damixa сантехника официальный сайт
И вот он уже сжал ее в своих объятиях, шепча ее имя, освобождая запястья от веревки, вытаскивая тряпичный кляп изо рта.
– Ты жив, – прошептала она. – Ты жив!
– Я в порядке. – Ремингтон обхватил ее лицо ладонями. – А ты как? Он ранил тебя, сделал больно?
Она покачала головой.
– Нет… Он ничего мне не сделал.
Либби прикоснулась к ранке у его губ и отвела рукой волосы со лба Ремингтона. Завтра у него заплывет левый глаз, потом будет синяк – признаки этого она могла видеть уже сейчас. Но с ним ничего не случилось. Он был жив. Только это имело сейчас значение.
Ремингтон снова крепко обнял ее и сказал:
– Лучше присядь.
Чувствуя, как у нее трясутся ноги, Либби послушалась. Сложив руки на коленях, девушка внимательно осматривала холл, а Ремингтон тем временем снова ушел в гостиную, скрывшись из виду.
Бэвенс собирался сжечь ее вместе с домом. Он намеревался убить ее!
Страх, охвативший Либби, на сей раз оказался в сто раз сильнее прежнего. Ей пришлось обхватить себя руками, потому что все тело била крупная дрожь, силы почти покинули девушку.
Услышав звук приближающихся шагов, Либби обернулась. В груди тут же все сжалось от ужаса: Либби увидела, что к ней приближается Бэвенс. Крик замер в онемевшем от страха горле. Только потом Либби поняла, что Бэвенса, руки которого заведены за спину, ведет Ремингтон. Вся физиономия Бэвенса была в синяках и кровоподтеках.
– Стой! – приказал Ремингтон, когда они подошли к столу. Он зажег вторую лампу и, подняв ее, повернулся к Либби. – Подожди здесь. Я сейчас вернусь.
Не найдя в себе сил ответить, Либби кивнула, понимая, что пока не в состоянии даже держаться на ногах.
Ремингтон поволок Бэвенса в сарай. Открыв дверь крохотной кладовки, он затолкал бандита внутрь, нашел крепкую веревку, связал лодыжки Бэвенса и приказал ему лечь на бок на лошадиную попону, которую тут же расстелил у двери. Как только тот повиновался, Ремингтон стянул другой веревкой запястья Бэвенса.
– Ты не можешь оставить меня вот так, – закричал Бэвенс.
Ремингтон ухватился за ворот рубашки и притянул почти вплотную к своему лицу.
– Я бы на твоем месте не жаловался. Радуйся, что я не повесил тебя прямо здесь и немедленно! – Он швырнул Бэвенса обратно на подстилку.
Ремингтон быстро убрал из кладовки все острые предметы, а также мотыги и даже лопаты – все, чем можно было воспользоваться, чтобы разрезать веревки или использовать в качестве оружия в том почти невероятном случае, если этому негодяю удастся вдруг освободиться. Потом, забрав лампу, Ремингтон закрыл и надежно запер дверь кладовки.
Ему не терпелось вернуться к Либби, но прежде следовало выяснить, что случилось с Фредом Миллером. Он разбудил Джимми Коллинза и послал его стеречь Бэвенса. Через несколько минут Ремингтон обнаружил Фреда, который в этот момент как раз начал приходить в себя. Работник лежал в кустах, на затылке у него запеклась кровь.
Ремингтон присел на корточки рядом с Фредом и помог ему сесть.
Коллинз осторожно дотронулся до затылка.
– Проклятье! – пробормотал он. – Хотел бы я добраться до того, кто это сделал!
– Это Бэвенс. Сейчас он валяется связанный в сарае. – Ремингтон быстро рассказал Фреду о случившемся и предложил помочь добраться до летнего домика.
– Я в порядке, босс. Сам могу дойти до дома. Позаботьтесь о мисс Блю.
Ремингтон не стал тратить время на дискуссии и с радостью согласился с этим предложением.
Он нашел Либби сидящей там же, где оставил ее. Она обернулась на звук открывшейся двери. На ее побледневшем лице выделялись все еще расширенные от ужаса глаза. Даже от дверей было видно, как она дрожит.
«Надо было убить этого выродка», – подумал Ремингтон, подходя к Либби.
Не говоря ни слова, он поднял девушку со стула и прижал к себе. Она, казалось, слилась с ним в единое целое.
– Все в порядке, – прошептал он, похлопывая Либби по спине.
– Он собирался сжечь дом.
– Теперь он ничего не сможет сделать. Он связан и заперт в кладовке в сарае.
Либби качала головой, прижимаясь лбом к его груди.
– Он собирался убить меня.
– Он больше никого не убьет. Завтра же я передам его в руки шерифа.
Либби посмотрела на Ремингтона.
– Я думала… Я думала…
– Знаю. – Он отвернулся, все еще обнимая ее одной рукой. – Пойдем, давай я уложу тебя в постель. – Он взял лампу свободной рукой.
Либби прижалась к нему и позволила увести себя через холл в спальню. Когда они подошли к постели, она так вцепилась в его руку, словно от этого зависела ее жизнь.
– Не оставляй меня, Ремингтон, – тихое отчаяние звучало в каждом слове, в каждом звуке, – пожалуйста!
– Я тебя не оставлю. – Он поставил лампу на ближний столик и ласково усадил на краешек постели. – Ложись, Либби, – нежно сказал он.
– Не уходи.
– Я не уйду. – Он осторожно заставил ее отклониться назад, пока ее голова не коснулась подушки. – Я останусь здесь, рядом с тобой.
– Я так испугалась.
– Я здесь, Либби. Никто не может теперь причинить тебе зла. Ты слишком много для меня значишь, чтобы я позволил тебя обидеть.
Слезы бежали по ее щекам.
– Останься со мной, Ремингтон. Обними меня, пожалуйста.
– Конечно, обниму, – пообещал он и повернул фитилек лампы так, чтобы она давала слабый свет, инстинктивно поняв, что ей не понравится сейчас темнота. Потом он лег рядом с ней на кровать, обнял Либби и крепко прижал к себе.
24
Либби не знала точно, сколько времени проспала, но, проснувшись, она обнаружила, что ее по-прежнему ласково обнимают надежные руки Ремингтона. Она открыла глаза и, откинув голову, внимательно посмотрела на Уокера. Он не спал, наблюдая за любимой. Какое-то шестое чувство подсказало ей, что он не сомкнул глаз с того момента, когда лег рядом с ней.
– Ты остался, – прошептала девушка.
– А куда же мне идти? – нежно спросил он. – Все, о чем я мечтаю, – здесь.
Любовь заполнила все ее сердце, не оставив места для страхов. Она положила руку на его обнаженную грудь. Либби показалось, что от прикосновения к его теплой коже по ее руке разлилась горячая волна. Она почувствовала, как под ладонью бьется его сердце.
«Ты слишком много для меня значишь, чтобы я позволил кому-нибудь причинить тебе зло», – она словно снова услышала эти слова, и сердце девушки затрепетало от воспоминания о его признании в любви.
– Ремингтон, – голос Либби наполнился нежной истомой.
Его обычно синие глаза казались почти черными в слабом свете ночной лампы, темноокий взгляд не отпускал ее, таил в себе предупреждение и обещание.
Воздух комнаты дышал страстью. Либби ощутила, что ее тело пронзает странная боль. Она запустила пальцы в его спутавшиеся на затылке волосы и притянула его голову к себе, затаив дыхание в ожидании поцелуя, который поначалу напоминал легкое прикосновение, слабое, словно шепот, но Либби показалось, что оно доходит до самых глубин ее души.
Девушка закрыла глаза, наслаждаясь тем, что поцелуй становится все глубже. Она прижалась к Ремингтону всем телом, ощущая тепло его груди сквозь тонкую ткань своей рубашки. По коже пробежали легкие мурашки сладостного предчувствия.
Ремингтон провел языком по контуру ее рта, и Либби разжала губы ему навстречу, ощущая восхитительное тепло мужского поцелуя.
Ремингтон оторвался от ее губ. Девушка открыла глаза.
«Ну же, Ремингтон! – молча молила она. – Я так долго ждала, чтобы ты сделал это. Не уезжай, пока я не стану твоей».
– О Либби, – прошептал он, словно разгадав ее мысли. – Я недостаточно силен, чтобы сопротивляться за нас обоих, и не смогу сдержаться, если ты меня не остановишь.
– Я не хочу тебя останавливать. Я не вынесу, если ты сейчас остановишься.
Он застонал, уступая неизбежному, и сердце ее учащенно забилось. Либби ждала, затаив дыхание, переполненная надеждой.
Вновь целуя Либби, он провел ладонью по ее ребрам и наконец коснулся груди, ласково сжимая мягкую плоть, поглаживая большим пальцем напрягшийся вдруг сосок. Она прижалась к нему еще теснее, ощущая тяжесть его ладони, желая получить больше, нуждаясь в большем. Странный стон вырвался из ее горла.
Он ловко и плавно поднялся на колени, притянув ее к себе. Они прижались друг к другу, и он восхищенно вглядывался в ее глаза, обхватив ладонью лицо.
– Ты такая красивая! – выдохнул Ремингтон.
Она не ощутила ни сожаления, ни страха, как случилось однажды, когда она уже слышала эти слова. Теперь они вызвали у Либби радость. Ей нравилось быть красивой для Ремингтона.
Он целовал ее лоб, веки, кончик носа, пульсирующую жилку около уха и неглубокую ямочку на шее. Либби задышала быстро и прерывисто. По ее рукам и ногам побежали легкие мурашки, с губ сорвался тяжелый вздох.
– Как мне нравится, когда у тебя вот так свободно распущены волосы!
Либби показалось, что он ласкает ее живым, теплым взглядом, она ощутила вдруг легкий озноб, не уверенная в том, что делать дальше.
Одной рукой Ремингтон ловко развязал ленты на рубашке и потянул ее кверху! Либби подняла руки, помогая ему снять с себя одежду. Ее волосы тяжело упали на обнаженную спину.
Он на секунду замер, взгляды их встретились.
«Ты уверена?» – казалось, спрашивали его глаза.
«Не останавливайся. Пожалуйста, не останавливайся», – будто ответила Либби.
Ремингтон перевел взгляд с глаз девушки на ее грудь. Внезапно смутившись, она попыталась укрыться от его взгляда.
– Не надо! – Его слова прозвучали резко, сердито, настойчиво.
Либби опустила руки, чувствуя, как под его взглядом по всей коже разливается приятное тепло.
Теперь уже обеими руками он принялся ласкать, сжимать, гладить ее груди, и Либби очень удивилась, поняв, что она гораздо острее воспринимает его прикосновения к бедрам, чем к груди.
Словно прочитав ее мысли, он опустил одну руку, дотянувшись до пояса ее трусиков, легко потянул за шнурок и развязал его.
Прохладный ночной ветерок, врывающийся в распахнутое окно, пробежал по обнаженной коже. И все-таки ей не было холодно. Ее сжигала лихорадка страсти. Либби закрыла глаза, ощущая нечто совершенно незнакомое.
Ремингтон осторожно опустил девушку на постель и стянул трусики с ног. Через мгновение он уже лежал рядом с Либби. И хотя их тела еще не коснулись друг друга, какое-то шестое чувство подсказало ей, что на нем не осталось никакой одежды, и она радовалась, жадно стремясь познать тайны любви, открыть для себя то единственное и особенное, что связывает мужчину и женщину.
Он снова прикоснулся к ее груди, теперь уже губами. Она восхищенно вскрикнула, ощутив, как в душе вспыхнуло, испепеляя все внутри, совершенно незнакомое чувство. Правую руку Ремингтон опустил к ее правой ноге и начал, медленно лаская нежную кожу, продвигаться выше и выше.
Наконец его пальцы достигли ее лона, и Ремингтон, медленно оторвавшись от груди Либби, дотянулся до ее рта, их губы снова слились в поцелуе. Он поглаживал ее кожу нежно и трепетно, а она радостно стремилась навстречу каждому его прикосновению, одновременно боясь, что ее тело вот-вот разорвется на тысячу мелких кусочков.
Ремингтон поднялся над Либби, и его напрягшаяся плоть прижалась к ее лону. Либби ждала. В ее душе не осталось ни капли сомнения или неуверенности.
Каким же восхитительным оказался этот миг соединения, мгновение, когда они стали одним целым! Она приняла его с радостью, сердце Либби пело песню любви. Ритмичные движения Ремингтона оказались такими же вечными и естественными, как само время, и Либби двигалась вместе с ним. Она прислушалась и поняла, что их дыхание слилось воедино.
Ремингтон опустился немного ниже, и движения его ускорились. Либби, слыша его нежные, томные стоны и свои гортанные покрикивания, закинула голову назад, вжав ее в подушку. Ремингтон потянулся ртом к изгибу ее шеи и прижался языком к ямочке между ключицами.
Либби показалось, что ее пронзили тысячи мелких иголочек сладострастия. Она задрожала, и с ее губ сорвался восторженный крик. На какое-то мгновение ей показалось, что она поднимается в воздух, но он удержал ее и не дал упасть. Обняв любимую, Ремингтон лишь слегка приподнял ее, и они вместе окунулись в океан безумной страсти, ринулись в водоворот любовной лихорадки. Их древний, как мир, танец все ускорялся, разрастался, становился свободнее и глубже.
Вверх… вверх… вверх.
Они парили все выше и выше.
И когда Либби уже казалось, что она не вынесет пытки таким наслаждением, она почувствовала, что они вместе сорвались с обрыва. Еще один крик вырвался из ее горла, слившись с его гортанными восклицаниями.
Внезапно наступила полная тишина, слышалось только их прерывистое дыхание.
Прошло немало времени, прежде чем Либби открыла глаза и обнаружила, что Ремингтон внимательно на нее смотрит.
– Я этого не знала. – Ее тихо произнесенные слова казались наполненными благоговейным трепетом.
Он нежно улыбнулся и ласково отвел с ее лба влажные прядки волос.
– У нас всегда так будет? – спросила Либби, едва отваживаясь надеяться, что это правда.
– Всегда, Либби.
Она вздохнула и закрыла глаза.
– Тогда, мне кажется, я захочу жить вечно.
Ремингтон перекатился на бок и увлек за собой Либби, не давая их телам разъединиться.
– Вечно, – прошептал он, словно повторяя слова молитвы.
Она снова закрыла глаза, радуясь сегодняшнему вечеру и всем предстоящим дням, и спокойно заснула.
25
За окном рассвело. Ремингтон лежал, облокотившись на подушку и обхватив голову рукой, и пристально смотрел на Либби. Он чувствовал неизъяснимое удовольствие просто оттого, что смотрит на спящую Либби; ее сочные губы припухли от поцелуев, светлые, розовато-золотистые волосы разметались по подушке, шелковистые локоны спускались на виски.
Он медленно потянул вниз простыню так, чтобы стала видна ее упругая, прекрасной формы грудь с темными кружочками сосков и собравшейся в легкие складочки кожей. Ремингтон знал, что, если коснется груди Либби губами, нежные выпуклости ее тела сразу напрягутся, а соски превратятся в твердые горошины.
Одна мысль об этом заставила все тело Ремингтона напрячься.
Не справившись с искушением, он потянулся вперед и облизал языком сосок любимой, восхищаясь переменами, которые вызвала эта Ласка:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
– Ты жив, – прошептала она. – Ты жив!
– Я в порядке. – Ремингтон обхватил ее лицо ладонями. – А ты как? Он ранил тебя, сделал больно?
Она покачала головой.
– Нет… Он ничего мне не сделал.
Либби прикоснулась к ранке у его губ и отвела рукой волосы со лба Ремингтона. Завтра у него заплывет левый глаз, потом будет синяк – признаки этого она могла видеть уже сейчас. Но с ним ничего не случилось. Он был жив. Только это имело сейчас значение.
Ремингтон снова крепко обнял ее и сказал:
– Лучше присядь.
Чувствуя, как у нее трясутся ноги, Либби послушалась. Сложив руки на коленях, девушка внимательно осматривала холл, а Ремингтон тем временем снова ушел в гостиную, скрывшись из виду.
Бэвенс собирался сжечь ее вместе с домом. Он намеревался убить ее!
Страх, охвативший Либби, на сей раз оказался в сто раз сильнее прежнего. Ей пришлось обхватить себя руками, потому что все тело била крупная дрожь, силы почти покинули девушку.
Услышав звук приближающихся шагов, Либби обернулась. В груди тут же все сжалось от ужаса: Либби увидела, что к ней приближается Бэвенс. Крик замер в онемевшем от страха горле. Только потом Либби поняла, что Бэвенса, руки которого заведены за спину, ведет Ремингтон. Вся физиономия Бэвенса была в синяках и кровоподтеках.
– Стой! – приказал Ремингтон, когда они подошли к столу. Он зажег вторую лампу и, подняв ее, повернулся к Либби. – Подожди здесь. Я сейчас вернусь.
Не найдя в себе сил ответить, Либби кивнула, понимая, что пока не в состоянии даже держаться на ногах.
Ремингтон поволок Бэвенса в сарай. Открыв дверь крохотной кладовки, он затолкал бандита внутрь, нашел крепкую веревку, связал лодыжки Бэвенса и приказал ему лечь на бок на лошадиную попону, которую тут же расстелил у двери. Как только тот повиновался, Ремингтон стянул другой веревкой запястья Бэвенса.
– Ты не можешь оставить меня вот так, – закричал Бэвенс.
Ремингтон ухватился за ворот рубашки и притянул почти вплотную к своему лицу.
– Я бы на твоем месте не жаловался. Радуйся, что я не повесил тебя прямо здесь и немедленно! – Он швырнул Бэвенса обратно на подстилку.
Ремингтон быстро убрал из кладовки все острые предметы, а также мотыги и даже лопаты – все, чем можно было воспользоваться, чтобы разрезать веревки или использовать в качестве оружия в том почти невероятном случае, если этому негодяю удастся вдруг освободиться. Потом, забрав лампу, Ремингтон закрыл и надежно запер дверь кладовки.
Ему не терпелось вернуться к Либби, но прежде следовало выяснить, что случилось с Фредом Миллером. Он разбудил Джимми Коллинза и послал его стеречь Бэвенса. Через несколько минут Ремингтон обнаружил Фреда, который в этот момент как раз начал приходить в себя. Работник лежал в кустах, на затылке у него запеклась кровь.
Ремингтон присел на корточки рядом с Фредом и помог ему сесть.
Коллинз осторожно дотронулся до затылка.
– Проклятье! – пробормотал он. – Хотел бы я добраться до того, кто это сделал!
– Это Бэвенс. Сейчас он валяется связанный в сарае. – Ремингтон быстро рассказал Фреду о случившемся и предложил помочь добраться до летнего домика.
– Я в порядке, босс. Сам могу дойти до дома. Позаботьтесь о мисс Блю.
Ремингтон не стал тратить время на дискуссии и с радостью согласился с этим предложением.
Он нашел Либби сидящей там же, где оставил ее. Она обернулась на звук открывшейся двери. На ее побледневшем лице выделялись все еще расширенные от ужаса глаза. Даже от дверей было видно, как она дрожит.
«Надо было убить этого выродка», – подумал Ремингтон, подходя к Либби.
Не говоря ни слова, он поднял девушку со стула и прижал к себе. Она, казалось, слилась с ним в единое целое.
– Все в порядке, – прошептал он, похлопывая Либби по спине.
– Он собирался сжечь дом.
– Теперь он ничего не сможет сделать. Он связан и заперт в кладовке в сарае.
Либби качала головой, прижимаясь лбом к его груди.
– Он собирался убить меня.
– Он больше никого не убьет. Завтра же я передам его в руки шерифа.
Либби посмотрела на Ремингтона.
– Я думала… Я думала…
– Знаю. – Он отвернулся, все еще обнимая ее одной рукой. – Пойдем, давай я уложу тебя в постель. – Он взял лампу свободной рукой.
Либби прижалась к нему и позволила увести себя через холл в спальню. Когда они подошли к постели, она так вцепилась в его руку, словно от этого зависела ее жизнь.
– Не оставляй меня, Ремингтон, – тихое отчаяние звучало в каждом слове, в каждом звуке, – пожалуйста!
– Я тебя не оставлю. – Он поставил лампу на ближний столик и ласково усадил на краешек постели. – Ложись, Либби, – нежно сказал он.
– Не уходи.
– Я не уйду. – Он осторожно заставил ее отклониться назад, пока ее голова не коснулась подушки. – Я останусь здесь, рядом с тобой.
– Я так испугалась.
– Я здесь, Либби. Никто не может теперь причинить тебе зла. Ты слишком много для меня значишь, чтобы я позволил тебя обидеть.
Слезы бежали по ее щекам.
– Останься со мной, Ремингтон. Обними меня, пожалуйста.
– Конечно, обниму, – пообещал он и повернул фитилек лампы так, чтобы она давала слабый свет, инстинктивно поняв, что ей не понравится сейчас темнота. Потом он лег рядом с ней на кровать, обнял Либби и крепко прижал к себе.
24
Либби не знала точно, сколько времени проспала, но, проснувшись, она обнаружила, что ее по-прежнему ласково обнимают надежные руки Ремингтона. Она открыла глаза и, откинув голову, внимательно посмотрела на Уокера. Он не спал, наблюдая за любимой. Какое-то шестое чувство подсказало ей, что он не сомкнул глаз с того момента, когда лег рядом с ней.
– Ты остался, – прошептала девушка.
– А куда же мне идти? – нежно спросил он. – Все, о чем я мечтаю, – здесь.
Любовь заполнила все ее сердце, не оставив места для страхов. Она положила руку на его обнаженную грудь. Либби показалось, что от прикосновения к его теплой коже по ее руке разлилась горячая волна. Она почувствовала, как под ладонью бьется его сердце.
«Ты слишком много для меня значишь, чтобы я позволил кому-нибудь причинить тебе зло», – она словно снова услышала эти слова, и сердце девушки затрепетало от воспоминания о его признании в любви.
– Ремингтон, – голос Либби наполнился нежной истомой.
Его обычно синие глаза казались почти черными в слабом свете ночной лампы, темноокий взгляд не отпускал ее, таил в себе предупреждение и обещание.
Воздух комнаты дышал страстью. Либби ощутила, что ее тело пронзает странная боль. Она запустила пальцы в его спутавшиеся на затылке волосы и притянула его голову к себе, затаив дыхание в ожидании поцелуя, который поначалу напоминал легкое прикосновение, слабое, словно шепот, но Либби показалось, что оно доходит до самых глубин ее души.
Девушка закрыла глаза, наслаждаясь тем, что поцелуй становится все глубже. Она прижалась к Ремингтону всем телом, ощущая тепло его груди сквозь тонкую ткань своей рубашки. По коже пробежали легкие мурашки сладостного предчувствия.
Ремингтон провел языком по контуру ее рта, и Либби разжала губы ему навстречу, ощущая восхитительное тепло мужского поцелуя.
Ремингтон оторвался от ее губ. Девушка открыла глаза.
«Ну же, Ремингтон! – молча молила она. – Я так долго ждала, чтобы ты сделал это. Не уезжай, пока я не стану твоей».
– О Либби, – прошептал он, словно разгадав ее мысли. – Я недостаточно силен, чтобы сопротивляться за нас обоих, и не смогу сдержаться, если ты меня не остановишь.
– Я не хочу тебя останавливать. Я не вынесу, если ты сейчас остановишься.
Он застонал, уступая неизбежному, и сердце ее учащенно забилось. Либби ждала, затаив дыхание, переполненная надеждой.
Вновь целуя Либби, он провел ладонью по ее ребрам и наконец коснулся груди, ласково сжимая мягкую плоть, поглаживая большим пальцем напрягшийся вдруг сосок. Она прижалась к нему еще теснее, ощущая тяжесть его ладони, желая получить больше, нуждаясь в большем. Странный стон вырвался из ее горла.
Он ловко и плавно поднялся на колени, притянув ее к себе. Они прижались друг к другу, и он восхищенно вглядывался в ее глаза, обхватив ладонью лицо.
– Ты такая красивая! – выдохнул Ремингтон.
Она не ощутила ни сожаления, ни страха, как случилось однажды, когда она уже слышала эти слова. Теперь они вызвали у Либби радость. Ей нравилось быть красивой для Ремингтона.
Он целовал ее лоб, веки, кончик носа, пульсирующую жилку около уха и неглубокую ямочку на шее. Либби задышала быстро и прерывисто. По ее рукам и ногам побежали легкие мурашки, с губ сорвался тяжелый вздох.
– Как мне нравится, когда у тебя вот так свободно распущены волосы!
Либби показалось, что он ласкает ее живым, теплым взглядом, она ощутила вдруг легкий озноб, не уверенная в том, что делать дальше.
Одной рукой Ремингтон ловко развязал ленты на рубашке и потянул ее кверху! Либби подняла руки, помогая ему снять с себя одежду. Ее волосы тяжело упали на обнаженную спину.
Он на секунду замер, взгляды их встретились.
«Ты уверена?» – казалось, спрашивали его глаза.
«Не останавливайся. Пожалуйста, не останавливайся», – будто ответила Либби.
Ремингтон перевел взгляд с глаз девушки на ее грудь. Внезапно смутившись, она попыталась укрыться от его взгляда.
– Не надо! – Его слова прозвучали резко, сердито, настойчиво.
Либби опустила руки, чувствуя, как под его взглядом по всей коже разливается приятное тепло.
Теперь уже обеими руками он принялся ласкать, сжимать, гладить ее груди, и Либби очень удивилась, поняв, что она гораздо острее воспринимает его прикосновения к бедрам, чем к груди.
Словно прочитав ее мысли, он опустил одну руку, дотянувшись до пояса ее трусиков, легко потянул за шнурок и развязал его.
Прохладный ночной ветерок, врывающийся в распахнутое окно, пробежал по обнаженной коже. И все-таки ей не было холодно. Ее сжигала лихорадка страсти. Либби закрыла глаза, ощущая нечто совершенно незнакомое.
Ремингтон осторожно опустил девушку на постель и стянул трусики с ног. Через мгновение он уже лежал рядом с Либби. И хотя их тела еще не коснулись друг друга, какое-то шестое чувство подсказало ей, что на нем не осталось никакой одежды, и она радовалась, жадно стремясь познать тайны любви, открыть для себя то единственное и особенное, что связывает мужчину и женщину.
Он снова прикоснулся к ее груди, теперь уже губами. Она восхищенно вскрикнула, ощутив, как в душе вспыхнуло, испепеляя все внутри, совершенно незнакомое чувство. Правую руку Ремингтон опустил к ее правой ноге и начал, медленно лаская нежную кожу, продвигаться выше и выше.
Наконец его пальцы достигли ее лона, и Ремингтон, медленно оторвавшись от груди Либби, дотянулся до ее рта, их губы снова слились в поцелуе. Он поглаживал ее кожу нежно и трепетно, а она радостно стремилась навстречу каждому его прикосновению, одновременно боясь, что ее тело вот-вот разорвется на тысячу мелких кусочков.
Ремингтон поднялся над Либби, и его напрягшаяся плоть прижалась к ее лону. Либби ждала. В ее душе не осталось ни капли сомнения или неуверенности.
Каким же восхитительным оказался этот миг соединения, мгновение, когда они стали одним целым! Она приняла его с радостью, сердце Либби пело песню любви. Ритмичные движения Ремингтона оказались такими же вечными и естественными, как само время, и Либби двигалась вместе с ним. Она прислушалась и поняла, что их дыхание слилось воедино.
Ремингтон опустился немного ниже, и движения его ускорились. Либби, слыша его нежные, томные стоны и свои гортанные покрикивания, закинула голову назад, вжав ее в подушку. Ремингтон потянулся ртом к изгибу ее шеи и прижался языком к ямочке между ключицами.
Либби показалось, что ее пронзили тысячи мелких иголочек сладострастия. Она задрожала, и с ее губ сорвался восторженный крик. На какое-то мгновение ей показалось, что она поднимается в воздух, но он удержал ее и не дал упасть. Обняв любимую, Ремингтон лишь слегка приподнял ее, и они вместе окунулись в океан безумной страсти, ринулись в водоворот любовной лихорадки. Их древний, как мир, танец все ускорялся, разрастался, становился свободнее и глубже.
Вверх… вверх… вверх.
Они парили все выше и выше.
И когда Либби уже казалось, что она не вынесет пытки таким наслаждением, она почувствовала, что они вместе сорвались с обрыва. Еще один крик вырвался из ее горла, слившись с его гортанными восклицаниями.
Внезапно наступила полная тишина, слышалось только их прерывистое дыхание.
Прошло немало времени, прежде чем Либби открыла глаза и обнаружила, что Ремингтон внимательно на нее смотрит.
– Я этого не знала. – Ее тихо произнесенные слова казались наполненными благоговейным трепетом.
Он нежно улыбнулся и ласково отвел с ее лба влажные прядки волос.
– У нас всегда так будет? – спросила Либби, едва отваживаясь надеяться, что это правда.
– Всегда, Либби.
Она вздохнула и закрыла глаза.
– Тогда, мне кажется, я захочу жить вечно.
Ремингтон перекатился на бок и увлек за собой Либби, не давая их телам разъединиться.
– Вечно, – прошептал он, словно повторяя слова молитвы.
Она снова закрыла глаза, радуясь сегодняшнему вечеру и всем предстоящим дням, и спокойно заснула.
25
За окном рассвело. Ремингтон лежал, облокотившись на подушку и обхватив голову рукой, и пристально смотрел на Либби. Он чувствовал неизъяснимое удовольствие просто оттого, что смотрит на спящую Либби; ее сочные губы припухли от поцелуев, светлые, розовато-золотистые волосы разметались по подушке, шелковистые локоны спускались на виски.
Он медленно потянул вниз простыню так, чтобы стала видна ее упругая, прекрасной формы грудь с темными кружочками сосков и собравшейся в легкие складочки кожей. Ремингтон знал, что, если коснется груди Либби губами, нежные выпуклости ее тела сразу напрягутся, а соски превратятся в твердые горошины.
Одна мысль об этом заставила все тело Ремингтона напрячься.
Не справившись с искушением, он потянулся вперед и облизал языком сосок любимой, восхищаясь переменами, которые вызвала эта Ласка:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36