https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Её украшали цветущий жасмин и апельсины, а за ней высились верхушки множества деревьев.
— Да, должно быть, это здесь, — оживилась Милисент. — Дорога, похоже, кончается. Вот и море.
Микроавтобус последним выехал из аэропорта, две другие машины уже стояли в гараже. Когда они остановились перед древними, обитыми железом воротами, глубоко утопленными в длинной стене, величавый слуга-сомалиец в белых одеждах с широкой приветливой улыбкой ожидал их прибытия.
Запах цветов апельсина, красного жасмина и тёплой влажной земли тёк им навстречу. Через раскрытые ворота Дэни видела сад, полный цветов, причудливых дорожек и кружевной тени, и высокий прямоугольный трехэтажный дом в арабском стиле. Окна его сквозь гущу зелени и водопады цветов смотрели на искрящееся море и далёкий синий горизонт.
Наконец-то Кивулими!
Глава 10
— А теперь, — сказал Тайсон, закрывая за собой дверь домика для гостей и поставив на ближайший стол бутылку и стаканы, — ради Аллаха, давайте разберёмся. Выпей чего-нибудь, парень. В самом деле, лучше выпей побольше. Ты, похоже, очень в этом нуждаешься… Бог мой, мне-то точно без этого не обойтись! Что, черт возьми, происходит?
Лэша поселили в маленьком трехкомнатном домике для гостей. Тот стоял у выходящей к морю стены сада, возвышаясь над заливом, который был частью владений. Стена когда-то была частью внешних укреплений маленького форта и датировалась эпохой португальского господства. По её зубчатому верху могли пройти в ряд полдюжины вооружённых людей. Отец Тайсона, Обри Фрост, укрепил разрушавшуюся кладку и превратил дозорную башню и караульное помещение в маленький, но милый гостевой домик, прятавшийся в тени огромного дождевого дерева за стеной лиловых и малиновых бугенвиллий.
Тайсон отвёл их туда, чтобы показать дорогу, но сперва проверил, что все остальные гости благополучно устроились в своих комнатах, распаковывают чемоданы и готовятся к ланчу.
Лэш отпил половину стакана и поставил его, прежде чем ответить.
— Вы, конечно, имеете право требовать ответа… — протянул он. Но ответ вряд ли вам понравится. Если не вдаваться в подробности, мы попали в чертовски неприятную переделку.
— Это было так… — начала было Дэни, но Лэш тут же перебил:
— Слушай! Помолчи пока. Сейчас я буду рассказывать. Ты сможешь продолжить, когда я закончу.
Он повернулся к Тайсону.
— Я хотел бы задать вам один вопрос, прежде чем мы перейдём к делу. Почему вы послали эту малышку доставить вам за тридевять земель письмо от мистера Ханивуда, когда ваша сестра живёт в двух шагах от него? Не подумайте, что я излишне любопытен, просто мне интересно. Почему же вы не попросили миссис Бингхэм привезти письмо?
Тайсон уставился на него.
— Какого черта, почему я должен вам давать отчёт?
Но Лэш оставался невозмутим.
— Так почему же?
— Не понимаю, причём тут вы. Но если вы путешествовали в компании моей сестры и так и не заметили, что она болтлива, ненадёжна и чертовски любопытна, то вам лучше не работать по связям с общественностью.
— Тайсон, милый! — слабо запротестовала Лоррейн. — Гасси вовсе не…
— Нет, она именно такая. Ты отлично это знаешь! И не перебивай. Ну что же, молодой человек, после того, как я ответил на ваш вопрос, ответьте и вы мне. К чему, черт побери, весь этот фантастический маскарад?
Лэш спокойно спросил:
— Вы, случайно, не слышали, что мистера Ханивуда несколько дней назад убили?
— Ханивуда! Боже правый! Тогда как же… — он резко повернулся к падчерице. — Тогда ты, судя по всему, с ним не виделась? И не привезла письмо?
— Нет, привезла, — грубо вмешался Лэш. — В том-то и проблема. Это и послужило завязкой долгой и безумной истории.
Он допил стакан, наполнил его снова, сел к окну и кратко и по существу изложил основные вехи их истории.
— Это все? — с пугающим спокойствием спросил Тайсон.
— Это может иметь продолжение, — заверил Лэш.
— Тогда все, что я могу сказать, — заявил Тайсон, — что в вашей семье, должно быть, были чокнутые! И, черт возьми, я всегда это знал! Вы что, были не в своём уме?
Лэш поморщился.
— Если честно, то да. Так получилось, что в тот момент я был пьян.
— Боже мой! Я так и знал! Но ведь… это чистое безумие. Это преступление. Это…
— Я знаю, знаю, — поморщился Лэш. — Можете ничего не говорить. Похоже, именно это я говорил сам себе, когда вчера пришёл в себя. И много чего ещё! Не осталось ни одного угла, чтобы меня поставить, в котором я не побывал. Вопрос в том, что нам сейчас делать?
— Обрезать волосы, — упавшим голосом сказала Лоррейн. — И отмыть их. Дорогая, в самом деле… Это просто ужасно. Дело не столько в цвете; его я ещё смогла бы вынести. Но эта кошмарная чёлка! Одна из тех вещей, которые носили кинозвезды в недоброй памяти двадцатые годы. Просто ужасно. И, милая, эти очки! Ради бога, сними их сейчас же. Из-за них ты выглядишь жутко умной.
— Это всего лишь иллюзия, — кисло буркнул Лэш.
Лоррейн его замечание игнорировала.
— Вот так, дорогая. И больше их не надевай. Без них ты выглядишь гораздо симпатичнее.
Тайсон сказал:
— Твоя мать, слава Богу, совершенно неспособна на разумные мысли или восприятие жизненно важных вещей…
— Похоже, это свойственно и прочим членам семьи, — язвительно прокомментировал Лэш. И мрачно добавил: — Возможно, они что-то на этом выигрывают. Я бы тоже не отказался стать неспособным воспринимать жизненно важные вещи, как они есть. И вы чертовски правы по поводу её причёски. Она ужасна. По крайне мере, мне рыжие никогда не нравились.
— Да уж, ты ведь предпочитаешь блондинок, верно? — внезапно вспыхнула от ярости Дэни.
— Черт, а кто же их не предпочитает? Осталось хоть немного скотча?
Тайсон толкнул к нему бутылку и зло бросил:
— Вы все сошли с ума! Абсолютно все! Какая, к черту, разница, как выглядят волосы Дэни? Мне кажется, молодой человек, что вы относитесь ко всему происходящему с постыдной небрежностью. Что вы предполагаете делать?
— Я? — Лэш казался удивлённым. — О, все чертовски просто. Я предполагаю подкрепиться за ваш счёт, затем сяду в первый попавшийся самолёт. И меня совершенно не волнует, как вы тут будете разбираться. С этого момента это ваша головная боль!
— Лэш! — голос Дэни внезапно сорвался.
Лэш вскочил, подошёл к ней и взял её лицо в свои ладони.
— Послушай, детка. Я знаю, это я тебя втянул, но теперь все будет в порядке. Все, что теперь тебе нужно делать — это выложить все начистоту. Выложи карты на стол. Я не могу тебе помочь, ты это знаешь. Я только подавал неверные советы и усугубил и без того сложное положение. Я…
Дэни свистящим шёпотом взмолилась:
— Лэш, я прошу, не уезжай… Пожалуйста!
— Послушай, милая, нисколько не поможет, если я… О черт!
Он внезапно отпустил её и в ярости развернулся к Тайсону Фросту:
— Зачем вы впутали её в такие вещи?! Разве для этой грязной работы нельзя было найти кого-нибудь другого? Вы должны были чертовски хорошо знать, что за бомба в этом письме. В чем там дело?
— Да, дорогой, — внезапно встрепенулась Лоррейн, — что в нем такое? Почему оно кому-то понадобилось?
Тут Тайсон буркнул:
— Почему кому-то понадобилось три миллиона?
— Что? — Лоррейн вскочила. — Тайсон, милый! О чем ты говоришь? Ты же не имеешь в виду…
— Сядьте, — вздохнул Тайсон. — Все. Так будет лучше.
Он пересёк комнату удивительно лёгким для такого крупного мужчины шагом, подошёл к двери, рывком открыл её и выглянул наружу, осмотрев верх стены и зеленую тень сада внизу, как будто хотел убедиться, что в пределах слышимости никого нет. Потом осторожно закрыл дверь и прошёл к окну, чтобы высунуться из него и оглядеть обожжённый солнцем каменистый склон в тридцати футах внизу. В конце концов, удовлетворённый проверкой, он вернулся на низкий диван, стоявший у одной из стен гостиной, и сел на множество подушек. Диван протестующе крякнул под его весом.
— Я вернусь немного в прошлое, — Тайсон Фрост закурил и глубоко затянулся. — Как вы возможно знаете — похоже, это уже стало достоянием общественности — мой почтённый дедушка Рори — Эмори Фрост — умер в 1880-х годах. У наших семейных адвокатов, фирмы «Ханивуд и Ханивуд», он оставил множество бумаг и дневников с инструкцией, чтобы их не вскрывали и не разглашали содержание в течение семидесяти лет. Это время истекло несколько месяцев назад, документы своевременно прибыли сюда. И какие же это сочные материалы! Ревущий Рори мог наделать много шума, ведь половину своей жизни… Но все это не имеет значения. Дело в том, что мне потребовалось некоторое время, чтобы них разобраться, и только три недели назад я нашёл свёрнутый клочок бумаги, который затолкали под кожу одной из обложек. Я никогда бы не нашёл его, если бы подкладка не отогнулась.
Документ оказался интересным. Весьма интересным…
Тайсон дотянулся до стакана, который оставил на полу, и сделал из него большой глоток.
— Вы знаете, — глубокомысленно продолжил он, — удивительно, как часто реальная жизнь выглядит как сюжет для фильма. Вы когда-нибудь слышали легенду о пропавшем сокровище, закопанном Сейид Саидом?
— Да! — воскликнула Дэни.
— Нет, в самом деле, милый, — запротестовала Лоррейн. — Ты же не можешь верить в эту историю! Я имею в виду, это просто смешно. Я знаю, она есть в любом путеводителе, но…
— Что касается меня, никаких «но», — Тайсон нетерпеливо взмахнул рукой. — Я слишком стар, чтобы верить в подобные сказки. Но было что-то очень убедительное в этом клочке бумаги. Хотя никто больше не верил в сокровище, старина Эмори определённо верил. И по вполне понятной причине.
— Я полагаю, он помогал его закапывать? — саркастически поинтересовался Лэш.
— В некотором смысле, — подтвердил Тайсон. — И можете убрать эту чертовски наглую высокомерную ухмылку со своего лица, мистер Холден!
Некоторое время он пялился на Лэша исподлобья, глотнул из своего стакана, потом продолжил:
— Нет. По сведениям старого Рори, когда Сейид Саид умер, он доверил секрет знахарю с Пембы, который сразу же наложил на него проклятие: мол, каждый, кто найдёт сокровище, сможет использовать его только во зло — или что-то в этом роде. Можно предположить, что проклятие было рассчитано, чтобы отбить у людей охоту искать сокровище. Но преемник Саида, Маджид, не собирался от него отказываться. По словам старика Эмори, тот пытал колдуна, пока все не узнал, выкопал клад с восторженной помощью моего грешного предка и щедро разделил с ним добычу. Доля Эмори, если я правильно высчитал её стоимость в наши дни, должна составлять что-то около трех миллионов фунтов.
Последовала короткая пауза, затем Лэш поднялся, чтобы наполнить свой стакан.
— Все это, — хмыкнул он, — простите за выражение, самый жирный кусок, на который я натыкаюсь в своей неправедно прожитой жизни. Но я не верю ни единому слову! Хотя, конечно, кто-то ещё верит. И я не имею в виду ни вас, ни вашего деда!
Глаза Лоррейн расширились, она буквально задыхалась:
— Но Тайсон!.. Дорогой!.. Три миллиона! У него не могло быть… Что он с ними сделал?
— Закопал, — мягко ответил Тайсон. — Или по крайней мере так он говорит.
— Но где?
— А! Вот это вопрос. Он не сказал. Только сообщил, что оставил ключ в запечатанном конверте у старого Ханивуда (который может быть дедом нашего Ханивуда), а конверт сможет получить только тот, кто правильно назовёт номер и некие инициалы, проставленные на конверте. Номер был семь-четыре-три-восемьдевять, а инициалы — его собственные, «Э. Т. Ф.»
— Будь я проклят! — воскликнул поражённый Лэш.
— Не сомневаюсь в этом, если только это не ваше обычное выражение, — недобро прокомментировал Тайсон. — Ну что же, вот как обстоят дела. Все слишком здорово, чтобы быть правдой, и я не поверил ни единому слову. Жизнь не настолько уж походит на кино! Но в этом стоило разобраться, и первым делом я написал старику Ханивуду, спрашивая, хранится ли у него подобное письмо. Письмо у него было — и это меня доконало. Оно лежало там с 1861 года. Я подумал, что совсем неплохо было бы на него взглянуть, но не хотел доверять его почте. Или Гасси! Только между нами, я не… Ну ладно, давайте продолжим. Дело в том, что Дэни все равно собиралась приехать, и мне показалось хорошей идеей попросить её позвонить Ханивуду, забрать письмо и привезти его с собой. Вот, собственно, и все.
— Полагаю, вы сообщили Ханивуду дату и время этого звонка, — произнёс Лэш.
— А почему бы нет? Бумага наверняка была в сейфе в какого-нибудь банка, её нужно было забрать и приготовить к передаче. Поскольку я переписывался с ним, а не с младшим партнёром, то сказал, что пошлю Дэни забрать конверт у него. Если я хоть что-то знаю о старом Ханивуде, он не стал бы привозить его к себе намного раньше, чем необходимо. Он очень осторожный тип. Точнее, был таким, бедняга.
— Так вот оно что! — протянул Лэш, поднялся и стал смотреть в окно, сунув руки в карманы. — Значит, я был прав. Кто-то знал об этом и собирался оказаться там раньше. Но Дэни испортила ему игру, заехав за конвертом утром, а не днём.
Он резко обернулся:
— Кто ещё знал?
— Никто, — отмахнулся Тайсон.
— Чушь! Конечно, знал кто-то ещё.
— Простите, — огрызнулся Тайсон. — Я должен был сказать: «Я никому не говорил». Даже жене.
— А как насчёт Пойнтинга?
— Секретарю — тем более!
— Но он мог сам узнать.
— О нет, не мог. Об этом я позаботился. Любопытство — большой порок Найджела, и я не собирался давать ему читать бумаги Фроста — или мои письма Ханивуду! Я держу документы в запертом ящике, ключ к нему висит у меня на шее. Некоторые из этих материалов могут даже сейчас наделать шуму. И я предпочитаю подстраховаться. Кроме того, в деле замешаны большие деньги.
— И убийство! — мрачно добавил Лэш.
— Похоже на то. В любом случае я не верю…
— В вере нет ничего хорошего, — нетерпеливо бросил Лэш. Вы можете поклясться, что ни ваш секретарь, ни кто-нибудь из слуг или гостей этого дома, ни ваша жена точно не могли ни при каких обстоятельствах видеть бумаги Эмори?
Лоррейн издала негодующий возглас:
— Ну, в самом деле, Лэш! Почему я? Я имею в виду, даже если бы я их и видела (а я не видела, не имела понятия об их существовании), разве можно представить, что я стала бы про них кому-то говорить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я