больше насторожили Лизу.
– Почему это Чаку должно быть интересно, как я провела новогоднюю ночь?
– Потому, что ему интересна ты, и потому, что Мак – его друг. К тому же ты всегда ненавидела Новый год, а теперь…
– Я и сейчас его не люблю, – ответила Лиза, – пожалуй, это первый Новый год, который пришелся мне по душе.
– Мак тоже не любит Новый год.
– Да, он тоже, – эхом повторила Лиза. Внезапно в порыве откровенности она добавила: – Мак и правда мне очень понравился.
– Тогда отложи в сторону ручку и расскажи мне обо всем подробнее, – потребовала Мэрилл. – Вы договорились о новой встрече?
В зале зазвенел колокольчик, возвещая приход покупателя.
– Я обслужу, – поспешно вскочила Лиза.
– Неужели сегодня больше некому это сделать?
– Шерри придет в одиннадцать, – объяснила Лиза, скрываясь в дверях.
Но очень скоро она вернулась.
– Он просто хотел узнать дорогу. Любители шоколада еще не проснулись.
– Вернемся к вашим с Маком планам, – не отступала Мэрилл.
– Конечно, мы еще увидимся, – доверительно сообщила Лиза. – Уже в следующую пятницу.
Подойдя к столу, Мэрилл неожиданно обняла Лизу:
– Я знала, что он тебе понравится. Но не думала, что все зайдет так далеко и вы договоритесь о новой встрече.
Лиза отстранилась, пораженная внезапной догадкой.
– Постой-ка, что значит знала?
Мэрилл спохватилась и постаралась замять разговор, но Лиза стояла на своем.
– Ну, как только ты сказала о свидании, я сразу поняла, что ты отлично провела время…
– Неубедительно, Мэрилл, – произнесла Лиза, слушая робкие оправдания подруги.
Дальнейших объяснений не последовало.
– Так я и знала, что здесь не обошлось без тебя. Остается только удивляться, как я не догадалась об этом раньше. Но больше всего меня поражает моя собственная глупость. Как я сразу не поняла, что это вы с Чаком подослали ко мне Мака!
От объяснений Мэрилл спас звонок в дверь.
– Я обслужу, – пробормотала она.
– Это всего лишь Шерри, – остановила ее Лиза, выглянув из комнаты.
– О… – Мэрилл со стоном опустилась на стул рядом с Лизой.
– Ты могла бы спросить, прежде чем отправить ко мне Мака.
– Могла. Но ведь ты бы все равно отказалась, – возразила Мэрилл.
– Возможно, но это был бы мой выбор. Я не люблю, когда решают за меня.
Шерри, бойкая темноволосая девушка, впорхнула в кабинет, завязывая на ходу фирменный передник «Сладкого соблазна». Бросив сумку на стол, она произнесла:
– Я уже здесь, но день будет скучный.
– Знаю, – без выражения произнесла Лиза.
– Стекла протереть?
– Хорошо бы, – ответила за Лизу Мэрилл, копаясь в шкафу в поисках щетки и бумажных полотенец. – И протри морозильную камеру, пожалуйста. Я хочу использовать ее в качестве витрины для мороженого.
– В первую очередь, – ответила девушка.
– Все пытаюсь изменить пристрастия американцев, – пояснила Мэрилл.
Вместе с Шерри они рассмеялись. Лиза же продолжала сидеть с каменным лицом.
– Босс, с вами все в порядке?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20