https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/russia/
— Сэр, если вам удастся переговорить с Беркли, передайте ему следующее: ровно в полдень я буду считать себя свободным от данного Форку слова джентльмена. Если он намерен и дальше держать меня под арестом, пусть закует в железо, как Бленда и остальных несчастных с «Ребекки». Скажите ему, что я требую суда. Для этого в лагере достаточно членов совета.
Тяжело ступая, Ладуэлл направился к дому.
Ланс посмотрел на солнце. До полудня оставалось два часа. Он прошел вперед по опушке леса и увидел в бухте свой шлюп, привязанный к пирсу. Вдалеке виднелся большой корабль, очертания которого ему были незнакомы. Все говорило о том, что губернатор действительно собрался вернуться в Джеймстаун.
Ланс тщательно осмотрел свой маленький шлюп. Парус был на месте. Ни одна деталь оснастки не пострадала. По палубе ходил какое-то человек, без сомнения, часовой.
Время шло. Ланс вернулся к дому, но Ладуэлл не появлялся. Тогда он попросил часового арестовать его. Тот вежливо отказался. Прошло еще несколько минут. К дому подъехал всадник и спешился у крыльца. Это был капитан Найт.
Ланс приветствовал его и сказал:
— Сэр, меня следует содержать под стражей.
Найт изумленно посмотрел на него и переспросил:
— Вас… что?
— Я прошу запереть меня, сэр. Уже полдень. Я беру свое слово назад. Если меня не арестуют по всем правилам, я просто уйду.
Капитан нервно рассмеялся:
— Вы сами просите, чтобы вас бросили в темницу?
— Да, — ответил Ланс. — Губернатор заявил что не может принять меня. И я сообщаю об этом вам.
Найт не знал, как поступить. Он прекрасно видел, что Ланс чем-то не угодил губернатору, но не имел представления, в чем, собственно, обвиняют юношу. Кроме того, это был сын Мэтью Клейборна, когда-то объезжавшего коней для самого Карла II.
— Я также поставил в известность полковника Ладуэлла, сэр, — настаивал Ланс. — Ровно в полдень, если не будет принято никакого решения, я ухожу.
— Но, черт возьми, молодой человек, к чему такая спешка? Губернатор нуждается в вас, в вас и в вашей шпаге! Мы все вместе вернемся в Джеймстаун, чтобы сражаться с шайкой Бэкона. Так куда торопиться, дьявол меня побери?
Наконец появился Ладуэлл. На его лице застыло недоумение.
— Что решил губернатор, сэр? — обратился к нему Ланс.
— Черт! Да ничего! Он просто не хочет тебя отпускать.
— Тогда я требую, чтобы меня заперли, — повторил Ланс.
— Он этого не приказывал.
— Тогда прощайте, господа. Я ухожу. Срок действия моего честного слова истек.
— Мне и впрямь придется арестовать вас, сэр, — сказал капитан Найт. — Ерунда какая-то!
Ланс молча отстегнул шпагу и протянул ее капитану. Тот неохотно принял клинок и повел юношу в дом.
Найт не заметил, как внимательно его пленник смотрел по сторонам, стараясь запомнить каждый поворот коридора, расположение мебели, даже количество ступенек и лестничных пролетов, ведших в единственную свободную в доме комнатку под самой крышей. Ей и была отведена роль темницы. У дверей поставили часового.
Неопытным тюремщикам и в голову не пришло обыскать Ланса, и тот вздохнул с облегчением, нащупывая под камзолом спрятанный пистолет. Кроме того, в правом кармане остались складной нож, трут и огниво.
Оставшись один, юноша тщательно исследовал помещение. Крышу подпирали толстые кедровые балки. С двух сторон, один напротив другого, располагались давно не топленные камины. Затянутые бычьим пузырем маленькие окна рядом с ними были настолько узки, что сквозь них не протиснулась бы и лиса. Они также являлись и единственным источником света. Не вызывало сомнений, что комнату и раньше использовали в качестве тюремной камеры. Здесь не было ничего, с чем узник мог бы напасть на часового или пробить себе выход через крышу. В углу стояли бочонок с водой и деревянная миска.
У Ланса созрел план. Он взял миску и поставил ее на пол в середине комнаты. Затем ножом отколол несколько щепок от ближайшей кедровой балки и бросил их в нее, а сверху положил старое крысиное гнездо, найденное в углу одного из каминов. Добавив еще несколько валявшихся на полу полос дранки и вынутые из оконных рам куски сухого и хрустящего, как пергамент, бычьего пузыря, он достал огниво, наклонился, высек искру, и вскоре у его ног запылал маленький костер.
Огонь горел не очень охотно, но через три минуты вся комната наполнилась дымом. Ланс лег на пол, где воздух был чище. Если этот план не сработает, он придумает что-нибудь еще, но предчувствие говорило ему, что его ждет удача. Люди снаружи должны заметить валящий из окон дым или, возможно, забеспокоится часовой, учуяв запах пожара. Они откроют дверь, чтобы не дать сгореть всему дому, и тогда…
Ланс сжал пистолет и принялся ждать.
С улицы раздался крик, и по коридорам застучали тяжелые сапоги. «Эй, откуда дым?» — послышались возбужденные голоса за дверью. Пленник молчал. Часовой заколотил в дверь, но так и не получил никакого ответа.
Ланс услышал топот бегущих ног, крики и слова команд. Как только в замочной скважине загремел ключ, он вскочил на ноги. Едва распахнулась дверь, юноша поднял пистолет.
Растерявшийся от неожиданности охранник сделал шаг назад. Быстро переложив оружие в левую руку, Ланс выхватил у опешившего часового солдатскую рапиру, втащил его в комнату, захлопнул за ним дверь и повернул ключ в замке. Но в коридоре путь беглецу преградил еще один драгун.
Ланс хотел было застрелить его, но передумал и пустил в ход рапиру. Снизу снова донесся топот, каждая секунда могла оказаться роковой, и скрепя сердцем, Ланс пошел на запрещенный прием: сделав обманное движение свободной рукой, он пронзил своему противнику правое предплечье и помчался вниз по лестнице.
Здесь сражаться ему не пришлось: навстречу, тяжело пыхтя, поднимался молодой офицер, тащивший огромный чан с водой. Увидев летящего прямо на него пленника, он попытался увернуться и упал. Ланс пробежал мимо, прыгая через две ступеньки. Внизу собралась целая толпа.
Не сбавляя скорости, беглец врезался в нее с криками: «Пожар! Пожар!». Паника заразительна, и эффект превзошел все ожидания. С воплями ужаса люди бросились кто куда.
Выскочив из дома, Ланс едва не налетел на капитана Питера Найта. В отличие от прочих тот сразу заподозрил неладное и со шпагой наголо спешил проверить, что скрывается за внезапным пожаром.
Ланс не хотел убивать его, как впрочем, и никого другого из людей губернатора. Однако времени на разговоры не оставалось, и после шести молниеносных выпадов беглеца тяжело раненный капитан выронил шпагу. Ланс помчался к пристани, но новый противник, на этот раз более грозный, чем Найт, преградил ему путь. Это был полковник Эдвард Хилл.
— Сдавайтесь, юноша! — рявкнул он.
Ланс снова подумал о пистолете. С его помощью он в мгновение ока расчистил бы себе дорогу, но звук выстрела мог привлечь внимание других. Снова со звоном скрестились клинки. Парировав несколько выпадов полковника, Ланс отскочил в сторону, так что его противник оказался против солнца. Атака заметно ослабела и перешла в оборону. Драгоценные секунды летели, но юноше не удавалось пробить железную защиту опытного фехтовальщика. И тут полковник сделал роковую ошибку: желая уйти от слепящего солнечного света и поставить в эту невыгодную позицию своего противника, он сделал резкое движение вправо и зацепился каблуком ботфорта за тонкий березовый корень. Стремясь сохранить равновесие, полковник непроизвольно взмахнул руками, и клинок Ланса, не встретив сопротивления, прошел под его левой ключицей. Привалившись спиной к стволу предательской березы, Хилл тяжело осел на землю.
Юноша отсалютовал ему своей окровавленной рапирой и бросился бежать к пристани. Его игра удалась. Не прошло и трех минут с тех пор, как он покинул полную дыма темницу.
У сосны, на которой все еще висел полуразложившийся труп несчастного Кэрвера, Ланс замедлил шаг.
Часовой на палубе шлюпа дремал, прислонившись к мачте. Услышав шаги, он открыл глаза, но и опомниться не успел, как оказался за бортом. Пока он, отплевываясь, выбирался на берег, Ланс выбрал причальные концы. Течение подхватило суденышко и понесло вперед. С берега затрещали мушкетные выстрелы, но пули ложились далеко в стороне. Юноша поднял парус и вскоре оказался вне пределов их досягаемости. Он был свободен.
Пользуясь свежим северо-восточным ветром, Ланс взял курс на устье Йорк-ривер. Он знал, что, когда вернется Форк, за ним будет снаряжена погоня. Нужно было как можно быстрее уходить из залива. Спрятаться вместе со шлюпом он мог только в речных заводях.
Жребий был брошен. Повешенный Кэрвер окончательно сделал Ланса бунтовщиком.
Теперь он присоединится к Бэкону. И будь что будет! Губернатор превратился в хладнокровного убийцу. Если уж Ланс не может отправиться в Лондон, то по крайней мере выполнит свою миссию в отрядах Бэкона!
С наступлением сумерек юноша привел свой шлюп к ручью в восьми милях к северу от Кикотана и спрятал его в густом высоком камыше.
К рассвету, проскакав всю ночью по лесу на украденной лошади, он добрался до таверны Генриетты Харт. Там Ланс передохнул, запасся провизией, переоделся в своей лесной наряд и взял свежего коня. Пистолет и рапиру он сменил на ружье и томагавк.
Генриетта, затаив дыхание, слушала рассказ Ланса. Так, значит, губернатор решил вернуться в Джеймстаун? Форк снова у него? Проклятый пират!
Да, она передаст весточку сэру Мэтью. Нет, он сейчас не в замке Клейборна. По решению совета, старый рыцарь командует отрядом милиции, который и повел на войну с индейцами. Дикари зашли далеко на восток. Сэр Мэтью отправился за помощью Бренту. Где Брент? Его отряд выступил вместе с Бэконом, но застрял в Мидлсексе.
Ланс был поражен. В Арлингтоне губернатор воюет с Бэконом. А в округе Джеймс-Сити душой и телом преданный губернатору Брент воюет по приказу совета с индейцами вместе с Бэконом!
Прежде всего требовалось найти отца и предупредить его о возвращении Форка.
Дорога в Мидлсекс, как и все окрестности, носила отпечаток войны. Несколько раз Лансу попадались лошадиные скелеты, дочиста обглоданные волками. В Дрэгон-Суомп он увидел трупы индейцев племени памунки, а в Дрэгон-Ран наткнулся на следы монакан. Самих монакан, вернее, их тела, Ланс обнаружил чуть дальше. Этим воинам никогда уже не петь победных песен у своих костров.
Так Ланс Клейборн оказался вне закона вместе с доброй половиной всего населения Виргинии.
Колония медленно, но верно погружалась в хаос гражданской войны.
На реках одинокую лодку могли ждать любые неприятности. На лесных тропах всадник сворачивал в сторону, если видел другого. Родители не были уверены в своих детях, а дети — в родителях. Дружественных индейцев перестали отличать от всех остальных и безжалостно истребляли, толкая их тем самым на союз с монаканами.
Ланс нашел отца в поместье Роседжилл-Хауз в Мидлсексе, где тот мучался от очередного приступа подагры. Юноша как можно осторожнее сообщил ему о возвращении Форка в Виргинию, но старый рыцарь принял это известие почти спокойно.
— Он вместе с Беркли? — спросил сэр Мэтью.
— Да, — ответил Ланс.
— Ты видел его?
Ланс рассказал ему о своем приключении на реке, плене в Арлингтоне и побеге.
С истинно солдатским красноречием сэр Мэтью прокомментировал действия пирата. Сэр Вильям Беркли удостоился не менее красочных эпитетов.
Затем, успокоившись, отец поведал сыну о возвращении Като, о своем письме губернатору и о его ответном послании.
— Он заверил меня, что тебе ничего не грозит, вот я и отправился с Брентом, — вздохнул сэр Мэтью. — Черт бы побрал эти леса! Я потерял Марию, свою лучшую арабскую лошадку! Она не смогла выжить, питаясь лишь листьями и корой. И я не видел ни одного дикаря! Ни одного! А теперь сижу тут, как колода…
Когда Ланс сказал, что отправляется к Бэкону, старик чуть не свалился с кровати.
— Клянусь рогами Вельзевула, парень! Ты совсем рехнулся!
— Нет, отец. Я давно так решил.
— Висельник!
— Это Беркли бунтовщик, отец, а не Бэкон.
— Но ты же джентльмен!
— Ну и что? — пожал плечами Ланс.
— Теперь тебя точно повесят!
— Не повесят, сэр, — ответил старому рыцарю его мятежный сын.
X. ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА
На следующий день в пятнадцати милях к западу от Джеймстауна Ланс встретил Майкла Гуди. Тот рассказал ему, что отряд Бэкона теперь направляется к столице. Уже были стычки с милицией Беркли. Это — гражданская война. Бэкон отрезал губернатора вместе с его экспедиционным корпусом: взяв на ферме Джозефа Барбера необходимые инструменты, люди мятежного барристера вырыли траншею поперек узкого перешейка, соединяющего полуостров с материком. Сейчас они устанавливают орудия для обстрела города. Корабли Беркли наугад палят в лес, стараясь достать бунтовщиков.
Ланс направил коня в сторону Джеймстауна. Доехав до перешейка, он увидел, что сообщение Гуди абсолютно точно.
Солдаты Бэкона заняли позиции в траншее, внимательно наблюдая поверх насыпи за городом, раскинувшимся едва ли в полумиле от них.
Часовой провел Ланса в дом Барбера, где расположился штаб. Вскоре появился Бэкон. Молодой генерал настолько устал, что даже не сразу узнал друга.
Они сели у очага. Тяготы последних недель сильно изменили Бэкона. Он сильно похудел, лицо осунулось, белки глаз пожелтели, нервные тонкие пальцы непрестанно двигались… Но голос и смех остались прежними.
Бэкон от души хохотал, когда Ланс поведал ему о своем побеге. Затем принесли вино, и он перешел к делу.
— Мы пришпилили их, — сказал Бэкон. — Джеймстаун будет наш, если, конечно, губернатор не перестанет валять дурака и не позволит нам спокойно закончить кампанию против индейцев.
— В городе женщины, — заметил Ланс.
— Знаю. Но у Беркли есть корабли и достаточно времени, чтобы вывезти их оттуда. Хотя…
— Что?
— Думаю, на рассвете он попробует нас атаковать. Беркли сошел с ума. Мы воевали с индейцами, а он нападал на наши арьергарды и захватывал обозы с припасами… Я вышвырнул его из Джеймстауна и сожгу этот мерзкий городишко!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Тяжело ступая, Ладуэлл направился к дому.
Ланс посмотрел на солнце. До полудня оставалось два часа. Он прошел вперед по опушке леса и увидел в бухте свой шлюп, привязанный к пирсу. Вдалеке виднелся большой корабль, очертания которого ему были незнакомы. Все говорило о том, что губернатор действительно собрался вернуться в Джеймстаун.
Ланс тщательно осмотрел свой маленький шлюп. Парус был на месте. Ни одна деталь оснастки не пострадала. По палубе ходил какое-то человек, без сомнения, часовой.
Время шло. Ланс вернулся к дому, но Ладуэлл не появлялся. Тогда он попросил часового арестовать его. Тот вежливо отказался. Прошло еще несколько минут. К дому подъехал всадник и спешился у крыльца. Это был капитан Найт.
Ланс приветствовал его и сказал:
— Сэр, меня следует содержать под стражей.
Найт изумленно посмотрел на него и переспросил:
— Вас… что?
— Я прошу запереть меня, сэр. Уже полдень. Я беру свое слово назад. Если меня не арестуют по всем правилам, я просто уйду.
Капитан нервно рассмеялся:
— Вы сами просите, чтобы вас бросили в темницу?
— Да, — ответил Ланс. — Губернатор заявил что не может принять меня. И я сообщаю об этом вам.
Найт не знал, как поступить. Он прекрасно видел, что Ланс чем-то не угодил губернатору, но не имел представления, в чем, собственно, обвиняют юношу. Кроме того, это был сын Мэтью Клейборна, когда-то объезжавшего коней для самого Карла II.
— Я также поставил в известность полковника Ладуэлла, сэр, — настаивал Ланс. — Ровно в полдень, если не будет принято никакого решения, я ухожу.
— Но, черт возьми, молодой человек, к чему такая спешка? Губернатор нуждается в вас, в вас и в вашей шпаге! Мы все вместе вернемся в Джеймстаун, чтобы сражаться с шайкой Бэкона. Так куда торопиться, дьявол меня побери?
Наконец появился Ладуэлл. На его лице застыло недоумение.
— Что решил губернатор, сэр? — обратился к нему Ланс.
— Черт! Да ничего! Он просто не хочет тебя отпускать.
— Тогда я требую, чтобы меня заперли, — повторил Ланс.
— Он этого не приказывал.
— Тогда прощайте, господа. Я ухожу. Срок действия моего честного слова истек.
— Мне и впрямь придется арестовать вас, сэр, — сказал капитан Найт. — Ерунда какая-то!
Ланс молча отстегнул шпагу и протянул ее капитану. Тот неохотно принял клинок и повел юношу в дом.
Найт не заметил, как внимательно его пленник смотрел по сторонам, стараясь запомнить каждый поворот коридора, расположение мебели, даже количество ступенек и лестничных пролетов, ведших в единственную свободную в доме комнатку под самой крышей. Ей и была отведена роль темницы. У дверей поставили часового.
Неопытным тюремщикам и в голову не пришло обыскать Ланса, и тот вздохнул с облегчением, нащупывая под камзолом спрятанный пистолет. Кроме того, в правом кармане остались складной нож, трут и огниво.
Оставшись один, юноша тщательно исследовал помещение. Крышу подпирали толстые кедровые балки. С двух сторон, один напротив другого, располагались давно не топленные камины. Затянутые бычьим пузырем маленькие окна рядом с ними были настолько узки, что сквозь них не протиснулась бы и лиса. Они также являлись и единственным источником света. Не вызывало сомнений, что комнату и раньше использовали в качестве тюремной камеры. Здесь не было ничего, с чем узник мог бы напасть на часового или пробить себе выход через крышу. В углу стояли бочонок с водой и деревянная миска.
У Ланса созрел план. Он взял миску и поставил ее на пол в середине комнаты. Затем ножом отколол несколько щепок от ближайшей кедровой балки и бросил их в нее, а сверху положил старое крысиное гнездо, найденное в углу одного из каминов. Добавив еще несколько валявшихся на полу полос дранки и вынутые из оконных рам куски сухого и хрустящего, как пергамент, бычьего пузыря, он достал огниво, наклонился, высек искру, и вскоре у его ног запылал маленький костер.
Огонь горел не очень охотно, но через три минуты вся комната наполнилась дымом. Ланс лег на пол, где воздух был чище. Если этот план не сработает, он придумает что-нибудь еще, но предчувствие говорило ему, что его ждет удача. Люди снаружи должны заметить валящий из окон дым или, возможно, забеспокоится часовой, учуяв запах пожара. Они откроют дверь, чтобы не дать сгореть всему дому, и тогда…
Ланс сжал пистолет и принялся ждать.
С улицы раздался крик, и по коридорам застучали тяжелые сапоги. «Эй, откуда дым?» — послышались возбужденные голоса за дверью. Пленник молчал. Часовой заколотил в дверь, но так и не получил никакого ответа.
Ланс услышал топот бегущих ног, крики и слова команд. Как только в замочной скважине загремел ключ, он вскочил на ноги. Едва распахнулась дверь, юноша поднял пистолет.
Растерявшийся от неожиданности охранник сделал шаг назад. Быстро переложив оружие в левую руку, Ланс выхватил у опешившего часового солдатскую рапиру, втащил его в комнату, захлопнул за ним дверь и повернул ключ в замке. Но в коридоре путь беглецу преградил еще один драгун.
Ланс хотел было застрелить его, но передумал и пустил в ход рапиру. Снизу снова донесся топот, каждая секунда могла оказаться роковой, и скрепя сердцем, Ланс пошел на запрещенный прием: сделав обманное движение свободной рукой, он пронзил своему противнику правое предплечье и помчался вниз по лестнице.
Здесь сражаться ему не пришлось: навстречу, тяжело пыхтя, поднимался молодой офицер, тащивший огромный чан с водой. Увидев летящего прямо на него пленника, он попытался увернуться и упал. Ланс пробежал мимо, прыгая через две ступеньки. Внизу собралась целая толпа.
Не сбавляя скорости, беглец врезался в нее с криками: «Пожар! Пожар!». Паника заразительна, и эффект превзошел все ожидания. С воплями ужаса люди бросились кто куда.
Выскочив из дома, Ланс едва не налетел на капитана Питера Найта. В отличие от прочих тот сразу заподозрил неладное и со шпагой наголо спешил проверить, что скрывается за внезапным пожаром.
Ланс не хотел убивать его, как впрочем, и никого другого из людей губернатора. Однако времени на разговоры не оставалось, и после шести молниеносных выпадов беглеца тяжело раненный капитан выронил шпагу. Ланс помчался к пристани, но новый противник, на этот раз более грозный, чем Найт, преградил ему путь. Это был полковник Эдвард Хилл.
— Сдавайтесь, юноша! — рявкнул он.
Ланс снова подумал о пистолете. С его помощью он в мгновение ока расчистил бы себе дорогу, но звук выстрела мог привлечь внимание других. Снова со звоном скрестились клинки. Парировав несколько выпадов полковника, Ланс отскочил в сторону, так что его противник оказался против солнца. Атака заметно ослабела и перешла в оборону. Драгоценные секунды летели, но юноше не удавалось пробить железную защиту опытного фехтовальщика. И тут полковник сделал роковую ошибку: желая уйти от слепящего солнечного света и поставить в эту невыгодную позицию своего противника, он сделал резкое движение вправо и зацепился каблуком ботфорта за тонкий березовый корень. Стремясь сохранить равновесие, полковник непроизвольно взмахнул руками, и клинок Ланса, не встретив сопротивления, прошел под его левой ключицей. Привалившись спиной к стволу предательской березы, Хилл тяжело осел на землю.
Юноша отсалютовал ему своей окровавленной рапирой и бросился бежать к пристани. Его игра удалась. Не прошло и трех минут с тех пор, как он покинул полную дыма темницу.
У сосны, на которой все еще висел полуразложившийся труп несчастного Кэрвера, Ланс замедлил шаг.
Часовой на палубе шлюпа дремал, прислонившись к мачте. Услышав шаги, он открыл глаза, но и опомниться не успел, как оказался за бортом. Пока он, отплевываясь, выбирался на берег, Ланс выбрал причальные концы. Течение подхватило суденышко и понесло вперед. С берега затрещали мушкетные выстрелы, но пули ложились далеко в стороне. Юноша поднял парус и вскоре оказался вне пределов их досягаемости. Он был свободен.
Пользуясь свежим северо-восточным ветром, Ланс взял курс на устье Йорк-ривер. Он знал, что, когда вернется Форк, за ним будет снаряжена погоня. Нужно было как можно быстрее уходить из залива. Спрятаться вместе со шлюпом он мог только в речных заводях.
Жребий был брошен. Повешенный Кэрвер окончательно сделал Ланса бунтовщиком.
Теперь он присоединится к Бэкону. И будь что будет! Губернатор превратился в хладнокровного убийцу. Если уж Ланс не может отправиться в Лондон, то по крайней мере выполнит свою миссию в отрядах Бэкона!
С наступлением сумерек юноша привел свой шлюп к ручью в восьми милях к северу от Кикотана и спрятал его в густом высоком камыше.
К рассвету, проскакав всю ночью по лесу на украденной лошади, он добрался до таверны Генриетты Харт. Там Ланс передохнул, запасся провизией, переоделся в своей лесной наряд и взял свежего коня. Пистолет и рапиру он сменил на ружье и томагавк.
Генриетта, затаив дыхание, слушала рассказ Ланса. Так, значит, губернатор решил вернуться в Джеймстаун? Форк снова у него? Проклятый пират!
Да, она передаст весточку сэру Мэтью. Нет, он сейчас не в замке Клейборна. По решению совета, старый рыцарь командует отрядом милиции, который и повел на войну с индейцами. Дикари зашли далеко на восток. Сэр Мэтью отправился за помощью Бренту. Где Брент? Его отряд выступил вместе с Бэконом, но застрял в Мидлсексе.
Ланс был поражен. В Арлингтоне губернатор воюет с Бэконом. А в округе Джеймс-Сити душой и телом преданный губернатору Брент воюет по приказу совета с индейцами вместе с Бэконом!
Прежде всего требовалось найти отца и предупредить его о возвращении Форка.
Дорога в Мидлсекс, как и все окрестности, носила отпечаток войны. Несколько раз Лансу попадались лошадиные скелеты, дочиста обглоданные волками. В Дрэгон-Суомп он увидел трупы индейцев племени памунки, а в Дрэгон-Ран наткнулся на следы монакан. Самих монакан, вернее, их тела, Ланс обнаружил чуть дальше. Этим воинам никогда уже не петь победных песен у своих костров.
Так Ланс Клейборн оказался вне закона вместе с доброй половиной всего населения Виргинии.
Колония медленно, но верно погружалась в хаос гражданской войны.
На реках одинокую лодку могли ждать любые неприятности. На лесных тропах всадник сворачивал в сторону, если видел другого. Родители не были уверены в своих детях, а дети — в родителях. Дружественных индейцев перестали отличать от всех остальных и безжалостно истребляли, толкая их тем самым на союз с монаканами.
Ланс нашел отца в поместье Роседжилл-Хауз в Мидлсексе, где тот мучался от очередного приступа подагры. Юноша как можно осторожнее сообщил ему о возвращении Форка в Виргинию, но старый рыцарь принял это известие почти спокойно.
— Он вместе с Беркли? — спросил сэр Мэтью.
— Да, — ответил Ланс.
— Ты видел его?
Ланс рассказал ему о своем приключении на реке, плене в Арлингтоне и побеге.
С истинно солдатским красноречием сэр Мэтью прокомментировал действия пирата. Сэр Вильям Беркли удостоился не менее красочных эпитетов.
Затем, успокоившись, отец поведал сыну о возвращении Като, о своем письме губернатору и о его ответном послании.
— Он заверил меня, что тебе ничего не грозит, вот я и отправился с Брентом, — вздохнул сэр Мэтью. — Черт бы побрал эти леса! Я потерял Марию, свою лучшую арабскую лошадку! Она не смогла выжить, питаясь лишь листьями и корой. И я не видел ни одного дикаря! Ни одного! А теперь сижу тут, как колода…
Когда Ланс сказал, что отправляется к Бэкону, старик чуть не свалился с кровати.
— Клянусь рогами Вельзевула, парень! Ты совсем рехнулся!
— Нет, отец. Я давно так решил.
— Висельник!
— Это Беркли бунтовщик, отец, а не Бэкон.
— Но ты же джентльмен!
— Ну и что? — пожал плечами Ланс.
— Теперь тебя точно повесят!
— Не повесят, сэр, — ответил старому рыцарю его мятежный сын.
X. ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА
На следующий день в пятнадцати милях к западу от Джеймстауна Ланс встретил Майкла Гуди. Тот рассказал ему, что отряд Бэкона теперь направляется к столице. Уже были стычки с милицией Беркли. Это — гражданская война. Бэкон отрезал губернатора вместе с его экспедиционным корпусом: взяв на ферме Джозефа Барбера необходимые инструменты, люди мятежного барристера вырыли траншею поперек узкого перешейка, соединяющего полуостров с материком. Сейчас они устанавливают орудия для обстрела города. Корабли Беркли наугад палят в лес, стараясь достать бунтовщиков.
Ланс направил коня в сторону Джеймстауна. Доехав до перешейка, он увидел, что сообщение Гуди абсолютно точно.
Солдаты Бэкона заняли позиции в траншее, внимательно наблюдая поверх насыпи за городом, раскинувшимся едва ли в полумиле от них.
Часовой провел Ланса в дом Барбера, где расположился штаб. Вскоре появился Бэкон. Молодой генерал настолько устал, что даже не сразу узнал друга.
Они сели у очага. Тяготы последних недель сильно изменили Бэкона. Он сильно похудел, лицо осунулось, белки глаз пожелтели, нервные тонкие пальцы непрестанно двигались… Но голос и смех остались прежними.
Бэкон от души хохотал, когда Ланс поведал ему о своем побеге. Затем принесли вино, и он перешел к делу.
— Мы пришпилили их, — сказал Бэкон. — Джеймстаун будет наш, если, конечно, губернатор не перестанет валять дурака и не позволит нам спокойно закончить кампанию против индейцев.
— В городе женщины, — заметил Ланс.
— Знаю. Но у Беркли есть корабли и достаточно времени, чтобы вывезти их оттуда. Хотя…
— Что?
— Думаю, на рассвете он попробует нас атаковать. Беркли сошел с ума. Мы воевали с индейцами, а он нападал на наши арьергарды и захватывал обозы с припасами… Я вышвырнул его из Джеймстауна и сожгу этот мерзкий городишко!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41