https://wodolei.ru/catalog/unitazy/vitra-arkitekt-9754b003-7200-64024-item/
Не было похоже, что он провёл всю ночь в каком-то кабаке. И если бы не тяжёлый взгляд, никто не сказал бы, что он не спал по крайней мере двадцать четыре часа. Взгляд на оружие, которое Дэни держала в руке, стёр дружескую улыбку с его привлекательного лица.
— Ох! — испуганно воскликнул Холден. — Опустите его! Мои намерения чисты. Я всего лишь хочу забрать обратно свой халат — там в кармане несколько писем, которые мне нужны.
Дэни вздохнула и опустила пистолет.
— Скажите, — поинтересовался Холден, — вы всегда так встречаете гостей? С тех пор, как я тут был в последний раз, жизнь в Лондоне стала гораздо более живой…
Что-то в побелевшем лице Дэни и широко раскрытых глазах его поразило. Он поспешно вошёл и захлопнул за собой дверь.
— Что случилось, малышка? Неприятности?
Дэни облизнула сухие губы и сглотнула. Ей слишком трудно было говорить.
— Да… Нет… Не знаю. Не могли бы вы… Вот ваш халат. На кровати. Пожалуйста, берите его и уходите.
Холден проницательно посмотрел на неё и игнорировал предложение. Усадив кошку на ближайший стул, он сказал:
— Я подумал, лучше взять с собой Асбеста. Возможно, компаньон из него неважный, но все же лучше, чем ничего. Он будет третьим.
Он пересёк комнату и встал перед Дэни, посмотрел на неё, потом вдруг резко повернулся и исчез в ванной. Через несколько минут он вернулся со стаканом в руках и наполнил его почти на треть из серебряной фляжки, которую достал из кармана.
— Вот, выпейте это, — приказал Холден, протягивая ей стакан. — Просто выпейте залпом!
Дэни подчинилась, выпила, поперхнулась и закашлялась. Холден шлёпнул её по спине и насмешливо поинтересовался, пила ли она когда-нибудь виски, а если нет, то какой идиот отвечал за её воспитание.
— Тётя Хэрриет, — сухо выдохнула Дэни.
— Это она приучила вас ходить с оружием? — поинтересовался Холден.
— Нет, конечно нет! Я… Это не моё.
— Вы его просто одолжили, я полагаю. Ну ладно, я знаю, это не моё дело, но вы попали в какое-то затруднительное положение?
— Нет, — неуверенно ответила Дэни. — Ничего подобного… Я имею в виду… — она посмотрела на пистолет, который все ещё сжимала в руке, и спросила: — Он автоматический?
— Да, — кивнул Холден.
Дэни внезапно вздрогнула. Он подошёл, взял у неё пистолет и передёрнул затвор. Она увидела, как его брови удивлённо поднялись, и он поражённо протянул:
— Заряжён, ей-богу!
Вытащив обойму, он пересчитал патроны, и найдя все это недостаточным, понюхал дуло.
— Из него стреляли! Скажи, сестричка, ты случайно никого не прикончила?
Дэни никак не могла прийти в себя.
— Он заряжён? Вы уверены?
— Да, и стреляли совсем недавно, скажу я вам.
Холден вставил обойму, положил маленький пистолет на туалетный столик, сунул руки в карманы и остановился, хмуро глядя на Дэни.
Она выглядит, — подумал он, — как напуганный беспомощный ребёнок.
Ему очень хотелось, чтоб его голова прояснилась. У него было какое-то странное предчувствие, что его втягивают во что-то очень нехорошее, о чем он после пожалеет. И будь у него хоть капелька здравого смысла, он бы забрал свой халат и не теряя времени ушёл. Но он этого не сделал. Вместо этого он наполнил стакан из своей фляжки, проглотил залпом и сразу почувствовал себя лучше.
— Теперь, — бодро сказал Холден, взяв стул и удобно на нем устроившись, — давайте подробнее. Расскажите мне о ваших неприятностях.
Дэни раньше не пила ничего крепче сидра, и треть стакана виски уже давала о себе знать. Тот факт, что Холден был ей практически незнаком и что с ним следовало вести себя сдержано, казался немаловажным. Но все же он знал её отчима и собирался жениться на старой подруге её матери… Скорее всего, он сможет посоветовать, что делать.
Дэни сказала, запинаясь:
— Я… я не знаю, с чего начать.
— Попробуйте начать с самого начала, — посоветовал Холден.
Дэни посмотрела на пистолет и снова вздрогнула.
— Я нашла это… пистолет… в своём ящике… только что. Должно быть, кто-то положил его туда, пока я была на завтраке или… где-то ещё. И я… конечно, это глупо, но мне интересно, тот ли это пистолет. В газетах говориться, что это был маленький автоматический пистолет, и хотя это кажется невероятным, я думаю…
— Эй, подождите минуточку, — смущённо вмешался Холден. Какой пистолет, какие газеты? Рассказывай немного внятнее, сестричка. Я не слишком хорошо сейчас соображаю. И, кстати, как вас зовут? Я же не могу все время называть вас «эй», «вы» или «как вас там зовут».
— Эштон. Дэни Эштон.
— Очень рад познакомиться, мисс Эштон. Я Лэш Холден из…
— Я знаю, — перебила его Дэни. — Вы тоже едете в Кивулими, верно?
— Что это значит? — Лэш внезапно выпрямился. Казалось, накатила боль, так он прищурился и поморщился. — Скажите, вы знаете Тайсона?
— Он мой отчим.
— Да что вы говорите! — Лэш был приятно удивлён. — Ну, так мы с вами практически родственники. Мой папаша — старинный приятель этого старого распутника. Когда-то во время сухого закона они поставляли в американские бары спиртное. Ну и ну! Я сказал бы, мир тесен. Да, я еду на Занзибар.
— На медовый месяц, — добавила Дэни.
Холден вздрогнул.
— Кто вам сказал?
— Моя мама, Лоррейн. Она сказала…
— Свадьба, — прервал её Лэш, — отменяется. Давайте не будем это обсуждать, если вы не против.
— О, — смущённо потупилась Дэни. — Извините.
— Не нужно извинений. Это вполне благополучный конец. К черту женщин! Скажите… — он замолчал и нахмурился. — По-моему мы уклонились от темы. Вы мне что-то рассказывали. Ах, да, вспомнил. Этот пистолет. Кто-то спрятал его среди ваших вещей. Скажите, зачем он это сделал?
— Из-за мистера Ханивуда, — ответила Дэни.
— Из-за кого?
— Ханивуд. Я вижу, вы не заглядывали в сегодняшние газеты. Его убили вчера, а в газетах говорится, что полиция хочет допросить молодую женщину, которую видели выходящей из его дома незадолго до происшествия. Это была я.
— Что? — Лэш дико вытаращил глаза. — Это вы…
— Да нет же, я вам объясняю, это не я!.. — голос её дрогнул, она всхлипнула и уже спокойнее продолжила: — Наверное, кто-то хочет меня подставить.
Она протянула Холдену газетную статью, он быстро проглядел её и сказал:
— Вы ещё умудрились оставить там свой носовой платок? Надо было ещё положить на самом видном месте все документы и адрес, по которому вас можно будет найти!
— Но я же не знала, что его убьют! Меня просто попросили забрать у него какие-то документы… — слезы ручьём покатились из её глаз.
Лэш почувствовал себя не в своей тарелке. Он поднялся, склонился над ней и, гладя по голове, попытался неуклюже утешить:
— Ну, ну, успокойтесь. Будьте хорошей девочкой. Вот, возьмите мой носовой платок — без монограммы!
Он протянул ей платок, Дэни взяла его и печально вздохнула.
— Извините, — сказала она, высморкавшись. — Это только потому, что я очень взволнованна, и все кажется таким невероятным и ужасным. Мистера Ханивуда убили, потом я нашла этот пистолет, завёрнутый в один из моих шарфиков, и… я не знаю, что делать. Что же мне делать?
— Ничего! — отрезал Холден. — Никакой активности — вот мой совет. Мы отправим посылку с этим пистолетом в Скотланд-Ярд. А пока будем лететь в самолёте, вы сможете написать им подробный отчёт о своём визите к этому мистеру Ханикомбу и послать его из Найроби: вы вполне могли не читать с утра газет и ничего не знали, пока не сели в самолёт. Это, конечно, не совсем правда, но мне нравится. И успокоит вашу совесть. Идёт?
— Да, — со вздохом облегчения и бледной улыбкой согласилась Дэни.
— Хорошо, — весело кивнул мистер Холден. — Тогда все решено.
Он подошёл к столику, взял пистолет и, стерев с него все возможные отпечатки пальцев, завернул в кусок ткани и сунул в карман.
— А теперь, боюсь, мне пора вас покинуть. Нужно найти секретаршу. Моя, хотите верьте, хотите нет, подхватила свинку. Свинку, говорю я вам! Против этого нужно принять закон. Увидимся в аэропорту, малышка.
Он забрал свой халат, Асбеста и ушёл.
Дэни вздохнула и встала. Она чувствовала себя очень взволнованной, но уже не была напугана, поскольку участие Холдена слегка расчистило сгущающиеся тучи на горизонте.
Конечно, она не будет — так она думала — мешать правосудию. Завтра же полиция получит пистолет. А что касается деталей её визита к мистеру Ханивуду, она им сообщит об этом, но, как предложил Лэш Холден, в письме. Возможно, к тому времени убийцу уже поймают; а если нет, она все равно будет с Лоррейн и Тайсоном, они смогут подтвердить её историю и разобраться с полицией.
Дэни закрыла ящик, в котором нашла пистолет, привела лицо в порядок и взяла сумочку крокодиловой кожи. Неприятности перечеркнули задуманную дневную программу, но все же ей ещё надо было пройтись по магазинам. Она открыла сумочку, пошарила там в поисках бумажника и застыла, уставившись на неё невидящим взглядом. Ни паспорта, ни билета там не было…
Глава 3
В самолёте Дэни сидела рядом с Лэшем, который крепко спал, распространяя вокруг резкий запах алкоголя. Мерный гул двигателя убаюкивал. Сейчас ей казалось, что все проблемы остались в Лондоне. При одной мысли о том, что с ней могло случиться в незнакомом городе без Холдена, её бросало в дрожь. Как удачно, что его секретарша за день до отлёта подхватила свинку! Все, что оставалось Дэни, — перекраситься в рыжий цвет, изменить причёску, надеть очки и с билетом и паспортом мисс Ады Китчелл пройти таможенный контроль и сесть в самолёт. Несмотря на то, что чёлка и очки ужасно её уродовали, она находила идею Лэша гениальной. Единственное, чего она хотела, — это оказаться на Занзибаре рядом с Лоррейн и Тайсоном, а уж они решат все её проблемы. Постепенно мрачные мысли отступали, нервное напряжение минувшего дня давало о себе знать, и Дэни почувствовала, как же она устала. Она откинулась на мягкую спинку кресла и задремала.
Проснулась Дэни от того, что стюардесса снова попросила пристегнуть ремни. Посадка через несколько минут.
— Посадка? Где? — изумлённо спросила Дэни.
— В Неаполе. Вы не могли бы попытаться пристегнуть ремень соседа? Мне кажется, его ничто не сможет разбудить.
Дэни с трудом выполнила задание, а Холден оставался недвижим. Он не проснулся и тогда, когда самолёт коснулся земли. Стюардесса отказалась его будить и, вопреки правилам, оставила в салоне.
Пришлось Дэни перелезать через него, чтобы присоединиться к пассажирам, которые выходили на палящее солнце неапольского аэродрома. Она была не в состоянии с кем бы то ни было разговаривать, и потому старалась не столкнуться с Ларри Доулингом, который улыбнулся ей, когда она проходила мимо.
В ресторане подали странную смесь ланча и чая, но Дэни, не настроенная критиковать, съела все, что стояло перед ней. Она очень осмотрительно выбрала столик как можно дальше от остальных пассажиров и с этого безопасного расстояния с интересом их изучала. Среди них она обнаружила ещё двоих прежде не замеченных гостей, направлявшихся в Кивулими. Сестра Тайсона, Августа Бингхэм и её подруга — мисс…Бутс?.. Нет, Бейтс.
Необычайная удача, — подумала Дэни, — что у меня была корь, когда эта новая тётушка предложила меня навестить, и что я сама отменила визит к миссис Бингхэм в отеле «Эрлайн» в среду вечером.
Девушка собиралась пойти, но узнала про фильм «Голубые розы». Итак, выбор между визитом к тёте, чтобы познакомиться, и походом в кино… был сделан в пользу кино.
Оглядев ресторан, Дэни решила, что две женщины, которых она искала, вероятно, сидели за столиком миссис Гордон, поскольку старшая была немного похожа на Тайсона. Такой же прямой нос и упрямый подбородок. Да, это, должно быть, Августа Бингхэм: пожилая дама, чьи седеющие волосы слегка подкрашены и очень искусно подстрижены. Её сухощавую фигуру весьма изящно облегал прекрасного кроя бледно-лиловый костюм.
На миссис Бингхэм была неброская бриллиантовая брошь и две нитки восхитительного жемчуга. Она слыла великолепным игроком в бридж, завсегдатаем нескольких клубов и любительницей сплетён и хорошей одежды. Соседка резко с ней контрастировала, смахивая на типичную благоразумную компаньонку и хорошую прихожанку. Без сомнения, мисс Бейтс.
Мисс Бейтс, несмотря на жару, была одета в тонкое пальто, юбку и типично английскую шляпку. Она служила необыкновенно эффектным фоном для сидящей напротив Амэлфи Гордон. Мисс Гордон как раз сняла норковую накидку и выглядела очаровательно.
Как ей это удаётся? — удивилась и даже немного обиделась Дэни. — Она же старая! Она училась с мамой в школе и замужем была столько же раз. И все же так прекрасно выглядит!
Итальянский маркиз и некто сэр Амброуз одаривали миссис Гордон комплиментами, и Амэлфи была очень признательна обоим, как и миссис Бингхэм, и мисс Бейтс, и ещё паре очаровательных официантов. Даже Ларри Доулингу с трудом удавалось внимательно слушать собеседника. Мистер Доулинг сидел за вторым столиком с темнокожим мужчиной, которого Дэни видела в отеле. Тот очень охотно что-то рассказывал и много жестикулировал. Повсюду разносился его голос.
— Вам не понять! Вы не араб. Это несправедливость! Чудовищная несправедливость! Почему страдающее меньшинство должно быть принесено в жертву жестоким кровопийцам-империалистам, которые беспощадно вырывают кусок хлеба из голодных ртов бедноты? Я, как араб…
И его слушали, хотя не так внимательно, как следовало. Но мистер Доулинг собирался писать репортаж о чем угодно, так почему бы не о выборах на Занзибаре?
Внезапный приступ тревоги напомнил Дэни о чем-то более важном. Он хотел проинтервьюировать Тайсона! Надо будет предупредить отчима и держаться подальше от всех. Ужасно, если этот писака Ларри Доулинг обнаружит, что падчерица Тайсона Фроста загримировалась под секретаршу американского издателя, чтобы избежать обвинения в убийстве. Прекрасная статья на первую страницу. Дэни вздрогнула от одной этой мысли. Предположим — просто предположим, кто-то её узнал? Человек, с которым он разговаривал…
И Дэни снова охватила паника. Даже если араб был не тем, мимо кого она прошла в тумане возле дома мистера Ханивуда, он, безусловно, стоял рядом с ней в холле «Эрлайна».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27